Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31993R3030

    Rådets forordning (EØF) nr. 3030/93 af 12. oktober 1993 om den fælles ordning for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i tredjelande

    EFT L 275 af 8.11.1993, p. 1–106 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/06/2015; ophævet ved 32015R0937

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/3030/oj

    31993R3030

    Rådets forordning (EØF) nr. 3030/93 af 12. oktober 1993 om den fælles ordning for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i tredjelande

    EF-Tidende nr. L 275 af 08/11/1993 s. 0001 - 0106
    den finske specialudgave: kapitel 11 bind 23 s. 0062
    den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 23 s. 0062


    RAADETS FORORDNING (EOEF) nr. 3030/93 af 12. oktober 1993 om den faelles ordning for indfoersel af visse tekstilvarer med oprindelse i tredjelande

    RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -

    under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, saerlig artikel 113,

    under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

    ud fra foelgende betragtninger:

    Faellesskabet har accepteret, at gyldighedsperioden for arrangementet vedroerende international handel med tekstilvarer forlaenges paa de betingelser, der er fastsat i protokollen om forlaengelse af dette arrangements gyldighedsperiode og i de konklusioner, som GATT's Tekstilkomité vedtog den 9. december 1992, og som er knyttet som bilag til naevnte protokol;

    Faellesskabet har forhandlet om en forlaengelse paa tre aar af de eksisterende aftaler om handel med tekstilvarer med en raekke leverandoerlande;

    i de paagaeldende aftaler er der fastsat kvantitative faellesskabslofter for 1993, 1994 og 1995;

    Faellesskabet har forhandlet nye bilaterale aftaler og andre arrangementer med en raekke leverandoerlande;

    Faellesskabet har forhandlet aftaler i form af tillaegsprotokoller om handel med tekstilvarer til Europa-aftalerne og/eller interimaftalerne med en raekke leverandoerlande;

    der boer drages omsorg for, at formaalet med hver af disse aftaler, protokoller og andre arrangementer ikke omgaas ved omlaegninger i samhandelen; der boer derfor fastsaettes bestemmelser vedroerende kontrol med varernes oprindelse og hensigtsmaessige metoder for administrativt samarbejde;

    overholdelse af de i disse aftaler og protokoller fastsatte kvantitative lofter for udfoersel er sikret ved en ordning med dobbelt kontrol; effektiviteten af disse foranstaltninger afhaenger af Faellesskabets indfoerelse af en ordning med kvantitative faellesskabslofter, som skal gaelde for indfoersel af alle varer med oprindelse i leverandoerlande, hvis udfoersel er omfattet af kvantitative lofter;

    de varer, der er indfoert i en frizone eller i henhold til en ordning om toldoplag, om midlertidig toldfri indfoersel eller i henhold til proceduren for aktiv foraedling (suspensionsordningen), boer ikke undergives saadanne kvantitative faellesskabslofter;

    de aftaler, Faellesskabet har indgaaet med visse tredjelande, indeholder saerlige bestemmelser vedroerende indfoersel i Faellesskabet af folkloristiske og haandvaevede varer, og der boer derfor fastlaegges hensigtsmaessige procedurer for gennemfoerelsen af disse bestemmelser;

    der boer fastsaettes saerlige regler for varer, der genindfoeres i henhold til ordningen for oekonomisk passiv foraedling, og for forvaltningen af de relevante kvantitative faellesskabslofter;

    for at sikre, at de kvantitative faellesskabslofter ikke overskrides, boer der fastlaegges en saerlig forvaltningsprocedure, hvorefter de kompetente myndigheder i medlemsstaterne ikke udsteder importbevillinger uden Kommissionens forudgaaende bekraeftelse af, at der fortsat er maengder til raadighed af det paagaeldende kvantitative loft;

    der boer ligeledes fastsaettes effektive og hurtige fremgangsmaader for aendring af de kvantitative faellesskabslofter og deres fordeling, saaledes at der blandt andet kan tages hensyn til udviklingen i handelsmoenstrene, tilstedevaerelsen af behov for supplerende indfoersel og til de forpligtelser, der for Faellesskabet foelger af de aftaler, der er forhandlet med leverandoerlandene;

    for de tekstilvarer, som ikke er omfattet af kvantitative lofter, er der i aftalerne fastsat en konsultationsprocedure med henblik paa at naa til enighed med det beroerte leverandoerland om at indfoere kvantitative lofter, hvis de maengder, der indfoeres i Faellesskabet af en bestemt varekategori, i Faellesskabet overskrider en bestemt taerskel; leverandoerlandene forpligter sig endvidere til fra det tidspunkt, hvor der indgives anmodning om konsultation, at suspendere eller begraense deres udfoersel til det niveau, som angives af Faellesskabet; opnaas der ikke enighed med leverandoerlandet inden for den fastsatte frist, kan Faellesskabet indfoere kvantitative lofter paa et niveau, der fastsaettes for et eller flere aar;

    under ganske saerlige omstaendigheder kan det vaere mere hensigtsmaessigt at anvende saadanne kvantitative lofter paa regionalt plan i stedet for paa faellesskabsplan, og der boer derfor fastlaegges effektive procedurer for fastlaeggelse af passende foranstaltninger, som ikke skaber forstyrrelse i det indre markeds funktion;

    i aftaler, protokoller og arrangementer med visse lande er der fastsat mulighed for, at Faellesskabet undergiver indfoerslen af tekstilvarer og beklaedningsgenstande en ordning med tilsyn, og der boer derfor fastsaettes administrative procedurer for indfoerelse og gennemfoerelse af saadanne tilsynsforanstaltninger;

    paa baggrund af gennemfoerelsen af det indre marked for tekstilvarer og beklaedningsgenstande pr. 1. januar 1993 opdeles de kvantitative faellesskabslofter ikke laengere i kvoter til medlemsstaterne; aftalerne med tredjelande indeholder bestemmelser om afholdelse af konsultationer, hvis der opstaar problemer som foelge af regional koncentration af direkte indfoersel i Faellesskabet, og der boer fastsaettes en effektiv procedure for gennemfoerelsen af disse bestemmelser;

    i aftalerne, protokollerne og de andre arrangementer med visse tredjelande er der fastlagt en ordning for samarbejde mellem Faellesskabet og leverandoerlandene med henblik paa at forhindre omgaaelse gennem omladning, omdirigering eller paa anden maade; der er fastsat en konsultationsprocedure med henblik paa at naa til en aftale med det beroerte leverandoerland om en tilsvarende tilpasning af det paagaeldende kvantitative loft, hvis det viser sig, at aftalen er omgaaet; leverandoerlandene har desuden forpligtet sig til at traeffe de fornoedne foranstaltninger for at sikre, at enhver tilpasning kan foretages hurtigt; opnaas der ikke enighed med leverandoerlandet inden for den fastsatte frist, kan Faellesskabet foretage den tilsvarende tilpasning, naar der foreligger klare beviser for omgaaelse;

    for at de tidsfrister, der er foreskrevet i aftalen, skal kunne overholdes, boer der fastsaettes en effektiv og hurtig fremgangsmaade for indfoerelse af kvantitative lofter og for indgaaelsen af saadanne aftaler med leverandoerlandene;

    bestemmelserne i denne forordning skal anvendes i overensstemmelse med Faellesskabets internationale forpligtelser, saerlig de forpligtelser, der foelger af ovennaevnte aftaler med leverandoerlandene -

    UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:

    Artikel 1

    Anvendelsesomraade

    1. Denne forordning finder anvendelse paa indfoersel af tekstilvarer, der er opfoert i bilag I, og som har oprindelse i tredjelande, med hvilke Faellesskabet har indgaaet bilaterale aftaler, protokoller eller andre arrangementer, og som er opfoert i bilag II.

    2. Ved anvendelse af stk. 1 klassificeres tekstilvarer henhoerende under afsnit XI i Den Kombinerede Nomenklatur i kategorier som anfoert i bilag I.

    3. Tariferingen af de varer, der er opfoert i bilag I, bygger paa Den Kombinerede Nomenklatur (KN), jf. dog artikel 2, stk. 6. Fremgangsmaaden for anvendelsen af naervaerende stykke er fastsat i bilag III.

    4. Indfoersel i Faellesskabet af de i stk. 1 omhandlede tekstilvarer er hverken undergivet kvantitative restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning, medmindre andet er fastsat i denne forordning.

    5. De i stk. 1 omhandlede varers oprindelse fastlaegges i henhold til de i Faellesskabet gaeldende regler.

    6. De naermere bestemmelser om bevis for og kontrol af oprindelsen af de i stk. 1 omhandlede varer er fastsat i bilag III og IV og i gaeldende faellesskabslovgivning.

    Artikel 2

    Kvantitative lofter

    1. Indfoersel i Faellesskabet af de tekstilvarer, som er opfoert i bilag V, og som har oprindelse i et af de i samme bilag opfoerte leverandoerlande og afsendes mellem den 1. januar 1993 og den 31. december 1995, er undergivet de i naevnte bilag fastsatte aarlige kvantitative lofter.

    2. Varer, som er undergivet de i bilag V omhandlede kvantitative lofter, maa kun overgaa til fri omsaetning i Faellesskabet, hvis der forelaegges en importbevilling udstedt af medlemsstaternes myndigheder i overensstemmelse med artikel 12.

    3. Indfoersel af varer, for hvilke der udstedes importbevilling, afskrives paa de kvantitative lofter, der er fastsat for det aar, i hvilket varerne er afsendt fra det paagaeldende leverandoerland. I denne forordning anses en vare for at vaere afsendt paa den dato, hvor den indlades til eksport i det paagaeldende transportmiddel.

    4. Varer, hvis indfoersel ikke var undergivet kvantitative lofter foer den 1. januar 1993, og som inden denne dato var under forsendelse til Faellesskabet, undergives ikke de i denne artikel omhandlede kvantitative lofter, hvis de faktisk var afsendt foer den 1. januar 1993 fra det leverandoerland, hvori de har oprindelse.

    5. Varer, hvis indfoersel var undergivet kvantitative lofter foer den 1. januar 1993, og som var afsendt inden denne dato, maa fra denne dato fortsat kun overgaa til fri omsaetning, hvis der fremlaegges de samme importdokumenter, som kraevedes foer den 1. januar 1993, og paa de samme importbetingelser, som var gaeldende foer denne dato.

