This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31989D0688
89/688/EEC: Council Decision of 22 December 1989 concerning the dock dues in the French overseas departments
89/688/EOEF: RAADETS BESLUTNING AF 22. DECEMBER 1989 OM SAERTOLDORDNINGEN I DE FRANSKE OVERSOEISKE DEPARTEMENTER
89/688/EOEF: RAADETS BESLUTNING AF 22. DECEMBER 1989 OM SAERTOLDORDNINGEN I DE FRANSKE OVERSOEISKE DEPARTEMENTER
EFT L 399 af 30.12.1989, pp. 46–47
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2004: This act has been changed. Current consolidated version:
01/01/2003
89/688/EOEF: RAADETS BESLUTNING AF 22. DECEMBER 1989 OM SAERTOLDORDNINGEN I DE FRANSKE OVERSOEISKE DEPARTEMENTER
EF-Tidende nr. L 399 af 30/12/1989 s. 0046 - 0047
RAADETS BESLUTNING af 22. december 1989 om saertoldordningen i de franske oversoeiske departementer (89/688/EOEF) RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, saerlig artikel 227, stk. 2, og artikel 235, under henvisning til forslag fra Kommissionen (1), under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (2), under henvisning til udtalelse fra Det OEkonomiske og Sociale Udvalg (3), og ud fra foelgende betragtninger: I henhold til Traktatens artikel 227, stk. 2, skal Faellesskabets institutioner inden for rammerne af de ved Traktaten fastsatte fremgangsmaader drage omsorg for, at den oekonomiske og sociale udvikling af de oversoeiske departementer muliggoeres; i det foreliggende tilfaelde indeholder Traktaten ikke, bortset fra artikel 235, den fornoedne hjemmel, og der boer derfor henvises til denne artikel; der er i tidens loeb blevet vedtaget spredte foranstaltninger til fremme af den oekonomiske og sociale udvikling i de oversoeiske departementer; ved Raadets afgoerelse 89/687/EOEF (4) er der imidlertid indfoert et handlingsprogram for disse departementer, kaldet POSEIDOM; dette program omfatter en raekke fiskale bestemmelser, som boer bringes i anvendelse; saertolden tjener paa nuvaerende tidspunkt som stoette for de lokale produktioner, der staar over for saerlige vanskeligheder som foelge af departementernes afsides beliggenhed og oekarakter; den er desuden et vaesentligt redskab til sikring af den lokale autonomi og det lokale demokrati, og ressourcerne herfra boer anvendes som middel til oekonomisk og social udvikling af de oversoeiske departementer; saertoldordningen indeholder imidlertid i sin nuvaerende form en raekke elementer, der noedvendiggoer en reform af ordningen, for at de oversoeiske departementer fuldt ud kan blive integreret i den proces, der skal foere til virkeliggoerelsen af det indre marked, idet der dog samtidig maa tages hensyn til deres skroebelige oekonomiske strukturer; ordningen boer inden for en for de lokale og nationale myndigheder passende frist aendres til en intern afgiftsordning gaeldende for alle varer, der bringes i omsaetning i de oversoeiske departementer; for at goere det muligt at skabe, opretholde og udvikle aktiviteter i de oversoeiske departementer boer de lokale myndigheder imidlertid have befoejelse til helt eller delvis, afhaengigt af de oekonomiske behov, at fritage de lokale aktiviteter for denne nye saertold i en periode, der i princippet ikke overstiger ti aar; for at sikre at fritagelserne fuldtud overholder Traktatens bestemmelser og med henblik paa den noedvendige samordning med de generelle maal, Faellesskabet forfoelger, boer Raadet overdrage det til Kommissionen inden for en frist paa to maaneder og under henvisning til det oekonomiske og sociale program for hvert omraade at udtale sig om de lokale myndigheders fritagelsesordninger, som skal have til formaal at fremme den oekonomiske og sociale udvikling i disse regioner i overensstemmelse med Traktatens artikel 227, stk. 2; disse fritagelsesordninger boer vaere midlertidige og i princippet udloebe ti aar efter reformen af ordningen; efter denne periode boer afgiftsordningen saaledes vaere i fuld overensstemmelse med principperne i Traktatens artikel 95, idet der dog altid vil kunne traeffes stoetteforanstaltninger, der sigter mod de samme maal, inden for rammerne af de regionale stoetteordninger og under overholdelse af Traktatens artikel 92 til 94; inden udloebet af denne tiaarsperiode forelaegger Kommissionen Raadet en rapport om ordningens anvendelse og dens indvirkning paa de oversoeiske departementers udvikling eventuelt ledsaget af et forslag om opretholdelse af fritagelserne; i afventning af reformen af saertoldordningen boer Frankrig bemyndiges til indtil senest den 31. december 1992 at opretholde denne ordning i dens nuvaerende form, dog med forbehold af visse betingelser, der skal sikre, at ordningen paavirker det