Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/297E/02

PROTOKOL
Tirsdag, 16. maj 2006

EUT C 297E af 7.12.2006, pp. 16–143 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

7.12.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

CE 297/16


PROTOKOL

(2006/C 297 E/02)

AFVIKLING AF MØDET

FORSÆDE: Josep BORRELL FONTELLES

Formand

1.   Åbning af mødet

Formanden åbnede mødet kl. 09.05.

Giles Chichester henviste til sit indlæg fra den foregående dag (punkt 12 i protokollen af 15.05.2006); han anmodede formanden om at sikre sig, at Rådet ville være til stede onsdag aften til forhandlingen om energifællesskabstraktaten, og meddelte, at han i modsat fald ville anmode om udsættelse af forhandlingen til næste mødeperiode (formanden svarede, at han ville forelægge sagen for Rådet).

2.   Modtagne dokumenter

Følgende betænkning var blevet indgivet af et udvalg:

Betænkning om forslag til Den Europæiske Unions ændringsbudget nr. 2/2006 for regnskabsåret 2006 — Sektion III — Kommissionen (08513/2006 — C6-0127/2006 — 2006/2098(BUD)) — Budgetudvalget

Ordfører: Pittella Giovanni (A6-0181/2006).

3.   Debat om tilfælde af krænkelse af menneskerettighederne, demokratiet og retsstatsprincippet (meddelelse om indgivne beslutningsforslag)

Følgende medlemmer eller grupper havde fremsat anmodning om afholdelse af en sådan debat i overensstemmelse med forretningsordenens artikel 115, ledsaget af følgende beslutningsforslag:

I.

Nepal

Vittorio Agnoletto og Esko Seppänen for GUE/NGL-Gruppen om situationen i Nepal (B6-0282/2006)

Thomas Mann og Bernd Posselt for PPE-DE-Gruppen om Nepal (B6-0287/2006)

Eoin Ryan for UEN-Gruppen om situationen i Nepal (B6-0288/2006)

Elizabeth Lynne og Marios Matsakis for ALDE-Gruppen om Nepal (B6-0289/2006)

Pasqualina Napoletano og Neena Gill for PSE-Gruppen om Nepal (B6-0292/2006)

Hélène Flautre, Jean Lambert, Gérard Onesta og Bart Staes for Verts/ALE-Gruppen om Nepal (B6-0294/2006).

II.

Sri Lanka

Frithjof Schmidt, Jean Lambert, Gérard Onesta og Raül Romeva i Rueda for Verts/ALE-Gruppen om situationen i Sri Lanka (B6-0281/2006)

André Brie og Luisa Morgantini for GUE/NGL-Gruppen om Sri Lanka (B6-0283/2006)

Geoffrey Van Orden, Charles Tannock, Thomas Mann og Philip Bradbourn for PPE-DE-Gruppen om situationen i Sri Lanka (B6-0286/2006)

Elizabeth Lynne, Sajjad Karim og Marios Matsakis for ALDE-Gruppen om situationen i Sri Lanka (B6-0290/2006)

Pasqualina Napoletano, Robert Evans, Neena Gill og Emilio Menéndez del Valle for PSE-Gruppen om Sri Lanka (B6-0293/2006).

III.

Taiwan

Graham Watson, Alexander Lambsdorff, Cecilia Malmström og Marios Matsakis for ALDE-Gruppen om Taiwan (B6-0284/2006)

Raül Romeva i Rueda og Eva Lichtenberger for Verts/ALE-Gruppen om Taiwans status som observatør i Verdenssundhedsorganisationen (B6-0285/2006).

Taletiden fordeltes i overensstemmelse med forretningsordenens artikel 142.

4.   Kommissionens bidrag til Det Europæiske Råd i juni 2006 (forhandling)

Redegørelse fra Kommissionen: Kommissionens bidrag til Det Europæiske Råd i juni 2006 — Et projekt for borgerne — Levering af resultater for Europa — Tænkepausen og »Plan D«

Margot Wallström (Næstformand i Kommissionen) afgav redegørelsen.

Talere: Íñigo Méndez de Vigo for PPE-DE-Gruppen, Martin Schulz for PSE-Gruppen, Marielle De Sarnez for ALDE-Gruppen, Johannes Voggenhuber for Verts/ALE-Gruppen, Gabriele Zimmer for GUE/NGL-Gruppen, Nigel Farage for IND/DEM-Gruppen, Ryszard Czarnecki, løsgænger, Timothy Kirkhope, Hannes Swoboda, Cecilia Malmström, Bastiaan Belder, Alexander Stubb og Jan Marinus Wiersma.

FORSÆDE: Manuel António dos SANTOS

Næstformand

Talere: Sarah Ludford, Georgios Karatzaferis, Elmar Brok, Richard Corbett, Alexander Lambsdorff, Jens-Peter Bonde, Stavros Lambrinidis, Jo Leinen, Carlos Carnero González, Brian Crowley og Margot Wallström.