    6. Fastlaeggelsen af de i bilag V anfoerte kvantitative lofter og af de varekategorier, paa hvilke de finder anvendelse, tilpasses efter fremgangsmaaden i artikel 17, hvis dette er noedvendigt for at sikre, at en senere aendring af Den Kombinerede Nomenklatur (KN) eller beslutninger om aendring af tariferingen af saadanne varer ikke medfoerer en nedsaettelse af disse kvantitative lofter.

    7. For at sikre, at de maengder, for hvilke der udstedes importbevillinger, ikke paa noget tidspunkt overskrider de samlede kvantitative faellesskabslofter for hver tekstilkategori og hvert tredjeland, udsteder myndighederne kun importbevillinger, efter at Kommissionen har bekraeftet, at der fortsat er maengder til raadighed af det samlede kvantitative faellesskabsloft for de tekstilvarekategorier og de paagaeldende tredjelande, for hvilke importoeren har indgivet ansoegning til naevnte myndigheder.

    Artikel 3

    Folkloristiske og haandvaevede varer

    1. De i bilag V omhandlede kvantitative lofter finder ikke anvendelse paa de i bilag VI og VIa beskrevne hjemmeindustrivarer og folkloristiske varer, som ved indfoersel er ledsaget af et certifikat, udstedt af de kompetente myndigheder i oprindelseslandet i overensstemmelse med bilag VI og VIa, og som opfylder de oevrige betingelser i naevnte bilag.

    2. Saafremt lignende maskinelt fremstillede varer er undergivet kvantitative lofter, maa de i stk. 1 omhandlede tekstilvarer, kun overgaa til fri omsaetning i Faellesskabet, hvis de er omfattet af et importdokument udstedt af medlemsstaternes myndigheder.

    Det paagaeldende importdokument udstedes automatisk inden for en frist paa hoejst fem arbejdsdage fra den dag, paa hvilken importoeren fremlaegger et certifikat som omhandlet i stk. 1, der er udstedt af leverandoerlandets myndigheder.

    Importdokumentet skal vaere gyldigt i seks maaneder og angive grunden til fritagelsen, saaledes som denne er anfoert i det i stk. 1 omhandlede certifikat.

    3. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse paa Brasilien, Hongkong, Macao og Vietnam.

    4. Hvis udfoerslen fra Kina af de i stk. 1 omhandlede varer naar op paa 15 % af et i bilag V anfoert kvantitativt faellesskabsloft, afholder Kina sig fra at udstede yderligere certifikater.

    Artikel 4

    Midlertidig indfoersel

    1. De i bilag V omhandlede kvantitative lofter finder ikke anvendelse paa varer, der er indfoert i en frizone eller i henhold til en ordning om toldoplag, om midlertidig toldfri indfoersel eller i henhold til proceduren for aktiv foraedling (suspensionsordningen) (1).

    Overgaar de i foerste afsnit omhandlede varer senere til fri omsaetning i uaendret stand eller efter bearbejdning eller forarbejdning, finder artikel 2, stk. 2, anvendelse, og de paagaeldende varer afskrives paa det kvantitative loft, der er fastsat for det aar, for hvilket eksportlicensen er udstedt.

    2. Konstaterer medlemsstaternes myndigheder, at tekstilvarer, der er indfoert, er afskrevet paa et i bilag V anfoert kvantitativt loft, og at de paagaeldende varer derefter er genudfoert fra Faellesskabets toldomraade, skal de inden for en frist paa fire uger give Kommissionen underretning om de paagaeldende maengder, som da atter godskrives de kvantitative lofter i bilag V og anvendes i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 12.

    Artikel 5

    Passiv foraedling

    Genindfoersel i Faellesskabet af tekstilvarer efter forarbejdning i de i bilag VII anfoerte lande er ikke undergivet de i bilag V omhandlede kvantitative lofter, hvis indfoerslen finder sted i overensstemmelse med de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser for oekonomisk passiv foraedling, jf. dog betingelserne i bilag VII.

    Artikel 6

    Priser

    1. I overensstemmelse med de relevante bestemmelser i de bilaterale aftaler med de beroerte leverandoerlande, hvor tekstilvarer i bilag I indfoeres i Faellesskabet til unormalt lave priser, kan Kommissionen paa eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstat anmode om konsultationer med det paagaeldende leverandoerlands myndigheder i overensstemmelse med artikel 16.

    2. Foranstaltninger, der skal afhjaelpe situationen, vedtages efter fremgangsmaaden i artikel 17, idet der tages behoerigt hensyn til betingelserne i de relevante bilaterale aftaler.

    Artikel 7

    Fleksibilitetsbestemmelser

    Leverandoerlandene kan, hvis de giver Kommissionen forudgaaende meddelelse derom, foretage overfoersel mellem de kvantitative lofter i bilag V i det omfang og paa de betingelser, der er fastsat i bilag VIII.

    Artikel 8

    Supplerende indfoersel

    Uanset bilag V kan Kommissionen, hvis der under saerlige omstaendigheder opstaar behov for supplerende indfoersel, aabne yderligere muligheder for indfoersel i et givet kontingentaar. Disse yderligere importmuligheder tages ikke i betragtning i forbindelse med anvendelsen af artikel 7.

    I hastende tilfaelde indleder Kommissionen konsultationer i det udvalg, der nedsaettes ved artikel 17, inden for en frist paa fem arbejdsdage fra datoen for modtagelse af den paagaeldende medlemsstats anmodning og traeffer afgoerelse inden for en frist paa 15 arbejdsdage fra samme dato.

    Foranstaltninger efter denne artikel traeffes efter fremgangsmaaden i artikel 17.

    Artikel 9

    Regional koncentration

    1. I tilfaelde af pludselige skadelige aendringer i det traditionelle handelsmoenster for saa vidt angaar et leverandoerland for varer, der er undergivet kvantitative lofter eller tilsyn, som skaber regional koncentration af den direkte indfoersel i Faellesskabet, skal Kommissionen soege at finde en loesning paa disse problemer efter fremgangsmaaden i artikel 17 og i overensstemmelse med principperne for det indre marked.

    2. Konsultationerne med det paagaeldende leverandoerland afholdes efter fremgangsmaaden i artikel 16. De noedvendige foranstaltninger til afhjaelpning af situationen som beskrevet i stk. 1 vedtages efter fremgangsmaaden i artikel 17.

    Artikel 10

    Beskyttelsesforanstaltninger

    1. Overstiger indfoerslen i Faellesskabet af varer, som henhoerer under en bestemt kategori, som ikke er omfattet af de kvantitative lofter i bilag V, og som har oprindelse i et af de i bilag IX opfoerte lande, i forhold til den samlede indfoersel i Faellesskabet af varer i samme kategori i loebet af det foregaaende kalenderaar de procentsatser, der er anfoert i tabellen i bilag IX, kan denne indfoersel undergives kvantitative lofter paa de i denne artikel fastsatte betingelser.

    2. Stk. 1 finder ikke anvendelse, hvis de deri fastsatte procentsatser er naaet som foelge af et fald i den samlede indfoersel i Faellesskabet og ikke som foelge af en stigning i udfoerslen af varer med oprindelse i det paagaeldende leverandoerland.

    3. Konstaterer Kommissionen paa eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstat, at de i stk. 1 fastsatte betingelser er opfyldt, og at der er anledning til at undergive en bestemt varekategori et kvantitativt loft

    a) indleder den konsultationer med det paagaeldende leverandoerland efter fremgangsmaaden i artikel 16 med henblik paa indgaaelse af et arrangement eller vedtagelse af faelles konklusioner vedroerende en passende begraensning for den paagaeldende varekategori

    b) anmoder den som hovedregel, indtil der er fundet en gensidigt tilfredsstillende loesning, det beroerte leverandoerland om at begraense udfoerslen af varer i den paagaeldende kategori til Faellesskabet, foreloebig i en periode paa tre maaneder fra datoen for anmodningen om konsultationer. Et saadant midlertidigt loft fastsaettes til 25 % af indfoerslen i det foregaaende kalenderaar, eller 25 % af den maengde, der fremkommer ved anvendelse af den i stk. 1 omhandlede fremgangsmaade, hvis denne maengde er stoerst

    c) kan den, indtil konklusionerne af de oenskede konsultationer foreligger, undergive indfoerslen af varer henhoerende under den paagaeldende kategori kvantitative lofter, der er identiske med de lofter, leverandoerlandet er blevet anmodet om at indfoere i henhold til litra b). Disse foranstaltninger foregriber ikke de endelige bestemmelser, som Faellesskabet traeffer under hensyn til resultatet af konsultationerne.

    De foranstaltninger, der traeffes i medfoer af dette stykke, skal omgaaende offentliggoeres i en meddelelse fra Kommissionen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.

    I hastende tilfaelde forelaegger Kommissionen sagen for det i artikel 17 omhandlede udvalg, enten paa eget initiativ eller inden for en frist paa fem arbejdsdage fra den dato, paa hvilken den har modtaget anmodning fra en eller flere medlemsstater med angivelse af grundene til, at sagen haster, og traeffer afgoerelse inden for en frist paa fem arbejdsdage efter afslutningen af konsultationerne i udvalget.

    4. De i stk. 3 omhandlede konsultationer med det beroerte leverandoerland kan foere til et arrangement mellem dette land og Faellesskabet om indfoerelse af kvantitative lofter, herunder stoerrelsen af disse.

    I saadanne arrangementer eller faelles konklusioner fastsaettes det, at de aftalte kvantitative lofter forvaltes i henhold til en ordning med dobbeltkontrol.

    5. Naar parterne ikke til enighed om en tilfredsstillende loesning inden for en frist paa en maaned fra indledningen af konsultationerne og senest to maaneder efter fremsaettelsen af anmodningen om konsultationer, er Faellesskabet berettiget til at indfoere et endeligt kvantitativt loft paa et aarligt niveau, der ikke er lavere end det hoejeste af foelgende: den maengde, der fremkommer ved anvendelse af den i stk. 1 omhandlede fremgangsmaade, og 106 % af indfoerslen i det kalenderaar, der gaar forud for det kalenderaar, i hvilket indfoerslen oversteg den maengde, der fremkommer ved anvendelse af den i stk. 1 omhandlede fremgangsmaade, og som gav anledning til anmodningen om konsultationer.