faelles marked mindst muligt, og at den udelukkende anvendes til opfyldelse af maalsaetningen i Traktatens artikel 227, stk. 2 - VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING: Artikel 1 Senest den 31. december 1992 traeffer de franske myndigheder de noedvendige foranstaltninger til, at den saertoldordning, der paa nuvaerende tidspunkt er gaeldende i de oversoeiske departementer, anvendes uden forskel paa varer, der indfoeres, og varer, der fremstilles i disse omraader, efter de principper og retningslinjer, der er anfoert i artikel 2 og 3. Artikel 2 1. De kompetente myndigheder i hvert oversoeisk departement anvender provenuet af denne afgift til saa effektivt som muligt at fremme den oekonomiske og sociale udvikling heri. Kommissionen underrettes hurtigst muligt om de dispositioner, som de kompetente myndigheder traeffer med henblik herpaa. 2. De kompetente myndigheder i hvert oversoeisk departement fastsaetter en basisafgiftssats. Denne sats kan gradueres efter varekategorien. Denne graduering maa under ingen omstaendigheder bevirke, at forskelsbehandling opretholdes eller indfoeres til skade for varer fra Faellesskabet. 3. Under hensyntagen til de OEversoeiske departementers saerlige problemer samt til maalsaetningen i Traktatens artikel 227, stk. 2, kan der bemyndiges til helt eller delvis, afhaengigt af de oekonomiske behov, at fritage lokale varer for afgiften i en periode paa hoejst ti aar indfoerelsen af denne afgiftsordning paa de i artikel 3 fastsatte betingelser. Disse fritagelser skal medvirke til fremme eller opretholdelse af en erhvervsaktivitet i de oversoeiske departementer og indgaa i den oekonomiske og sociale udviklingsstrategi for hvert oversoeisk departement under hensyn til den faellesskabsstoetteramme, der er fastsat herfor, uden at de af den grund maa vaere af en saadan art, at de aendrer samhandelsvilkaarene i et omfang, der er til skade for det faelles bedste. Kommissionen underrettes om de fritagelsesordninger, som de kompetente myndigheder i hvert oversoeisk departement har valgt, hvorefter Kommissionen underretter medlemsstaterne og paa grundlag af ovennaevnte kriterier tager stilling hertil inden for en frist paa to maaneder. Har Kommissionen ikke udtalt sig inden for denne frist, betragtes ordningen som godkendt. Kommissionen forelaegger Raadet en rapport om anvendelsen af fritagelsesordningen senest fem aar efter afgiftsordningens indfoerelse. Artikel 3 Senest et aar inden udloebet af den i artikel 2, stk. 3, naevnte frist forelaegger Kommissionen Raadet en rapport om anven- delsen af den i artikel 2 omhandlede ordning med henblik paa en kontrol af de trufne foranstaltningers indvirkning paa de oversoeiske departementers oekonomi og deres bidrag til fremme eller opretholdelse af den lokale erhvervsaktivitet. Rapporten skal bl.a. omhandle afgiftsordningens virkninger med hensyn til at indhente forsinkelserne paa det oekonomiske og sociale omraade i de oversoeiske departementer - idet arbejdsloeshedstallet, handelsbalancen og det regionale bruttonationalprodukt isaer anvendes som kriterier -, varernes frie bevaegelighed inden for Faellesskabet samt det regionale samarbejde mellem de oversoeiske departementer og deres naboer. Paa baggrund af konklusionerne af den i stk. 1 naevnte rapport forelaegger Kommissionen under hensyntagen til den maalsaetning for de oversoeiske departementers oekonomiske og sociale udvikling, der er omhandlet i Traktatens artikel 227, stk. 2, i givet fald samtidig Raadet et forslag, der tager sigte paa at bevare muligheden for fritagelser. Der kan dog fortsat inden for rammerne af de regionale stoetteordninger traeffes stoetteforanstaltninger, der sigter mod de samme maal. Artikel 4 I afventning af gennemfoerelsen af reformen af saertoldordningen efter de i artikel 1 fastlagte principper bemyndiges Den Franske Republik til indtil senest den 31. december 1992 at opretholde den nuvaerende saertoldordning paa betingelse af, at ethvert forslag om udvidelse af listen over varer, der er omfattet af denne ordning, eller om forhoejelse af ordningens satser, meddeles Kommissionen, som kan modsaette sig det inden for en frist paa to maaneder. Kommissionen undersoeger desuden sammen med de kompetente lokale myndigheder, hvilke aendringer der er sket siden den 1. januar 1980. Artikel 5 Denne beslutning er rettet til Den Franske Republik. Udfaerdiget i Bruxelles, den 22. december 1989. Paa Raadets vegne E. CRESSON Formand (1) EFT nr. C 53 af 2. 3. 1989, s. 12. (2) Udtalelse afgivet den 14. december 1989 (endnu ikke offentlig- gjort i EFT). (3) EFT nr. C 159 af 26. 6. 1989, s. 56. (4) Se side 39 i denne udgave af EFT.