Formanden erklærede forhandlingen for afsluttet.

5.   EF-tilskud til forbedring af godstransportsystemets miljøpræstationer (»Marco Polo II«) ***I (forhandling)

Betænkning: Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om det andet »Marco Polo«-program for EF-tilskud til forbedring af godstransportsystemets miljøpræstationer (»Marco Polo II«) [KOM(2004)0478 — C6-0088/2004 — 2004/0157(COD)] — Transport- og Turismeudvalget

Ordfører: Reinhard Rack (A6-0408/2005).

Jacques Barrot (Næstformand i Kommissionen) tog ordet.

Reinhard Rack forelagde sin betænkning.

Talere: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou for PPE-DE-Gruppen, Jörg Leichtfried for PSE-Gruppen, Josu Ortuondo Larrea for ALDE-Gruppen, Eva Lichtenberger for Verts/ALE-Gruppen, Erik Meijer for GUE/NGL-Gruppen, Johannes Blokland for IND/DEM-Gruppen, Fernand Le Rachinel, løsgænger, Corien Wortmann-Kool, Ulrich Stockmann, Jacky Henin, Luca Romagnoli, Luís Queiró, Ewa Hedkvist Petersen, Bogusław Liberadzki, Inés Ayala Sender, Robert Navarro, Nikolaos Sifunakis og Jacques Barrot.

Formanden erklærede forhandlingen for afsluttet.

Afstemning: punkt 6.1 i protokollen af 17.05.2006.

FORSÆDE: Edward McMILLAN-SCOTT

Næstformand

6.   Dagsorden

Formanden meddelte, at Rådet ville være til stede indtil kl. 19.30 i forbindelse med spørgetiden den 17.05.2006.

Han meddelte derudover, at Hans Winkler (Formand for Rådet) ville være til stede for at besvare den mundtlige forespørgsel om energifællesskabets traktat for Sydøsteuropa. Han foreslog derfor

at forhandlingen under et om energifællesskabets traktat for Sydøsteuropa (punkt 63 og 64 i OJ) blev opført som første punkt kl. 21.00

at James Elles' betænkning (A6-0154/2006) om Kommissionens årlige politikstrategi (punkt 19 i OJ) blev behandlet umiddelbart derefter.

Parlamentet godkendte dette forslag.

*

* *

Budgetudvalget havde på sit møde den 15.05.2006 vedtaget Giovanni Pittellas betænkning om forslag til Den Europæiske Unions ændringsbudget nr. 2/2006 for regnskabsåret 2006 (08513/2006 — C6-0127/2006 — 2006/2098(BUD)) (A6-0181/2006).

Betænkningen ville derfor blive sat under afstemning den 18.05.2006 kl. 12.00 i overensstemmelse med forretningsordenens artikel 131.

7.   De politiske gruppers sammensætning

Giulietto Chiesa havde tilsluttet sig PSE-Gruppen pr. 15.05.2006.

8.   Afstemningstid

Resultaterne af afstemningerne som helhed (ændringsforslag, særskilte afstemninger, opdelte afstemninger osv.) fremgår af bilaget »Afstemningsresultater«, som er vedlagt protokollen.

8.1.   Importordningen for ris * (forretningsordenens artikel 131) (afstemning)

Betænkning: Forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 1785/2003 for så vidt angår importordningen for ris [KOM(2006)0098 — C6-0085/2006 — 2006/0028(CNS)] — Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter

Ordfører: Joseph Daul (A6-0142/2006).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 1)

FORSLAG TIL LOVGIVNINGSMÆSSIG BESLUTNING

Vedtaget ved en enkelt afstemning (P6_TA(2006)0186)

8.2.   Hør og hamp * (forretningsordenens artikel 131) (afstemning)

Betænkning: Forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 1673/2000, for så vidt angår forarbejdningsstøtten for hør og hamp bestemt til fiberproduktion, og forordning (EF) nr. 1782/2003, for så vidt angår hamp, der er omfattet af enkeltbetalingsordningen [KOM(2006)0125 — C6-0119/2006 — 2006/0043(CNS)] — Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter

Ordfører: Joseph Daul (A6-0145/2006).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 2)

FORSLAG TIL LOVGIVNINGSMÆSSIG BESLUTNING

Vedtaget ved en enkelt afstemning (P6_TA(2006)0187)

8.3.   Aftale EF/Albanien om visse aspekter af lufttrafik * (forretningsordenens artikel 131) (afstemning)

Betænkning: Forslag til Rådets afgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Albanien om visse aspekter af lufttrafik [KOM(2005)0349 — C6-0113/2006 — 2005/0143(CNS)] — Transport- og Turismeudvalget

Ordfører: Paolo Costa (A6-0129/2006).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 3)

FORSLAG TIL LOVGIVNINGSMÆSSIG BESLUTNING

Vedtaget ved en enkelt afstemning (P6_TA(2006)0188)