    6. Det aarlige niveau for de kvantitative lofter, der fastsaettes i henhold til stk. 3 til 5, maa, for saa vidt angaar varer af samme kategori og med oprindelse i samme leverandoerland, ikke vaere lavere end niveauet for den faktiske indfoersel i Faellesskabet i 1985 for Argentina, Brasilien, Hongkong, Pakistan, Peru, Sri Lanka og Uruguay og i 1986 for Bangladesh, Filippinerne, Indien, Indonesien, Malaysia, Macao, Singapore, Sydkorea og Thailand.

    7. a) Saafremt indfoersler i Faellesskabet af tekstilvarer med oprindelse i Bulgarien, Polen, Rumaenien, Slovakiet, Tjekkiet eller Ungarn oeges i et saa stort omfang, eller sker paa saadanne betingelser, at det medfoerer alvorlig skade for Faellesskabets produktion af lignende eller direkte konkurrerende varer eller udgoer en reel risiko for saadan skade, kan der indfoeres kvantitative lofter for disse indfoersler paa de betingelser, der er fastsat i tillaegsprotokollerne med disse lande.

    b) Stk. 3, 4 og 5 finder ligeledes anvendelse i saadanne tilfaelde, idet dog:

    - det i stk. 3, litra b), omhandlede midlertidige loft fastsaettes til mindst 25 % af indfoerslen i den tolvmaaneders periode, der slutter to maaneder eller, hvor data ikke foreligger, tre maaneder forud for den maaned, i hvilken der fremsaettes anmodning om konsultationer

    - niveauet i stk. 5 er mindst 110 % af indfoerslen i den tolvmaaneders periode, der slutter to maaneder eller, hvor data ikke foreligger, tre maaneder forud for den maaned, i hvilken der fremsaettes anmodning om konsultationer

    - Faellesskabet kan uanset stk. 5 traeffe beslutning om at forlaenge det midlertidige loft i yderligere tre maaneder, indtil der er foert yderligere konsultationer med leverandoerlandet.

    8. De kvantitative lofter, der fastsaettes i henhold til stk. 5 til 7, finder ikke anvendelse paa varer, som allerede er under forsendelse til Faellesskabet, hvis de er afsendt fra det leverandoerland, hvori de har oprindelse, med henblik paa udfoersel til Faellesskabet inden datoen for fremsaettelsen af anmodningen om konsultation.

    9. De forholdsregler, der er foreskrevet i stk. 3, 5 og 7, og de arrangementer, der er omhandlet i stk. 4, gennemfoeres efter fremgangsmaaden i artikel 17.

    Artikel 11

    Regionale beskyttelsesforanstaltninger

    1. Artikel 10 afskaerer ikke Faellesskabet fra, hvis betingelserne herfor er opfyldt, at anvende beskyttelsesforanstaltninger for en eller flere regioner i overensstemmelse med principperne for det indre marked.

    2. Saadanne foranstaltninger maa kun traeffes undtagelsesvis, de skal vaere midlertidige, forstyrre det indre markeds funktion mindst muligt og kan foerst traeffes, efter at der er undersoegt alternative loesninger.

    3. Foranstaltningerne ifoelge denne artikel traeffes i overensstemmelse med fremgangsmaaden i artikel 17.

    Artikel 12

    Saerlige regler for forvaltning af kvantitative faellesskabslofter

    1. Med henblik paa anvendelse af artikel 2, stk. 2, underretter medlemsstaternes kompetente myndigheder, inden de udsteder importbevillinger, Kommissionen om de maengder, de har modtaget ansoegninger om importbevillinger for, og forelaegger de originale eksportcertifikater. Kommissionen skal straks bekraefte, at der er plads inden for lofterne til import af de maengder, der er soegt importbevillinger for, i den raekkefoelge medlemsstaternes underretning er modtaget (»moelle-princippet«). I saerlige tilfaelde, hvor der er grund til at tro, at der vil blive soegt om importbevillinger for maengder, som overstiger de kvantitative lofter, kan Kommissionen efter fremgangsmaaden i artikel 17 begraense den maengde, der kan tildeles efter »moelle-princippet«, til 90 % af de paagaeldende kvantitative lofter. I saadanne tilfaelde skal der, saa snart denne graense er naaet, traeffes afgoerelse om tildelingen af den resterende maengde efter fremgangsmaaden i artikel 17.

    2. De ansoegninger, der indgaar i underretningerne til Kommissionen, er gyldige, hvis de hver isaer indeholder tydelig angivelse af leverandoertredjeland, den paagaeldende varekategori, de maengder, der skal indfoeres, eksportlicensens nummer, kontingentaaret og den medlemsstat, hvor det er hensigten at lade varerne overgaa til fri omsaetning.

    3. De underretninger, som er omhandlet i stk. 1 og 2, skal normalt formidles elektronisk via det integrerede net, der er etableret til dette formaal, medmindre det af afgoerende tekniske aarsager midlertidigt er noedvendigt at bruge andre kommunikationsmidler.

    4. Kommissionen skal saa vidt muligt over for myndighederne bekraefte hele den maengde, der er angivet i de modtagne ansoegninger, for henholdsvis hver varekategori og hvert tredjeland. Underretninger fra medlemsstater, som ikke kan bekraeftes, fordi de maengder, der soeges om, ikke laengere er til raadighed inden for det kvantitative faellesskabsloft, opbevares af Kommissionen i den raekkefoelge, de er modtaget, og bekraeftes i samme raekkefoelge, saa snart yderligere maengder bliver disponible, f.eks. ved anvendelse af fleksibilitetsbestemmelserne i artikel 7. Endvidere skal Kommissionen straks kontakte myndighederne i det paagaeldende leverandoerland, saafremt de modtagne ansoegninger overstiger det kvantitative loft, for at faa problemet afklaret og finde en hurtig loesning.

    5. De kompetente myndigheder underretter Kommissionen, saa snart de faar meddelelse om maengder, som ikke er blevet udnyttet i loebet af importbevillingens gyldighedsperiode. Disse uudnyttede maengder overfoeres automatisk til de resterende maengder af det samlede kvantitative faellesskabsloft for henholdsvis hver varekategori og hvert tredjeland.

    6. Importbevillingerne eller tilsvarende dokumenter udstedes i overensstemmelse med bilag III.

    7. Medlemsstaternes kompetente myndigheder underretter Kommissionen om enhver annullering af allerede udstedte importbevillinger eller tilsvarende dokumenter, hvis de hertil svarende eksportlicenser er blevet trukket tilbage eller annulleret af leverandoerlandenes kompetente myndigheder. Bliver Kommissionen eller en medlemsstats kompetente myndigheder af et leverandoerlands kompetente myndigheder underrettet om tilbagetraekning eller annullering af en eksportlicens, efter at de paagaeldende varer er blevet indfoert i Faellesskabet, afskrives de paagaeldende maengder paa det kvantitative loft for det aar, i hvilket varerne blev afsendt.

    8. Kommissionen kan efter fremgangsmaaden i artikel 17 traeffe de noedvendige foranstaltninger til at gennemfoere naervaerende artikel.

    Artikel 13

    Tilsyn

    1. I de tilfaelde, hvor der i henhold til de relevante bestemmelser i en aftale, en protokol eller et andet arrangement mellem Faellesskabet og et tredjeland er indfoert en ordning med forudgaaende eller efterfoelgende tilsyn for en i bilag I omhandlet varekategori, som ikke er undergivet de i bilag V omhandlede kvantitative lofter, anvendes fremgangsmaaderne og procedurerne i bilag III og IV vedroerende enkelt- og dobbeltkontrol, oekonomisk passiv foraedling, tarifering og bekraeftelse af oprindelse.

    2. De varekategorier og tredjelande, der paa nuvaerende tidspunkt er undergivet tilsyn i overensstemmelse med stk. 1, er opfoert i tabellerne i bilag III.

    3. Afgoerelser om at indfoere tilsyn for varekategorier og leverandoerlande, der ikke er opfoert i tabellerne i bilag III, traeffes i henhold til de relevante bestemmelser om konsultationer i aftalen, protokollen eller et andet arrangement med det paagaeldende land.

    Saadanne afgoerelser om at indfoere tilsyn samt alle noedvendige tillaegsforanstaltninger til gennemfoerelse af tilsynsordningen vedtages efter fremgangsmaaden i artikel 17.

    Artikel 14

    Statistiske oplysninger

    1. For saa vidt angaar tekstilvarerne i bilag I, giver medlemsstaterne inden for en maaned efter udgangen af hver maaned Kommissionen meddelelse om de samlede maengder, der er indfoert i den paagaeldende maaned, specificeret efter KN-kode og angivet i denne kodes enheder, herunder i givet fald supplerende enheder. Indfoerslen opdeles i kategorier efter gaeldende statistiske regler.

    2. For at goere det muligt at foelge udviklingen paa markedet for de varer, der er omfattet af denne forordning, sender medlemsstaterne inden den 31. marts hvert aar Kommissionen statistiske oplysninger vedroerende udfoerslen. De statistiske oplysninger vedroerende produktion og forbrug specificeret efter vare fremsendes i henhold til naermere regler, der skal fastlaegges senere efter fremgangsmaaden i artikel 17.

    3. Goer varernes art eller saerlige forhold det paakraevet, kan Kommissionen efter anmodning fra en medlemsstat eller paa eget initiativ aendre tidsfristerne for meddelelse af ovennaevnte oplysninger efter fremgangsmaaden i artikel 17.

    4. Medlemsstaterne sender paa betingelser, der fastsaettes efter fremgangsmaaden i artikel 17, Kommissionen alle andre oplysninger, som i henhold til samme fremgangsmaade anses for noedvendige for at sikre overholdelse af de forpligtelser, som Faellesskabet og leverandoerlandene er blevet enige om.

    5. I de i artikel 10, stk. 3, omhandlede hastende tilfaelde sender den eller de beroerte medlemsstater de noedvendige importstatistiske og oekonomiske oplysninger pr. telex, telefax eller andre elektroniske kommunikationsmidler, herunder elektronisk dataoverfoersel, til Kommissionen og de oevrige medlemsstater.