8.4.   Aftale EF/Serbien Montenegro om visse aspekter af lufttrafik * (forretningsordenens artikel 131) (afstemning)

Betænkning: Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Staten Serbien og Montenegro om visse aspekter af lufttrafik [KOM(2005)0353 — C6-0114/2006 — 2005/0141(CNS)] — Transport- og Turismeudvalget

Ordfører: Paolo Costa (A6-0126/2006).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 4)

FORSLAG TIL LOVGIVNINGSMÆSSIG BESLUTNING

Vedtaget ved en enkelt afstemning (P6_TA(2006)0189)

8.5.   Aftale EF/Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien om visse aspekter af lufttrafik * (forretningsordenens artikel 131) (afstemning)

Betænkning: Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien om visse aspekter af lufttrafik [KOM(2005)0355 — C6-0115/2006 — 2005/0146(CNS)] — Transport- og Turismeudvalget

Ordfører: Paolo Costa (A6-0130/2006).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 5)

FORSLAG TIL LOVGIVNINGSMÆSSIG BESLUTNING

Vedtaget ved en enkelt afstemning (P6_TA(2006)0190)

8.6.   Aftale EF/Rumænien om visse aspekter af lufttrafik * (forretningsordenens artikel 131) (afstemning)

Betænkning: Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Rumænien om visse aspekter af lufttrafik [KOM(2005)0369 — C6-0116/2006 — 2005/0148(CNS)] — Transport- og Turismeudvalget

Ordfører: Paolo Costa (A6-0128/2006).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 6)

FORSLAG TIL LOVGIVNINGSMÆSSIG BESLUTNING

Vedtaget ved en enkelt afstemning (P6_TA(2006)0191)

8.7.   Aftale EF/Moldova om visse aspekter af lufttrafik * (forretningsordenens artikel 131) (afstemning)

Betænkning: Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Moldova om visse aspekter af lufttrafik [KOM(2005)0371 — C6-0117/2006 — 2005/0151(CNS)] — Transport- og Turismeudvalget

Ordfører: Paolo Costa (A6-0127/2006).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 7)

FORSLAG TIL LOVGIVNINGSMÆSSIG BESLUTNING

Vedtaget ved en enkelt afstemning (P6_TA(2006)0192)

8.8.   Aftale EF/Marokko om visse aspekter af lufttrafik * (forretningsordenens artikel 131) (afstemning)

Betænkning: Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko om visse aspekter af lufttrafik [KOM(2005)0393 — C6-0118/2006 — 2005/0161(CNS)] — Transport- og Turismeudvalget

Ordfører: Paolo Costa (A6-0125/2006).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 8)

FORSLAG TIL LOVGIVNINGSMÆSSIG BESLUTNING

Vedtaget ved en enkelt afstemning (P6_TA(2006)0193)

8.9.   Protokollen til fiskeriaftalen med São Tomé og Príncipe * (forretningsordenens artikel 131) (afstemning)

Betænkning: Forslag til Rådets forordning om indgåelse af en aftale i form af brevveksling om forlængelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe om fiskeri ud for São Tomé og Príncipe, for perioden 1. juni 2005 — 31. maj 2006 [KOM(2005)0630 — C6-0045/2006 — 2005/0249(CNS)] — Fiskeriudvalget

Ordfører: Duarte Freitas (A6-0132/2006).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 9)

KOMMISSIONENS FORSLAG, ÆNDRINGSFORSLAG og FORSLAG TIL LOVGIVNINGSMÆSSIG BESLUTNING

Vedtaget ved en enkelt afstemning (P6_TA(2006)0194)

8.10.   Fiskeriaftale EF/Angola * (forretningsordenens artikel 131) (afstemning)

Betænkning: Forslag til Rådets forordning (EF) om opsigelse af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Folkerepublikken Angola om fiskeri ud for Angola og om fravigelse af forordning (EF) nr. 2792/1999 [KOM(2005)0677 — C6-0035/2006 — 2005/0262(CNS)] — Fiskeriudvalget

Ordfører: Pedro Guerreiro (A6-0133/2006).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 10)

FORSLAG TIL LOVGIVNINGSMÆSSIG BESLUTNING

Vedtaget ved en enkelt afstemning (P6_TA(2006)0195)

8.11.   Leveringsstedet for tjenesteydelser * (forretningsordenens artikel 131) (afstemning)

Betænkning: Ændret forslag til Rådets direktiv om ændring af direktiv 77/388/EØF med hensyn til leveringsstedet for tjenesteydelser [KOM(2005)0334 — C6-0322/2005 — 2003/0329(CNS)] — Økonomi- og Valutaudvalget

Ordfører: Othmar Karas (A6-0153/2006).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 11)