    Artikel 15

    Omgaaelse

    1. Hvis de oplysninger, Kommissionen har til raadighed som foelge af undersoegelser, der er foretaget i henhold til de i bilag IV fastsatte fremgangsmaader, godtgoer at varer, som har oprindelse i et i bilag V opfoert leverandoerland, og som er undergivet de kvantitative lofter, der er omhandlet i artikel 2 eller indfoert i henhold til artikel 9, er blevet omladet, omdirigeret eller paa anden maade indfoert i Faellesskabet ved omgaaelse af saadanne kvantitative lofter, og Kommissionen finder, at de noedvendige tilpasninger boer foretages, anmoder den om konsultationer efter fremgangsmaaden i artikel 16 med henblik paa at naa til en aftale om en tilsvarende tilpasning af de paagaeldende kvantitative lofter.

    2. Indtil resultatet af de i stk. 1 omhandlede konsultationer foreligger, kan Kommissionen, hvis der foreligger klare beviser for omgaaelse, anmode det paagaeldende leverandoerland om som en forholdsregel at traeffe de fornoedne foranstaltninger til at sikre, at de tilpasninger af de kvantitative lofter, der er opnaaet enighed om under saadanne konsultationer, foretages for det aar, hvori anmodningen om at indlede konsultationer blev fremsat, eller for det efterfoelgende aar, saafremt de kvantitative lofter for det foerstnaevnte aar er udnyttet.

    3. Er Faellesskabet og leverandoerlandet ikke inden for den i artikel 16 fastsatte frist naaet til en tilfredsstillende loesning, afskriver Kommissionen, hvis der foreligger klare beviser for omgaaelse, efter fremgangsmaaden i artikel 17 de maengder, der svarer til maengden af varer med oprindelse i det beroerte leverandoerland, paa de paagaeldende kvantitative lofter.

    4. I overensstemmelse med bestemmelserne i protokollerne og visse bilaterale aftaler indgaaet med tredjelande kan Faellesskabets myndigheder, hvis der er tilstraekkelige beviser for, at der foreligger urigtige erklaeringer vedroerende fiberindholdet i samt vedroerende maengden, varebeskrivelsen eller tariferingen af varer med oprindelse i de paagaeldende lande, naegte at indfoere de paagaeldende varer.

    Viser det sig, at der paa et af disse landes omraader foregaar omladning eller omdirigering af varer, som ikke har oprindelse i det paagaeldende land, kan Kommissionen endvidere indfoere kvantitative lofter for de samme varer med oprindelse i dette land, hvis disse varer ikke allerede er undergivet kvantitative lofter, eller den kan traeffe andre passende foranstaltninger.

    Artikel 16

    Konsultationer

    1. Kommissionen foerer efter fremgangsmaaden i artikel 17 de i denne forordning omhandlede konsultationer efter foelgende retningslinjer:

    - Kommissionen fremsaetter anmodningen om konsultationer for det paagaeldende leverandoerland

    - anmodningen om konsultationer foelges inden for en rimelig frist (og i alle tilfaelde senest 15 dage efter fremsaettelsen), af en redegoerelse for de forhold, som efter Faellesskabets opfattelse goer fremsaettelsen af en saadan anmodning berettiget

    - Kommissionen indleder konsultationer senest en maaned efter fremsaettelsen af anmodningen med henblik paa senest inden yderligere en maaned at naa til en aftale eller til en gensidigt acceptabel konklusion.

    2. Konsultationer med Hongkong finder dog sted efter foelgende retningslinjer:

    - Kommissionen fremsaetter anmodningen om konsultationer over for Hongkong sammen med en redegoerelse for de forhold, som efter Faellesskabets opfattelse goer fremsaettelsen af en saadan anmodning berettiget

    - Kommissionen indleder konsultationerne senest femten dage efter fremsaettelsen af anmodningen med henblik paa at naa til en aftale eller til en gensidigt acceptabel konklusion senest inden for femten dage.

    Artikel 17

    Tekstiludvalget og dets virkemaade

    1. Der nedsaettes et tekstiludvalg, i det foelgende benaevnt »udvalget«, sammensat af repraesentanter for medlemsstaterne og med en repraesentant fra Kommissionen som formand.

    2. Udvalget fastsaetter selv sin forretningsorden.

    3. Naar der henvises til fremgangsmaaden i denne artikel, indbringer formanden sagen for udvalget enten paa eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstats repraesentant.

    4. Formanden forelaegger udvalget et udkast til de foranstaltninger, der skal traeffes. Udvalget afgiver en udtalelse om dette udkast inden for en frist, som formanden kan fastsaette under hensyn til, hvor meget det paagaeldende spoergsmaal haster. Det udtaler sig med det flertal, der er fastsat i EOEF-Traktatens artikel 148, stk. 2, for vedtagelse af de afgoerelser, som Raadet skal traeffe paa forslag af Kommissionen. Ved afstemninger i udvalget tillaegges de stemmer, der afgives af medlemsstaterne, den vaegt, der er fastlagt i naevnte artikel. Formanden deltager ikke i afstemningen.

    Kommissionen vedtager de paataenkte foranstaltninger, naar de er i overensstemmelse med udvalgets udtalelse.

    Er de paataenkte foranstaltninger ikke i overensstemmelse med udvalgets udtalelse, eller er der ikke afgivet nogen udtalelse, forelaegger Kommissionen straks Raadet forslag til de foranstaltninger, der skal traeffes. Raadet traeffer afgoerelse med kvalificeret flertal.

    Har Raadet ikke inden en maaned fra datoen for sagens forelaeggelse for Raadet truffet nogen afgoerelse, vedtages de foreslaaede foranstaltninger af Kommissionen.

    5. Formanden kan paa eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstats repraesentant forelaegge udvalget ethvert andet spoergsmaal vedroerende anvendelsen af denne forordning.

    Afsluttende bestemmelser

    Artikel 18

    Medlemsstaterne underretter omgaaende Kommissionen om de foranstaltninger, der traeffes i henhold til denne forordning, og om alle love eller administrative bestemmelser vedroerende importordningen for de varer, der er omfattet af denne forordning.

    Artikel 19

    AEndringer af bilagene til denne forordning, som er noedvendige af hensyn til indgaaelse, aendring eller udloeb af aftaler, protokoller og arrangementer med tredjelande eller paa grund af aendringer i faellesskabsreglerne vedroerende statistik, toldordninger eller faelles importordninger, vedtages efter fremgangsmaaden i artikel 17.

    Artikel 20

    Denne forordning udgoer ikke paa nogen maade en fravigelse af de bilaterale aftaler, protokoller eller arrangementer vedroerende tekstilhandel, som Faellesskabet har indgaaet med tredjelandene i bilag II, og som gaar forud i alle konflikttilfaelde.

    Artikel 21

    Forordning (EOEF) nr. 958/93 ophaeves, bortset fra overgangsbestemmelserne, der anvendes indtil den 31. marts 1993.

    Artikel 22

    Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.

    Den anvendes fra den 1. januar 1993.

    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.

    Udfaerdiget i Luxembourg, den 12. oktober 1993.

    Paa Raadets vegne

    M. SMET

    Formand

    (1) Se dog tillaeg A til bilag V vedroerende kategori 33-varer importeret fra Kina, som der kraeves importbevilling for.

    Fortegnelse over bilag

    I Vareliste

    II Eksportlande

    III Procedure vedroerende tarifering, oprindelse, dobbeltkontrolordning og tilsyn

    IV Administrativt samarbejde

    V Kvantitative faellesskabslofter

    VI Hjemmeindustrivarer og folkloristiske varer

    VII Kvantitative faellesskabslofter for genindfoersel i forbindelse med passiv foraedling

    VIII Fleksibilitetsbestemmelser

    IX Beskyttelsesklausuler og taerskler for udtagning af kurv

    BILAG I

    VARELISTE JF. ARTIKEL 1 (1)

    1. Saafremt det ikke er naermere angivet, hvilket materiale varerne under kategori 1 til 114 bestaar af, anses disse for udelukkende at bestaa af uld, fine dyrehaar, bomuld eller kemofibre (2).

    2. Beklaedningsgenstande, der hverken kendetegner sig som klaeder til maend og drenge eller som klaeder til kvinder og piger, tariferes som beklaedningsgenstande til kvinder og piger.

    3. Udtrykket »beklaedningsgenstande til spaedboern« omfatter beklaedningsgenstande til og med handelsstoerrelse 86.

    >TABELPOSITION>

    >TABELPOSITION>

    >TABELPOSITION>

    >TABELPOSITION>

    >TABELPOSITION>

    >TABELPOSITION>

    >TABELPOSITION>

    >TABELPOSITION>

    (1) Omfatter kun kategori 1-114 med undtagelse af Vietnam, for hvilket land kategori 1-161 er omfattet, samt Polen, Tjekkiet, Slovakiet, Bulgarien, Rumaenien og Ungarn, for hvilke lande kategori 1-123 er omfattet. For saa vidt angaar Polen, Tjekkiet, Slovakiet, Bulgarien, Rumaenien og Ungarn indgaar kategori 115-123 i gruppe III B.

    (2) For Vietnams vedkommende er KN-koderne afgoerende for, hvilke varer en kategori omfatter. Er der anfoert »ex« forud for KN-koden, er definitionen af KN-koden og dens beskrivende tekst afgoerende for, hvilke varer der er omfattet.

    BILAG I A

    >TABELPOSITION>

    BILAG II

    Eksportlande jf. artikel 1

    Argentina

    Bangladesh

    Brasilien

    Bulgarien

    Colombia

    Egypten

    Filippinerne

    Guatemala

    Hongkong

    Indien

    Indonesien

    Kina

    Macao

    Malaysia

    Malta

    Marokko

    Mexico

    Pakistan

    Peru

    Polen

    Rumaenien

    Singapore

    Slovakiet

    Sri Lanka

    Sydkorea

    Taiwan

    Thailand

    Tjekkiet

    Tunesien

    Tyrkiet

    Ungarn

    Uruguay

    Vietnam

    BILAG III jf. artikel 1, 12 og 13

    DEL I

    Tarifering

    Artikel 1

    Tariferingen af de i artikel 1, stk. 1, i forordningen omhandlede tekstilvarer bygger paa Den Kombinerede Nomenklatur (KN).

    Artikel 2

    Paa Kommissionens eller en medlemsstats initiativ undersoeger Nomenklaturudvalget, som blev nedsat ved Raadets forordning (EOEF) nr. 2658/87 (1), i henhold til bestemmelserne i naevnte forordning omgaaende alle spoergsmaal vedroerende tariferingen i Den Kombinerede Nomenklatur (KN) af de i artikel 1, stk. 1, i naervaerende forordning omhandlede varer, saaledes at varerne tariferes i de rigtige kategorier.

    Artikel 3

    Kommissionen underretter leverandoerlandene om alle aendringer i Den Kombinerede Nomenklatur (KN), saa snart de er vedtaget af Faellesskabets myndigheder.

    Artikel 4

    Kommissionen underretter leverandoerlandenes myndigheder om alle afgoerelser, der i henhold til de i Faellesskabet gaeldende procedurer traeffes vedroerende tariferingen af varer, der er omfattet af denne forordning, senest en maaned efter at en saadan afgoerelse er truffet. Meddelelsen skal indeholde:

    a) en beskrivelse af de paagaeldende varer

    b) varens kategori og dertil svarende KN-kode

    c) en begrundelse for afgoerelsen.

    Artikel 5

    1. Medfoerer en tariferingsafgoerelse, der er truffet i henhold til de i Faellesskabet gaeldende procedurer, en aendring i tariferingspraksis eller en aendring af kategori for en vare, der er omfattet af denne forordning, giver medlemsstaternes myndigheder et varsel paa 30 dage regnet fra datoen for Kommissionens meddelelse, inden afgoerelsen traeder i kraft.

    2. Varer, der er afsendt foer datoen for afgoerelsens ikrafttraeden, er fortsat omfattet af tidligere tariferingspraksis, forudsat at de paagaeldende varer frembydes til indfoersel senest 60 dage efter denne dato.

    Artikel 6

    Hvis en tariferingsafgoerelse, der er truffet i henhold til de i artikel 5 i dette bilag omhandlede faellesskabsprocedurer, omfatter en varekategori, som er undergivet et kvantitativt loft, indleder Kommissionen omgaaende konsultationer i henhold til artikel 16 i forordningen med henblik paa at naa til en aftale om de fornoedne tilpasninger af de paagaeldende kvantitative lofter, som er fastsat i bilag II.

    Artikel 7

    1. Er der uoverensstemmelse mellem den tarifering, der er anfoert i importdokumenterne for varer, som er omfattet af denne forordning, og den tarifering, der er fastsat af indfoerselsmedlemsstatens myndigheder, gaelder den importordning, som i henhold til bestemmelserne i denne forordning finder anvendelse ifoelge den af naevnte myndigheder fastsatte tarifering midlertidigt for de paagaeldende varer, jf. dog alle oevrige bestemmelser, der er gaeldende paa dette omraade.

    2. Medlemsstaternes myndigheder underretter Kommissionen om de i stk. 1 omhandlede tilfaelde, idet foelgende saerlig skal anfoeres:

    - de relevante varemaengder

    - den kategori, der er anfoert paa importdokumenterne, og den kategori, der haevdes af myndighederne

    - en eventuel eksportlicens' nummer og den i licensen anfoerte kategori.

    3. Medlemsstaternes myndigheder maa ikke udstede en ny importbevilling for tekstilvarer, der er blevet omtariferet, naar disse er omfattet af et kvantitativt faellesskabsloft, jf. bilag V, foer de har modtaget Kommissionens bekraeftelse af, at der efter fremgangsmaaden i artikel 12 i forordningen er den til indfoerslen fornoedne maengde til raadighed.

    4. Kommissionen underretter de beroerte leverandoerlande om tilfaelde, der omfattes af naervaerende artikel.

    Artikel 8

    I de i artikel 7 i dette bilag omhandlede tilfaelde samt i tilfaelde af samme art, som fremfoeres af leverandoerlandenes myndigheder, indleder Kommissionen om noedvendigt efter fremgangsmaaden i artikel 16 i forordningen konsultationer med det eller de beroerte leverandoerlande med henblik paa at naa til enighed om den endelige tarifering af de omstridte varer.

    Artikel 9

    Kommissionen kan i samraad med indfoerselsmedlemsstaten(erne)s myndigheder og leverandoerlandet(ene)s myndigheder i de i artikel 8 omhandlede tilfaelde fastsaette den endelige tarifering af de omstridte varer.

    Artikel 10

    Naar de i artikel 7 omhandlede uoverensstemmelser ikke kan bilaegges i henhold til artikel 9 skal Nomenklaturudvalget for Den Faelles Toldtarif i overensstemmelse med dets kompetence og i henhold til bestemmelserne i den forordning, hvorved dette udvalg er nedsat, fastlaegge den endelige tarifering af de paagaeldende varer.

    DEL II

    Ordning med dobbeltkontrol (forvaltning af kvantitative lofter)

    Artikel 11

    1. Leverandoerlandenes myndigheder udsteder en eksportlicens for alle forsendelser af tekstilvarer, der er undergivet de i bilag V anfoerte kvantitative lofter, og til de naevnte lofter.

    2. Importoeren skal fremlaegge originaleksemplaret af eksportlicensen med henblik paa at faa udstedt den i artikel 14 omhandlede importbevilling.

    Artikel 12

    1. Eksportlicensen for kvantitative lofter skal svare til den model, der er vedlagt dette bilag, og kan desuden omfatte en oversaettelse til et andet sprog; licensen skal bl.a. attestere, at den paagaeldende varemaengde er afskrevet paa det kvantitative loft, der er fastsat for den kategori, hvorunder varen henhoerer.

    2. For saa vidt angaar Hongkong skal eksportlicensen svare til den model, der er vedlagt dette bilag, og som baerer paategningen »Hongkong«.

    3. For saa vidt angaar Indien skal eksportlicensen svare til den model, der er vedlagt dette bilag, og som baerer paategningen »export certificate/certificat d'exportation«.

    4. Hver enkelt eksportlicens kan kun omfatte en af de varekategorier, der er angivet i bilag V.

    Artikel 13

    De udfoerte varer afskrives paa de kvantitative lofter, der er fastsat for det aar, i hvilket de af eksportlicensen omhandlede varer er afsendt i den i artikel 2, stk. 3, i forordningen omhandlede betydning.

    Artikel 14

    1. Har Kommissionen i henhold til artikel 12 i forordningen bekraeftet, at den fornoedne maengde er til raadighed inden for det paagaeldende kvantitative loft, udsteder myndighederne i den medlemsstat, der er anfoert i eksportlicensen, en importbevilling inden for en frist paa hoejst fem arbejdsdage fra den dato, paa hvilken importoeren fremlaegger originaleksemplaret af den tilsvarende eksportlicens. Eksportlicensen skal vaere fremlagt senest den 31. marts i aaret efter det aar, i hvilket de af eksportlicensen omfattede varer blev afsendt.

    2. Importbevillingerne er gyldige i seks maaneder fra udstedelsesdatoen. Paa behoerigt begrundet anmodning fra en importoer kan en medlemsstats myndigheder forlaenge gyldighedsperioden med yderligere tre maaneder. Kommissionen skal underrettes om forlaengelserne. Under ekstraordinaere omstaendigheder kan en importoer anmode om endnu en forlaengelse af gyldighedsperioden. En ekstraordinaer anmodning kan kun imoedekommes ved en afgoerelse, som traeffes efter fremgangsmaaden i artikel 17 i forordningen.

    3. Importbevillingerne er kun gyldige i den medlemsstat, der har udstedt dem.

    4. Importoerens erklaering eller ansoegning om importbevilling skal indeholde:

    a) importoerens og eksportoerens navn

    b) varens oprindelsesland eller afsendelses- eller koebslandet, hvis disse er forskellige fra foerstnaevnte

    c) en beskrivelse af varerne med foelgende angivelser:

    - handelsbetegnelse

    - varebeskrivelse i henhold til Den Kombinerede Nomenklatur (KN-kode)

    d) varekategori og -maengde angivet i de relevante enheder som anfoert i bilag V for de paagaeldende varer

    e) varernes vaerdi som anfoert i rubrik 12 paa eksportlicensen

    f) i givet fald betalings- og leveringsdato samt en genpart af konnossement og koebekontrakt

    g) eksportlicensens dato og nummer

    h) alle interne kodenumre til administrativ brug

    i) dato og importoerens underskrift.

    5. Importoererne er ikke forpligtet til at indfoere hele den maengde, der er omfattet af en importbevilling, i en enkelt forsendelse.

    Artikel 15

    Gyldigheden af importbevillinger, der udstedes af medlemsstaternes myndigheder, er betinget af gyldigheden af og de anfoerte maengder i de eksportlicenser, som er udstedt af leverandoerlandenes myndigheder, og paa grundlag af hvilke importbevillingerne er udstedt.

    Artikel 16

    Importbevillinger eller tilsvarende dokumenter udstedes af medlemsstaternes myndigheder i henhold til artikel 2, stk. 2, uden forskelsbehandling til enhver importoer i Faellesskabet, uanset hvor i Faellesskabet den paagaeldende er etableret, og under overholdelse af de oevrige betingelser, der kraeves ifoelge gaeldende regler.

    Artikel 17

    1. Konstaterer Kommissionen, at de samlede maengder, der er omfattet af eksportlicenser udstedt af et leverandoerland, for en bestemt kategori i et hvilket som helst aftaleaar overstiger det kvantitative loft, der er fastsat for denne kategori, anmodes medlemsstaternes licensudstedende myndigheder omgaaende om at suspendere al yderligere udstedelse af importbevillinger eller -dokumenter. I saadanne tilfaelde indleder Kommissionen straks den saerlige konsultationsprocedure, der er omhandlet i artikel 16 i forordningen.

    2. En medlemsstats myndigheder afviser at udstede importbevillinger for varer med oprindelse i et leverandoerland, som ikke er omfattet af eksportlicenser, der er udstedt i henhold til bestemmelserne i dette bilag.

    DEL III

    Ordning med dobbeltkontrol (for varer, der er undergivet tilsyn)

    Artikel 18

    1. Myndighederne i de i tabel A opfoerte leverandoerlande udsteder en eksportlicens eller en eksportmeddelelse for alle tekstilvarer, der er undergivet tilsyn i henhold til ordningen med dobbeltkontrol.