KOMMISSIONENS FORSLAG, ÆNDRINGSFORSLAG og FORSLAG TIL LOVGIVNINGSMÆSSIG BESLUTNING

Vedtaget ved en enkelt afstemning (P6_TA(2006)0196)

8.12.   Anmodning om ophævelse af Tobias Pflügers immunitet (forretningsordenens artikel 131) (afstemning)

Betænkning: Anmodning om ophævelse af Tobias Pflügers immunitet [2006/2030(IMM)] — Retsudvalget

Ordfører: Francesco Enrico Speroni (A6-0156/2006).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 12)

FORSLAG TIL AFGØRELSE

Vedtaget ved en enkelt afstemning (P6_TA(2006)0197)

8.13.   Ernærings- og sundhedsanprisninger af fødevarer ***II (afstemning)

Indstilling ved andenbehandling: Rådets fælles holdning med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ernærings- og sundhedsanprisninger af fødevarer [09858/3/2005 — C6-0018/2006 — 2003/0165(COD)] — Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed

Ordfører: Adriana Poli Bortone (A6-0122/2006).

(Kvalificeret flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 13)

RÅDETS FÆLLES HOLDNING

Erklæret godkendt som ændret (P6_TA(2006)0198)

8.14.   Tilsætning af vitaminer og andre stoffer ***II (afstemning)

Indstilling ved andenbehandling: Rådets fælles holdning med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning om tilsætning af vitaminer og mineraler samt visse andre stoffer til fødevarer [09857/3/2005 — C6-0017/2006 — 2003/0262(COD)] — Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed

Ordfører: Karin Scheele (A6-0078/2006).

(Kvalificeret flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 14)

RÅDETS FÆLLES HOLDNING

Erklæret godkendt som ændret (P6_TA(2006)0199)

8.15.   Genopretning af bestanden af europæisk ål * (afstemning)

Betænkning: Forslag til Rådets forordning om foranstaltninger til genopretning af bestanden af europæisk ål [KOM(2005)0472 — C6-0326/2005 — 2005/0201(CNS)] — Fiskeriudvalget

Ordfører: Albert Jan Maat (A6-0140/2006).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 15)

KOMMISSIONENS FORSLAG

Godkendt som ændret (P6_TA(2006)0200)

FORSLAG TIL LOVGIVNINGSMÆSSIG BESLUTNING

Vedtaget (P6_TA(2006)0200)

Indlæg til afstemningen:

Albert Jan Maat (ordfører) om Kommissionens forslag.

8.16.   Partnerskabsaftale EF/Marokko på fiskeriområdet * (afstemning)

Betænkning: Forslag til Rådets forordning om indgåelse af en fiskeripartnerskabsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko [KOM(2005)0692 — C6-0040/2006 — 2005/0280(CNS)] — Fiskeriudvalget

Ordfører: Daniel Varela Suanzes-Carpegna (A6-0163/2006).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 16)

KOMMISSIONENS FORSLAG

Godkendt som ændret (P6_TA(2006)0201)

FORSLAG TIL LOVGIVNINGSMÆSSIG BESLUTNING

Vedtaget (P6_TA(2006)0201)

8.17.   Gennemførelsen af fællesskabsretten (2003 og 2004) (afstemning)

Betænkning: Kommissionens 21. og 22. årsberetning om kontrollen med gennemførelsen af fællesskabsretten (2003 og 2004) [2005/2150(INI)] — Retsudvalget

Ordfører: Monica Frassoni (A6-0089/2006).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 17)

FORSLAG TIL BESLUTNING

Vedtaget (P6_TA(2006)0202)

8.18.   Bedre lovgivning 2004: anvendelse af nærhedsprincippet (afstemning)

Betænkning: Bedre lovgivning 2004: anvendelse af nærhedsprincippet (12. rapport) [2005/2055(INI)] — Retsudvalget

Ordfører: Bert Doorn (A6-0082/2006).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 18)

FORSLAG TIL BESLUTNING

Vedtaget (P6_TA(2006)0203)

Indlæg til afstemningen:

Godfrey Bloom om hvorvidt ændringsforslag 8 og 16 opfyldte betingelserne for behandling.

FORSÆDE: Josep BORRELL FONTELLES

Formand

9.   Højtideligt møde — Den Palæstinensiske Myndighed

Fra 12.00 til 12.30 afholdt Parlamentet et højtideligt møde i anledning af et besøg af Mahmoud Abbas, præsident for Den Palæstinensiske Myndighed

FORSÆDE: Edward McMILLAN-SCOTT

Næstformand

10.   Afstemningstid (fortsat)

10.1.   Gældende lovgivning om det indre marked (afstemning)

Betænkning: Gennemførelse, konsekvenser og virkninger af den gældende lovgivning om det indre marked [2004/2224(INI)] — Udvalget om det Indre Marked og Forbrugerbeskyttelse

Ordfører: Arlene McCarthy (A6-0083/2006).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 19)

FORSLAG TIL BESLUTNING

Vedtaget (P6_TA(2006)0204)

10.2.   Forenkling af de lovgivningsmæssige rammer (afstemning)

Betænkning: En strategi til forenkling af de lovgivningsmæssige rammer [2006/2006(INI)] — Retsudvalget

Ordfører: Giuseppe Gargani (A6-0080/2006).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 20)

FORSLAG TIL BESLUTNING

Vedtaget (P6_TA(2006)0205)

10.3.   Resultatet af screeningen af verserende lovforslag (afstemning)

Betænkning: Resultatet af screeningen af verserende lovforslag [2005/2214(INI)] — Udvalget om Konstitutionelle Anliggender

Ordfører: Sylvia-Yvonne Kaufmann (A6-0143/2006).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilaget »Afstemningsresultater«, punkt 21)

FORSLAG TIL BESLUTNING

Vedtaget (P6_TA(2006)0206)

Indlæg til afstemningen:

Jacek Protasiewicz om ændringsforslag 1.

11.   Stemmeforklaringer

Skriftlige stemmeforklaringer:

De skriftlige stemmeforklaringer, jf. forretningsordenens artikel 163, stk. 3, var indeholdt i det fuldstændige forhandlingsreferat fra mødet.

Mundtlige stemmeforklaringer:

Betænkning: Othmar Karas — A6-0153/2006

Othmar Karas

Betænkning: Francesco Enrico Speroni — A6-0156/2006

Esko Seppänen

Betænkning: Adriana Poli Bortone — A6-0122/2006

Richard Seeber og Andreas Mölzer

Betænkning: Bert Doorn — A6-0082/2006

Francesco Enrico Speroni

12.   Stemmerettelser og -intentioner

Stemmerettelser:

»Stemmerettelser «findes på websiden »Séance en direct«, »Résultats des votes (appels nominaux)/Results of votes (Roll-call votes) «og i den trykte udgave af bilaget »Resultat af afstemningerne ved navneopråb«.

Den elektroniske udgave på Europarl vil blive ajourført regelmæssigt i en periode på højst 2 uger efter afstemningsdagen.

Efter udløbet af denne frist vil listen over stemmerettelser blive afsluttet med henblik på oversættelse og offentliggørelse i Den Europæiske Unions Officielle Tidende.

Stemmeintentioner:

Der var blevet givet meddelelse om følgende stemmeintentioner (vedrørende stemmer, der ikke var afgivet):

Betænkning: Joseph Daul — A6-0142/2006

for: Etelka Barsi-Pataky, Edite Estrela, Othmar Karas

Betænkning: Joseph Daul — A6-0145/2006

for: Etelka Barsi-Pataky, Edite Estrela, Othmar Karas

Betænkning: Duarte Freitas — A6-0132/2006

for: Etelka Barsi-Pataky, Elmar Brok

Betænkning: Adriana Poli Bortone — A6-0122/2006

ændringsforslags 50-68 et 68-85 (blok 1)

for: Hiltrud Breyer

ændringsforslag 91

for: Hiltrud Breyer

ændringsforslag 66

imod: Marc Tarabella

hverken/eller: Hiltrud Breyer

ændringsforslag 67

for: Hiltrud Breyer

imod: de spanske medlemmer af PSE-Gruppen

Betænkning: Karin Scheele — A6-0078/2006

ændringsforslag 13

imod: Frédérique Ries

Etelka Barsi-Pataky, Nirj Deva, Edite Estrela, Othmar Karas havde meddelt, at de havde været til stede, men at de ikke havde kunnet deltage i de første afstemninger, fordi de ikke havde deres stemmekort.

(Mødet udsat kl. 12.50 og genoptaget kl. 15.05)

FORSÆDE: Josep BORRELL FONTELLES

Formand

13.   Godkendelse af protokollen fra foregående møde

Protokollen fra det foregående møde godkendtes.

14.   Rapport om Bulgariens og Rumæniens fremskridt mod tiltrædelse (forhandling)

Redegørelse fra Kommissionen: Rapport om Bulgariens og Rumæniens fremskridt mod tiltrædelse

José Manuel Barroso (Formand for Kommissionen) og Olli Rehn (medlem af Kommissionen) afgav redegørelsen.

Talere: Hans-Gert Poettering for PPE-DE-Gruppen, Martin Schulz for PSE-Gruppen, Graham Watson for ALDE-Gruppen, Daniel Marc Cohn-Bendit for Verts/ALE-Gruppen, Jaromír Kohlíček for GUE/NGL-Gruppen, Bastiaan Belder for IND/DEM-Gruppen, Brian Crowley for UEN-Gruppen, Andreas Mölzer, løsgænger, Elmar Brok, Pierre Moscovici, Nicholson of Winterbourne, Joost Lagendijk og Erik Meijer.