    2. For saa vidt angaar Tyrkiet udstedes eksportmeddelelsen for tekstilvarer af de tyrkiske eksportoersammenslutninger for beklaedningsprodukter i Istanbul, Akdeniz (Cukurova), Ege (Izmir), Uludag (Bursa), Antalya, Guneydogu. For saa vidt angaar Egypten udstedes og paategnes eksportlicenserne af de kompetente egyptiske myndigheder (Cotton Textile Consolidation Fund).

    3. Importoeren skal fremlaegge originaleksemplaret af eksportlicensen med henblik paa at faa udstedt den i artikel 14 omhandlede importbevilling.

    Artikel 19

    1. Eksportlicensen skal svare til den model, der er vedlagt dette bilag, og kan desuden omfatte en oversaettelse til et andet sprog.

    2. For saa vidt angaar Tyrkiet, Egypten og Malta skal eksportlicensen dog svare til de modeller, der er vedlagt dette bilag.

    3. Hver enkelt eksportlicens kan kun omfatte en af de varekategorier, der er opfoert i tabel A.

    Artikel 20

    De udfoerte varer registreres i det aar, i hvilket de af eksportlicensen omfattede varer blev afsendt.

    Artikel 21

    1. Myndighederne i den medlemsstat, der angivet paa eksportlicensen, udsteder en importbevilling inden for en frist paa hoejst fem arbejdsdage fra den dato, paa hvilken importoeren fremlaegger originaleksemplaret af den tilsvarende eksportlicens. Eksportlicensen skal vaere fremlagt senest den 31. marts i aaret efter det aar, i hvilket de af eksportlicensen omfattede varer blev afsendt. Denne tidsfrist gaelder ikke for saa vidt angaar Egypten og Malta; i forbindelse med Tyrkiet skal enhver eksportmeddelelse vaere fremlagt for medlemsstaternes myndigheder inden for en frist paa tre maaneder regnet fra udstedelsesdatoen for det paagaeldende dokument.

    2. Importbevillingerne er gyldige i seks maaneder fra udstedelsesdatoen, men gyldighedsperioden kan forlaenges med yderligere tre maaneder. For saa vidt angaar Tyrkiet er perioden to maaneder, men under saerlige omstaendigheder kan den forlaenges med en maaned.

    3. Importoerens erklaering eller ansoegning om importbevilling skal indeholde:

    a) importoerens og eksportoerens navn

    b) varens oprindelsesland eller afsendelses- eller koebslandet, hvis disse er forskellige fra foerstnaevnte; dette gaelder ikke for Tyrkiet, Egypten og Malta

    c) en beskrivelse af varerne med foelgende angivelser:

    - handelsbetegnelse

    - varebeskrivelse i henhold til Den Kombinerede Nomenklatur (KN-kode)

    d) varekategori og -maengde angivet i de relevante enheder som anfoert i tabel A for de paagaeldende varer

    e) varernes vaerdi som anfoert i eksportlicensen

    f) i givet fald betalings- og leveringsdato samt en genpart af konnossement og koebekontrakt

    g) eksportlicensens dato og nummer

    h) alle interne kodenumre til administrativ brug

    i) dato og importoerens underskrift.

    4. Importoererne er ikke forpligtet til at indfoere hele den maengde, der er omfattet af en importbevilling, i en enkelt forsendelse.

    Artikel 22

    Gyldigheden af importbevillinger, der udstedes af medlemsstaternes myndigheder, er betinget af gyldigheden af de eksportlicenser, som er udstedt af leverandoerlandenes myndigheder, og paa grundlag af hvilke importbevillingerne er udstedt.

    Artikel 23

    Importbevillinger eller tilsvarende dokumenter udstedes uden forskelsbehandling til enhver importoer i Faellesskabet, uanset hvor i Faellesskabet den paagaeldende er etableret, og under overholdelse af de oevrige betingelser, der kraeves ifoelge gaeldende regler.

    Artikel 24

    En medlemsstats myndigheder afviser at udstede importbevillinger for varer opfoert i tabel A med oprindelse i et leverandoerland, som ikke er omfattet af eksportlicenser, der er udstedt i henhold til bestemmelserne i dette bilag.

    DEL IV

    Ordning med enkeltkontrol (for varer, der er undergivet tilsyn)

    Artikel 25

    1. Tekstilvarer, som indfoeres fra de i tabel B anfoerte leverandoerlande, er undergivet en ordning med enkelt forudgaaende tilsyn.

    2. Overgang til fri omsaetning af de i stk. 1 omhandlede varer er betinget af fremlaeggelse af et tilsynsdokument.

    3. Medlemsstaternes myndigheder udsteder tilsynsdokumenterne inden for en frist paa hoejst fem arbejdsdage fra den dato, paa hvilken importoeren indgav sin ansoegning.

    4. Tilsynsdokumentet er kun gyldigt i den medlemsstat, der har udstedt det.

    Artikel 26

    Den erklaering eller ansoegning, som importoeren fremlaegger for myndighederne i den medlemsstat, hvor varernes overgang til fri omsaetning finder sted, med henblik paa udstedelse af et tilsynsdokument, skal indeholde foelgende oplysninger:

    - importoerens, eksportoerens og klarererens navn og adresse

    - oprindelsesland

    - varebeskrivelse

    - varens kode i Den Kombinerede Nomenklatur

    - tekstilkategori

    - varernes maengde angivet i den enhed, der er anfoert i tabel C for den paagaeldende kategori

    - tidspunkt og sted for indfoerslen, hvis dette er bekendt

    - varernes cif-vaerdi ved Faellesskabets graense

    og skal vaere ledsaget af en genpart af transportdokument, remburs, kontrakt eller ethvert andet handelsdokument, som attesterer, at importoeren har til hensigt at indfoere varerne.

    DEL V

    Efterfoelgende tilsyn

    Artikel 27

    Tekstilvarer hidroerende fra leverandoerlandene i tabel C og D skal efterfoelgende registreres statistisk. Efter at varerne er overgaaet til fri omsaetning, skal medlemsstaternes myndigheder senest en maaned efter udgangen af hver maaned underrette Kommissionen om den forloebne maaneds samlede importmaengde med angivelse af KN-koder og de enheder, herunder i givet fald supplerende enheder, som er anvendt i koden. De indfoerte varer skal inddeles i overensstemmelse med gaengs statistisk praksis.

    DEL VI

    Almindelige bestemmelser

    Artikel 28

    1. Der kan ved udfaerdigelsen af eksportlicensen, jf. artikel 11 og 19, og oprindelsescertifikatet tages flere kopier, der tydeligt maerkes som saadanne. Dokumenterne udfaerdiges paa engelsk, fransk eller spansk.

    2. Udfyldes dokumenterne i haanden, benyttes blaek og blokbogstaver.

    3. Til eksportlicenserne eller de tilsvarende dokumenter og oprindelsescertifikaterne anvendes format 210 × 297 mm. Der anvendes hvidt, traefrit, skrivefast papir (2) med en vaegt paa mindst 25 g/m². Hver del skal vaere forsynet med guillochetryk i bunden, som goer al forfalskning ved hjaelp af mekaniske eller kemiske midler synlig (3) (4).

    4. Faellesskabets myndigheder accepterer alene originaleksemplaret som vaerende gyldigt med henblik paa indfoersel i henhold til bestemmelserne i denne forordning.

    5. Hver eksportlicens eller tilsvarende dokument og oprindelsescertifikatet skal vaere forsynet med et standardiseret loebenummer, paatrykt eller anfoert paa anden maade, hvorved det kan identificeres (5).

    6. Dette nummer sammensaettes saaledes (6):

    - foelgende to bogstaver som betegnelse for eksportlandet:

    - Argentina = AR

    - Bangladesh = BD

    - Brasilien = BR

    - Bulgarien = BG

    - Egypten = EG

    - Filippinerne = PH

    - Hongkong = HK

    - Indien = IN

    - Indonesien = ID

    - Kina = CN

    - Macao = MO

    - Malaysia = MY

    - Malta = MT

    - Pakistan = PK

    - Peru = PE

    - Polen = PL

    - Rumaenien = RO

    - Singapore = SG

    - Sri Lanka = LK

    - Slovakiet = SK

    - Sydkorea = KR

    - Taiwan = TW

    - Thailand = TH

    - Tjekkiet = CZ

    - Tyrkiet = TR

    - Ungarn = HU

    - Uruguay = UY

    - Vietnam = VN

    - foelgende to bogstaver som betegnelse for bestemmelsesmedlemsstaten:

    BL = Benelux

    DE = Tyskland

    DK = Danmark

    EL = Graekenland

    ES = Spanien

    FR = Frankrig

    GB = Det Forenede Kongerige

    IE = Irland

    IT = Italien

    PT = Portugal

    - et encifret tal til identifikation af kontingentaaret eller registreringsaaret for de i tabel A i bilag III opfoerte varer svarende til det sidste ciffer i det tilsvarende aftaleaar, f.eks. 3 for 1993

    - et tocifret tal til identifikation af det kontor i eksportlandet, der har udstedt dokumentet

    - et fortloebende femcifret tal fra 00001 til 99999, som tildeles den paagaeldende bestemmelsesmedlemsstat.

    Artikel 29

    Eksportlicenserne og oprindelsescertifikaterne kan udstedes efter afskibningen af de varer, som de vedroerer. I saa fald skal de baere paategningen »délivré a posteriori« eller »issued retrospectively« eller »expedido con posterioridad«.

    Artikel 30

    I tilfaelde af tyveri, bortkomst eller oedelaeggelse af en eksportlicens eller et oprindelsescertifikat kan eksportoeren hos de kompetente myndigheder, som udstedte dokumentet, anmode om et duplikateksemplar, der skal udfaerdiges paa grundlag af de eksportdokumenter, den paagaeldende er i besiddelse af. Det saaledes udstedte duplikateksemplar skal baere paategningen »duplicata« eller »duplicate« eller »duplicado«.

    Datoen for udstedelsen af originaleksemplaret af eksportlicensen eller oprindelsescertifikatet skal vaere anfoert paa duplikateksemplaret.