FORSÆDE: Gérard ONESTA

Næstformand

Talere: Nils Lundgren, Konrad Szymański, Ryszard Czarnecki, Geoffrey Van Orden, Jan Marinus Wiersma, Alexander Lambsdorff, Milan Horáček, Vladimír Remek, Nigel Farage, Hans-Peter Martin, Francisco José Millán Mon, Alexandra Dobolyi, Cecilia Malmström, Elly de Groen-Kouwenhoven, Jean-Claude Martinez, Guido Podestà, Hannes Swoboda, Bronisław Geremek, Hartmut Nassauer, Poul Nyrup Rasmussen, Sophia in 't Veld, Kinga Gál og Helmut Kuhne.

FORSÆDE: Manuel António dos SANTOS

Næstformand

Talere: Viktória Mohácsi, Camiel Eurlings, Miguel Angel Martínez Martínez, Charles Tannock, Catherine Guy-Quint, David Casa, Józef Pinior, Zbigniew Zaleski, Csaba Sándor Tabajdi, Fernand Le Rachinel, Anna Ibrisagic, Arlene McCarthy, Olli Rehn, Árpád Duka-Zólyomi, Mia De Vits, Georgios Papastamkos, Panagiotis Beglitis, Ari Vatanen, Pia Elda Locatelli, Jacek Protasiewicz, Mairead McGuinness og Panayiotis Demetriou.

Formanden erklærede forhandlingen for afsluttet.

15.   Spørgetid (spørgsmål til Kommissionen)

Parlamentet behandlede en række spørgsmål til Kommissionen (B6-0207/2006).

Første del

Spørgsmål nr. 48 (Michl Ebner): Ulovlig reklamering med ringetoner til mobiltelefoner.

Mariann Fischer Boel (medlem af Kommissionen) besvarede spørgsmålet samt tillægsspørgsmål af Michl Ebner.

Spørgsmål nr. 49 (Nicholson of Winterbourne): Behovet for en fælles mindstestandard for børn i Europa.

Vladimír Špidla (medlem af Kommissionen) besvarede spørgsmålet samt tillægsspørgsmål af Nicholson of Winterbourne, Richard Seeber, Andreas Mölzer og Elizabeth Lynne.

Spørgsmål nr. 50 (Neena Gill): Forbrugeroplysning og høring af forbrugere vedrørende GMO'er.

Mariann Fischer Boel besvarede spørgsmålet samt tillægsspørgsmål af Neena Gill, John Purvis og Andreas Mölzer.

Anden del

Spørgsmål nr. 51 (Maria Badia I Cutchet): EU-forordning med henblik på nedbringelse af internationale roaming-takster for mobiltelefoni.

Spørgsmål nr. 52 (Seán Ó Neachtain): Nedsættelse af taksterne for roaming i Europa.

Spørgsmål nr. 53 (Gay Mitchell): Internationale roamingtakster.

Viviane Reding (medlem af Kommissionen) besvarede spørgsmålene samt tillægsspørgsmål af Maria Badia I Cutchet, Seán Ó Neachtain, Gay Mitchell, Piia-Noora Kauppi, Sajjad Karim og Malcolm Harbour.

Spørgsmål nr. 54 (Brian Crowley): Sikker brug af internettet.

Viviane Reding besvarede spørgsmålet samt tillægsspørgsmål af Agnes Schierhuber (for stilleren), Seán Ó Neachtain og Gay Mitchell.

Spørgsmål 55 til 58 ville blive besvaret skriftligt.

Spørgsmål nr. 59 bortfaldt, da spørgeren ikke var til stede.

Spørgsmål nr. 60 (Margarita Starkevičiūtė): Finansielle tjenesteydelser og WTO's Doha-runde.

Andris Piebalgs (medlem af Kommissionen) besvarede spørgsmålet samt tillægsspørgsmål af Margarita Starkevičiūtė, David Martin og Georgios Papastamkos.

Spørgsmål nr. 61 (Bart Staes): Biobrændstof.

Andris Piebalgs besvarede spørgsmålet samt tillægsspørgsmål af Bart Staes, David Martin og Agnes Schierhuber.

Spørgsmål nr. 62 (Bernd Posselt): Energiafhængighed.

Andris Piebalgs besvarede spørgsmålet samt tillægsspørgsmål af Bernd Posselt, Justas Vincas Paleckis og Laima Liucija Andrikienė.

Spørgsmål, der på grund af tidnød ikke var blevet besvaret, ville blive besvaret skriftligt (se bilag til det fuldstændige forhandlingsreferat).

Formanden erklærede spørgetiden til Kommissionen for afsluttet.

(Mødet udsat kl. 19.30 og genoptaget kl. 21.00)

FORSÆDE: Sylvia-Yvonne KAUFMANN

Næstformand

16.   Udvalgenes og delegationernes sammensætning

Efter anmodning fra ALDE-Gruppen godkendte Parlamentet følgende udnævnelse:

Delegationen for Forbindelserne med Sydafrika: Lapo Pistelli.

17.   Transmissible spongiforme encephalopatier ***I (forhandling)

Betænkning: Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 999/2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier [KOM(2004)0775 — C6-0223/2004 — 2004/0270B(COD)] — Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed

Ordfører: Dagmar Roth-Behrendt (A6-0161/2006).

Günter Verheugen (Næstformand i Kommissionen) tog ordet.

Karl-Heinz Florenz, for ordføreren, forelagde betænkningen.

Talere: Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (ordfører for udtalelse fra AGRI), Horst Schnellhardt for PPE-DE-Gruppen, Karin Scheele for PSE-Gruppen, Mojca Drčar Murko for ALDE-Gruppen, Bart Staes for Verts/ALE-Gruppen, Dimitrios Papadimoulis for GUE/NGL-Gruppen, Urszula Krupa for IND/DEM-Gruppen, James Hugh Allister, løsgænger, Avril Doyle, Linda McAvan, Marios Matsakis, Thomas Ulmer, Elisabeth Jeggle, Christa Klaß, Richard Seeber og Mairead McGuinness.

Formanden erklærede forhandlingen for afsluttet.

Afstemning: punkt 6.2 i protokollen af 17.05.2006.

18.   Finansiering af europæisk standardisering ***I (forhandling)

Betænkning: Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse om finansiering af europæisk standardisering [KOM(2005)0377 — C6-0252/2005 — 2005/0157(COD)] — Udvalget om det Indre Marked og Forbrugerbeskyttelse

Ordfører: Zita Pleštinská (A6-0107/2006).

Günter Verheugen (Næstformand i Kommissionen) tog ordet.

Zita Pleštinská forelagde sin betænkning.

Talere: Yannick Vaugrenard (ordfører for udtalelse fra BUDG), Paul Rübig (ordfører for udtalelse fra ITRE), Malcolm Harbour for PPE-DE-Gruppen, Edit Herczog for PSE-Gruppen, Alexander Lambsdorff for ALDE-Gruppen, Zuzana Roithová, Andreas Schwab, Milan Gaľa, Árpád Duka-Zólyomi og Günter Verheugen.

Formanden erklærede forhandlingen for afsluttet.

Afstemning: punkt 6.3 i protokollen af 17.05.2006.

19.   Udnævnelse af et medlem af direktionen for Den Europæiske Centralbank * (forhandling)

Betænkning: Rådets indstilling vedrørende udnævnelse af et medlem af direktionen for Den Europæiske Centralbank [C6-0071/2006 — 2006/0801(CNS)] — Økonomi- og Valutaudvalget

Ordfører: Pervenche Berès (A6-0136/2006).

Pervenche Berès forelagde sin betænkning.

Talere: Alexander Radwan for PPE-DE-Gruppen, Ieke van den Burg for PSE-Gruppen, Wolf Klinz for ALDE-Gruppen, og Othmar Karas.

Formanden erklærede forhandlingen for afsluttet.

Afstemning: punkt 4.1 i protokollen af 17.05.2006.

20.   De offentlige finanser i ØMU (forhandling)

Betænkning: De offentlige finanser i Den Økonomiske og Monetære Union [2005/2166(INI)] — Økonomi- og Valutaudvalget

Ordfører: Dariusz Rosati (A6-0162/2006).

Dariusz Rosati forelagde sin betænkning.

Joaquín Almunia (medlem af Kommissionen) tog ordet.

Talere: Karsten Friedrich Hoppenstedt for PPE-DE-Gruppen, Ieke van den Burg for PSE-Gruppen, Margarita Starkevičiūtė for ALDE-Gruppen, Ilda Figueiredo for GUE/NGL-Gruppen, Marek Aleksander Czarnecki, løsgænger, Othmar Karas, Pervenche Berès, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Cristobal Montoro Romero, Elisa Ferreira, Andreas Schwab, Antolín Sánchez Presedo og Joaquín Almunia.

Formanden erklærede forhandlingen for afsluttet.

Afstemning: punkt 6.4 i protokollen af 17.05.2006.

21.   Dagsorden for næste møde

Dagsordenen for mødet den følgende dag var fastsat (»Dagsorden «PE 373.210/OJME).

22.   Hævelse af mødet

Formanden hævede mødet kl. 23.45.