    >TABELPOSITION>

    >TABELPOSITION>

    >TABELPOSITION>

    >TABELPOSITION>

    >START GRAFIK>

    >SLUT GRAFIK>

    >START GRAFIK>

    >SLUT GRAFIK>

    >START GRAFIK>

    >SLUT GRAFIK>

    >START GRAFIK>

    >SLUT GRAFIK>

    >START GRAFIK>

    >SLUT GRAFIK>

    >START GRAFIK>

    >SLUT GRAFIK>

    >START GRAFIK>

    >SLUT GRAFIK>

    >START GRAFIK>

    >SLUT GRAFIK>

    >START GRAFIK>

    >SLUT GRAFIK>

    (1) EFT nr. L 256 af 7. 9. 1987, s. 1.

    (2) Disse bestemmelser er ikke obligatoriske for Hongkong.

    (3) Disse bestemmelser er ikke obligatoriske for Hongkong.

    (4) Disse bestemmelser er ikke obligatoriske for Tyrkiet, Egypten og Malta.

    (5) For Hongkongs vedkommende er denne bestemmelse alene obligatorisk for eksportlicensen.

    (6) For saa vidt angaar Peru, Singapore, Tyrkiet, Egypten og Malta traeder denne bestemmelse i kraft paa et senere tidspunkt.

    BILAG IV Jf. artikel 1

    Administrativt samarbejde

    Artikel 1

    Kommissionen meddeler medlemsstaternes myndigheder navn og adresse paa myndigheder, der i leverandoerlandene er bemyndiget til at udstede oprindelsescertifikater og eksportlicenser, samt aftryk af de stempler, som disse myndigheder anvender.

    Artikel 2

    For de tekstilvarer, der er undergivet kvantitative lofter som omhandlet i artikel 2 i forordningen eller tilsynsforanstaltninger med en ordning med dobbeltkontrol som omhandlet i bilag III, giver medlemsstaterne inden for de foerste ti dage i hver maaned Kommissionen meddelelse om de samlede maengder, for hvilke der er udstedt importbevillinger i den forudgaaende maaned, angivet i de relevante enheder og specificeret efter oprindelsesland og varekategori.

    Artikel 3

    1. Der foretages efterfoelgende kontrol af oprindelsescertifikaterne eller eksportlicenserne ved stikproever, eller naar Faellesskabets myndigheder har begrundet tvivl med hensyn til certifikatets eller eksportlicensens aegthed eller rigtigheden af oplysningerne vedroerende de paagaeldende varers faktiske oprindelse.

    I disse tilfaelde tilbagesender Faellesskabets myndigheder oprindelsescertifikatet, eksportlicensen eller en genpart heraf til det paagaeldende leverandoerlands myndigheder, eventuelt med angivelse af de reelle eller formelle grunde, der goer en undersoegelse berettiget. Er der fremlagt en faktura, vedlaegges oprindelsescertifikatet eller eksportlicensen eller genparten heraf denne faktura eller en genpart heraf med alle oplysninger, som har kunnet fremskaffes, og som tyder paa, at angivelserne i naevnte certifikat eller licens er urigtige.

    2. Stk. 1 finder ligeledes anvendelse ved efterfoelgende kontrol af oprindelseserklaeringer.

    3. Resultaterne af efterfoelgende kontrol, der udfoeres i henhold til stk. 1, meddeles Faellesskabets myndigheder inden for en frist paa hoejst tre maaneder.

    Det skal af disse oplysninger fremgaa, om certifikater, licenser eller erklaeringer, hvis aegthed drages i tvivl, omhandler de varer, der faktisk er udfoert, og om disse varer er berettiget til udfoersel til Faellesskabet i henhold til denne forordning. Faellesskabets myndigheder kan ogsaa anmode om kopier af alle dokumenter, der er noedvendige for en naermere undersoegelse af de faktiske forhold, saerlig varernes oprindelse (1).

    4. Fremgaar det af resultaterne af den paagaeldende kontrol, at der er tale om misbrug eller betydelige uregelmaessigheder ved anvendelsen af oprindelseserklaeringer, underretter den paagaeldende medlemsstat Kommissionen herom. Kommissionen meddeler de oevrige medlemsstater disse oplysninger.

    Efter anmodning fra en medlemsstat eller paa foranledning af Kommissionen undersoeger Oprindelsesudvalget snarest muligt efter fremgangsmaaden i artikel 13 i forordning (EOEF) nr. 802/68, om det vil vaere hensigtsmaessigt for de paagaeldende varer og over for vedkommende leverandoerland at kraeve fremlaeggelse af et oprindelsescertifikat.

    Afgoerelsen herom traeffes efter fremgangsmaaden i artikel 14 i forordning (EOEF) nr. 802/68.

    5. Anvendelse af fremgangsmaaden i denne artikel i form af stikproevekontrol maa ikke udgoere en hindring for de paagaeldende varers overgang til fri omsaetning.

    Artikel 4

    1. Fremgaar det af den i artikel 2 omhandlede kontrolprocedure eller af de oplysninger, som er til raadighed for Faellesskabets myndigheder, at denne forordnings bestemmelser overtraedes, anmoder myndighederne det eller de paagaeldende leverandoerlande om at ivaerksaette passende undersoegelser vedroerende transaktioner, som er eller synes at vaere i strid med bestemmelserne i denne forordning, eller soerge for, at saadanne undersoegelser foretages. Resultaterne af disse undersoegelser meddeles Faellesskabets myndigheder sammen med alle andre relevante oplysninger, der kan bidrage til at fastslaa varernes faktiske oprindelse.

    2. Til opfoelgning af de foranstaltninger, der er ivaerksat i henhold til bestemmelserne i dette bilag, kan Faellesskabets myndigheder udveksle alle oplysninger med leverandoerlandets myndigheder, som kan tjene til at forhindre, at bestemmelserne i denne forordning overtraedes.

    3. Fastslaas det, at bestemmelserne i denne forordning er overtraadt, kan Kommissionen ved anvendelse af fremgangsmaaden i forordningens artikel 17, med det eller de paagaeldende leverandoerlandes indforstaaelse traeffe de foranstaltninger, der er noedvendige for at hindre en gentagelse af saadanne overtraedelser.

    Artikel 5

    Kommissionen samordner de foranstaltninger, som medlemsstaternes myndigheder traeffer i medfoer af dette bilag. Medlemsstaternes myndigheder underretter Kommissionen og de oevrige medlemsstater om foranstaltninger, som de har truffet, og om de derved opnaaede resultater.

    (1) Med henblik paa efterfoelgende kontrol af oprindelsescertifikater skal genparterne af certifikaterne samt dertil hoerende eksportdokumenter opbevares i mindst to aar af leverandoerlandets myndigheder.

    BILAG V

    >TABELPOSITION>

    Tillaeg A til bilag V

    >TABELPOSITION>

    Tillaeg B til bilag V

    >TABELPOSITION>

    BILAG VI Jf. artikel 3

    Hjemmeindustrivarer og folkloristiske varer

    1. Den i artikel 3 anfoerte fritagelse af varer, der er fremstillet i hjemmeindustri, gaelder kun for foelgende former for varer:

    a) stoffer, som er fremstillet paa vaeve, der drives udelukkende ved haand- eller fodkraft, og som traditionelt fremstilles i hjemmeindustri i hvert enkelt leverandoerland

    b) beklaedningsgenstande eller andre tekstilvarer, der i hvert enkelt leverandoerland traditionelt haandfremstilles i hjemmeindustrien af ovennaevnte stoffer, og som udelukkende er syet i haanden uden hjaelp af maskiner. For saa vidt angaar Pakistan gaelder denne fritagelse for varer, der er haandfremstillet i hjemmeindustri paa grundlag af de i litra a) beskrevne varer. For saa vidt angaar Indien gaelder denne fritagelse for varer, der er haandfremstillet i hjemmeindustri paa grundlag af de i litra a) beskrevne varer, med undtagelse af beklaedningsgenstande, for hvilke de saerlige bestemmelser i bilag VI a finder anvendelse

    c) traditionelle folkloristiske varer fra hvert leverandoerland, der er fremstillet i haanden, og som staar opfoert i en fortegnelse, der er knyttet som bilag til de paagaeldende bilaterale aftaler

    d) for saa vidt angaar Bangladesh, Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Thailand traditionelle batikstoffer, der er fremstillet i hjemmeindustri, samt tekstilvarer, der er fremstillet af saadanne batikstoffer, syet enten i haanden eller ved hjaelp af haand- eller fodbetjente maskiner; batikstoffer defineres saaledes:

    hjemmeindustribatik fremstilles efter en traditionel metode, hvorved hvidt eller ubleget stof paafoeres farver og nuancer; processen udfoeres i haanden i tre faser:

    i) stoffet paafoeres voks manuelt

    ii) farvning eller paamaling (stoffet paafoeres farve enten ved den traditionelle hjemmefarvningsmetode eller ved paamaling i haanden)

    iii) vokset fjernes ved kogning af stoffet

    Disse tre faser gentages paa stoffet for hver farve eller nuance.

    2. Denne fritagelse gaelder kun for varer, der er omfattet af et certifikat, som er i overensstemmelse med den model, der er knyttet til dette bilag, og som er udstedt af leverandoerlandets myndigheder.

    For saa vidt angaar Tyrkiet skal eksportmeddelelsen dog svare til den model, der er knyttet til dette bilag.

    For saa vidt angaar Bangladesh, Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Thailand tilfoejes foelgende bemaerkning i rubrik 11 i certifikatet:

    »d) traditional handicraft batik fabrics and textile articles made from such batik fabrics«

    og

    »d) tissus artisanaux traditionnels »batik« et articles textiles fabriqués à partir de tels tissus »batik«.«

    For saa vidt angaar Indien er certifikatets titel foelgende:

    »Certificate in regard to handloom fabrics, products of the cottage industry and traditional folklore products, issued in conformity with and under the conditions regulating trade in textile products with the European Economic Community«

    og

    »Certificat relatif aux tissus tissés sur métier à main et aux produits faits avec ces tissus de fabrication artisanale et aux produits relevant du folklore traditionnel délivré en conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté Economique Européenne«

    og i rubrik 11, litra b), anfoeres:

    »b) hand-made cottage industry products made of the fabrics described under a)«

    og

    »b) produits de fabrication artisanale faits à la main avec les tissus décrits sous a)«.

    For saa vidt angaar Tyrkiet skal eksportmeddelelsen vaere paafoert et synligt stempel »FOLKLORE«. For saa vidt angaar Ungarn skal certifikater vedroerende de i litra c) naevnte varer vaere paafoert et tydeligt stempel »FOLKLORE«. Er Faellesskabet og Ungarn uenige om arten af disse varer, afholdes der konsultationer inden for en frist paa en maaned med henblik paa at bilaegge uoverensstemmelserne.

    Certifikater og eksportmeddelelser skal indeholde en begrundelse for fritagelsen.

    3. Hvis indfoerslen af en af de ovenfor omhandlede varer naar et saadant omfang, at det kan skabe vanskeligheder inden for Faellesskabet, indledes der snarest muligt konsultationer med leverandoerlandene med henblik paa at loese problemet gennem vedtagelse af et kvantitativt loft eller tilsynsforanstaltninger i overensstemmelse med artikel 10 og 13 i denne forordning.

    Bestemmelserne i del III i bilag III finder tilsvarende anvendelse paa varer, der er omfattet af nr. 1 i dette bilag.

    BILAG VI a

    INDIEN

    1. Udfoerslen af beklaedningsgenstande, der haandfremstilles i den indiske hjemmeindustri paa grundlag af de stoffer, der er omhandlet i bilag VI, nr. 1, (det drejer sig om varekategorier henhoerende under gruppe I B, II B og III B i bilag I), indregnes i de kvantitative lofter, der er anfoert i bilag V. Disse varer ledsages af et eksportcertifikat.

    2. For de varer, der henhoerer under kategori 6, 8, 15 og 27, er der fastsat supplerende maengder, som er anfoert i den tabel, der er vedfoejet dette bilag.

    3. For alle forsendelser af de beklaedningsgenstande, der er undergivet de kvantitative lofter, som er anfoert i den i nr. 2 naevnte tabel, erstattes den eksportlicens, der er omhandlet i del II, artikel 11, stk. 1, i bilag III, af et certifikat svarende til den model, som er knyttet til bilag VI.

    4. Det i nr. 3 naevnte certifikat skal i rubrik 7 indeholde foelgende oplysninger:

    - nummeret paa den paagaeldende varekategori

    - kontingentaaret

    - paategningen »Hand-made garments«.

    5. Bestemmelserne i artikel 11 til 30 i bilag III og bestemmelserne i bilag IV om administrativt samarbejde finder ligeledes anvendelse paa forsendelser af de varer, der er anfoert i nedenstaaende tabel og i det i nr. 3 omhandlede certifikat.

    6. Bestemmelserne i artikel 7 i forordningen gaelder for de i tabel A nedenfor anfoerte maengder, men der skal dog ikke kunne ske overfoersel fra kategori til kategori mellem disse kvantitative lofter og de kvantitative lofter i bilag V til forordningen.

    >TABELPOSITION>

    >START GRAFIK>

    >SLUT GRAFIK>

    >START GRAFIK>

    >SLUT GRAFIK>

    BILAG VII jf. artikel 5

    Passiv foraedling

    Artikel 1

    Genindfoersel i Faellesskabet af de tekstilvarer, som er opfoert i kolonne 2 i tabellen til dette bilag, og som har fundet sted i henhold til de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser for oekonomisk passiv foraedling, undergives ikke de i artikel 2 i forordningen omhandlede kvantitative lofter, da varerne er undergivet de specifikke kvantitative lofter i tabellens kolonne 4 og genindfoert efter forarbejdning i det tilsvarende tredjeland, som er anfoert i kolonne 1 for hvert af de specifikke kvantitative lofter.

    Artikel 2

    Genindfoersel, der ikke er omfattet af fremgangsmaaden i dette bilag, kan undergives specifikke kvantitative lofter efter artikel 17 i forordningen, forudsat at de paagaeldende varer er undergivet de i artikel 2 i forordningen omhandlede kvantitative lofter.

    Artikel 3

    1. Overfoersler mellem kategorier og forlods udnyttelse eller overfoersel af dele af specifikke kvantitative lofter fra et aar til et andet kan finde sted efter fremgangsmaaden i artikel 17 i forordningen.

    2. Der kan dog foretages automatiske overfoersler i henhold til stk. 1 inden for foelgende graenser:

    - overfoersel mellem kategorierne med indtil 20 % af det kvantitative loft for den kategori, hvortil overfoersel finder sted, undtagen ved genindfoersel fra Bulgarien, Tjekkiet, Ungarn, Polen, Rumaenien og Slovakiet, hvor der kan finde overfoersel sted med indtil 25 %

    - fremfoering fra et specifikt kvantitativt loft fra et aar til et andet med indtil 10,5 % af det kvantitative loft for det aar, i hvilket udnyttelsen faktisk finder sted, undtagen for saa vidt angaar Bulgarien, Tjekkiet, Ungarn, Polen, Rumaenien og Slovakiet, hvor der kan finde overfoersel sted med indtil 13,5 %

    - forlods udnyttelse af et specifikt kvantitativt loft med indtil 7,5 % af det kvantitative loft for det aar, i hvilket udnyttelsen faktisk finder sted.

    3. Opstaar der behov for yderligere indfoersel, kan de specifikke kvantitative lofter tilpasses efter fremgangsmaaden i artikel 17 i forordningen.

    4. Kommissionen underretter det eller de beroerte tredjelande om foranstaltninger, der traeffes i medfoer af de foregaaende stykker.

    Artikel 4

    1. Ved anvendelse af artikel 1 skal medlemsstaternes myndigheder, inden der udstedes forhaandsbevillinger i overensstemmelse med de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser for oekonomisk passiv foraedling, meddele Kommissionen maengderne i de ansoegte bevillinger, som de har modtaget. Efter fremgangsmaaden i artikel 17 i forordningen skal Kommissionen bekraefte, at de for genindfoerslen fornoedne maengder er til raadighed inden for de respektive faellesskabslofter.

    2. De ansoegninger, der indgaar i meddelelsen til Kommissionen, anses for gyldige, hvis de i hvert enkelt tilfaelde klart angiver:

    a) navnet paa det tredjeland, hvor varerne skal foraedles

    b) kategorien for de paagaeldende tekstilvarer

    c) den maengde, der skal genindfoeres

    d) navnet paa den medlemsstat, hvor de genindfoerte varer skal overgaa til fri omsaetning.

    3. Som hovedregel skal den i stk. 1 og 2 naevnte meddelelse til Kommissionen ske ved elektronisk overfoersel over de integrerede net, der er oprettet i dette oejemed, medmindre det af tvingende tekniske aarsager er noedvendigt midlertidigt at anvende anden form for fremsendelse.

    4. Kommissionen skal i videst muligt omfang over for myndighederne bekraefte den fulde maengde, som er angivet i ansoegningerne for henholdsvis hver varekategori og hvert tredjeland. De af medlemsstaterne foretagne meddelelser, for hvilke bekraeftelse ikke kan gives, fordi den ansoegte maengde ikke laengere er til raadighed inden for de kvantitative faellesskabslofter, opbevares af Kommissionen i den kronologiske orden, som de er modtaget i, og bekraeftes i samme orden, saa snart yderligere maengder bliver til raadighed i kraft af den i artikel 3 naevnte fleksibilitet.

    5. Myndighederne underretter omgaaende Kommissionen, naar de har faaet meddelelse om maengder, som ikke er blevet udnyttet i loebet af importbevillingens gyldighedsperiode. Saadanne uudnyttede maengder overfoeres automatisk til de resterende maengder under de kvantitative faellesskabslofter for henholdsvis varekategori og hvert tredjeland.

    Artikel 5

    Det paagaeldende leverandoerlands myndigheder udsteder for alle varer, der er omfattet af dette bilag, et oprindelsescertifikat i overensstemmelse med gaeldende faellesskabslovgivning og bestemmelserne i bilag III.

    Artikel 6

    Medlemsstaternes myndigheder meddeler Kommissionen navn og adresse paa de myndigheder, der er befoejet til at udstede de i artikel 4 omhandlede forhaandsbevillinger, samt aftryk af de stempler, som disse myndigheder anvender.

    >TABELPOSITION>

    BILAG VIII jf. artikel 7

    Fleksibilitetsbestemmelser

    I tabellen i det foelgende er for hvert leverandoerland (kolonne 1) anfoert de maksimumsmaengder, som et land efter forhaandsmeddelelse til Kommissionen kan overfoere fra et af de i bilag V naevnte kvantitative lofter til et andet tilsvarende i henhold til foelgende bestemmelser:

    - forhaandsudnyttelse af det foelgende kontingentaars kvantitative loft for en given varekategori kan foretages med op til den i kolonne 2 anfoerte procentsats af det kvantitative loft for det indevaerende aar; saadanne maengder traekkes fra i det foelgende aars kvantitative loft

    - fremfoering af ikke-udnyttede maengder fra et givet aar til det foelgende aars tilsvarende kvantitative loft kan foretages med op til den i kolonne 3 anfoerte procentsats af det kvantitative loft for det aar, hvor maengderne faktisk udnyttes

    - overfoersel fra kategori 1 til kategori 2 og 3 kan foretages med op til den i kolonne 4 anfoerte procentsats af det kvantitative loft, som overfoerslen sker til

    - overfoersel mellem kategori 2 og 3 kan foretages med op til den i kolonne 5 anfoerte procentsats af det kvantitative loft, som overfoerslen sker til

    - overfoersel mellem kategori 4 til 8 indbyrdes kan foretages med op til den i kolonne 6 anfoerte procentsats af det kvantitative loft, som overfoerslen sker til

    - overfoersel til en hvilken som helst kategori i gruppe II og III (samt i givet fald gruppe IV) fra en hvilken som helst kategori i gruppe I, II og III kan foretages med op til den i kolonne 7 anfoerte procentsats af det kvantitative loft, som overfoerslen sker til.

    Kumulativ anvendelse af disse fleksibilitetsbestemmelser maa ikke inden for et givet aar bevirke, at noget kvantitativt faellesskabsloft forhoejes med mere end den i kolonne 8 anfoerte procentsats.

    Bilag I indeholder et aekvivalensskema for ovennaevnte overfoersler.

    Yderligere betingelser og muligheder for overfoersler samt bemaerkninger er anfoert i kolonne 9 i tabellen.

    >TABELPOSITION>

    BILAG IX jf. artikel 10

    Beskyttelsesklausuler og -taerskler for udtagning af kurv

    >TABELPOSITION>

    Top