Julian Priestley

Generalsekretær

Luigi Cocilovo

Næstformand


TILSTEDEVÆRELSESLISTE

Følgende skrev under:

Adamou, Agnoletto, Albertini, Allister, Alvaro, Andersson, Andrejevs, Andrikienė, Angelilli, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Ayala Sender, Aylward, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Baco, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Berend, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Berman, Bielan, Birutis, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Casini, Caspary, Castex, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Duff, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Jill Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gabriele, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Hannan, Harbour, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hutchinson, Ibrisagic, Ilves, in't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Karim, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kilroy-Silk, Kindermann, Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Korhola, Kósáné Kovács, Kozlík, Krahmer, Krarup, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kristensen, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lauk, Lavarra, Lax, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Le Rachinel, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Liotard, Locatelli, Losco, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Malmström, Manders, Maňka, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morillon, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Mussolini, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Patriciello, Patrie, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Poignant, Polfer, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Salvini, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Sinnott, Siwiec, Sjöstedt, Skinner, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Sterckx, Stevenson, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Titford, Titley, Tomczak, Toubon, Toussas, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Valenciano Martínez-Orozco, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Veneto, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, de Villiers, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zani, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka

Observatører:

Abadjiev Dimitar, Ali Nedzhmi, Anastase Roberta Alma, Arabadjiev Alexander, Athanasiu Alexandru, Bărbuleţiu Tiberiu, Becşenescu Dumitru, Bliznashki Georgi, Buruiană Aprodu Daniela, Cappone Maria, Christova Christina Velcheva, Ciornei Silvia, Cioroianu Adrian Mihai, Corlăţean Titus, Coşea Dumitru Gheorghe Mircea, Creţu Corina, Creţu Gabriela, Dimitrov Martin, Dîncu Vasile, Duca Viorel, Dumitrescu Cristian, Ganţ Ovidiu Victor, Hogea Vlad Gabriel, Husmenova Filiz, Iacob Ridzi Monica Maria, Ilchev Stanimir, Ivanova Iglika, Kazak Tchetin, Kelemen Atilla Béla Ladislau, Kirilov Evgeni, Kónya-Hamar Sándor, Marinescu Marian-Jean, Mihăescu Eugen, Morţun Alexandru Ioan, Muscă Monica Octavia, Paparizov Atanas Atanassov, Parvanova Antonyia, Paşcu Ioan Mircea, Petre Maria, Podgorean Radu, Popa Nicolae Vlad, Popeangă Petre, Sârbu Daciana Octavia, Severin Adrian, Shouleva Lydia, Silaghi Ovidiu Ioan, Sofianski Stefan, Stoyanov Dimitar, Szabó Károly Ferenc, Ţicău Silvia Adriana, Tîrle Radu, Vigenin Kristian, Zgonea Valeriu Ştefan


BILAG I

AFSTEMNINGSRESULTATER

Tegnforklaring

+

vedtaget

-

forkastet

bortfaldet

R

trukket tilbage

AN (…, …, …)

afstemning ved navneopråb (for, imod, hverken/eller)

VE (…, …, …)

elektronisk afstemning (for, imod, hverken/eller)

div

opdelt afstemning

vs

særskilt afstemning

am

ændringsforslag

AC

kompromisændringsforslag

PC

tilsvarende tekstdel

S

ændringsforslag udgår

=

identiske ændringsforslag

§

punkt/stk./betragtning

art

artikel

PR

beslutningsforslag

PRC

fælles beslutningsforslag

SEC

hemmelig afstemning

1.   Importordningen for ris *

Betænkning: Joseph DAUL (A6-0142/2006)

Angående

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

enkelt afstemning

AN

+

516, 13, 11

Anmodning om afstemning ved navneopråb

PPE-DE: endelig afstemning

2.   Hør og hamp *

Betænkning: Joseph DAUL (A6-0145/2006)

Angående

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

enkelt afstemning

AN

+

545, 17, 8

Anmodning om afstemning ved navneopråb

IND/DEM: endelig afstemning

3.   Aftale EF/Albanien om visse aspekter af lufttrafik *

Betænkning: Paolo COSTA (A6-0129/2006)

Angående

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

enkelt afstemning

 

+

 

4.   Aftale EF/Serbien Montenegro om visse aspekter af lufttrafik *

Betænkning: Paolo COSTA (A6-0126/2006)

Angående

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

enkelt afstemning

 

+

 

5.   Aftale EF/Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien om visse aspekter af lufttrafik *

Betænkning: Paolo COSTA (A6-0130/2006)

Angående

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

enkelt afstemning

 

+

 

6.   Aftale EF/Rumænien om visse aspekter af lufttrafik *

Betænkning: Paolo COSTA (A6-0128/2006)

Angående

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

enkelt afstemning

 

+

 

7.   Aftale EF/Moldova om visse aspekter af lufttrafik *

Betænkning: Paolo COSTA (A6-0127/2006)

Angående

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

enkelt afstemning

 

+

 

8.   Aftale EF/Marokko om visse aspekter af lufttrafik *

Betænkning: Paolo COSTA (A6-0125/2006)

Angående

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

enkelt afstemning

 

+

 

9.   Protokollen til fiskeriaftalen med São Tomé og Príncipe *

Betænkning: Duarte FREITAS (A6-0132/2006)

Angående

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

enkelt afstemning

AN

+

482, 67, 70

Anmodning om opdelt afstemning

IND/DEM: endelig afstemning

10.   Fiskeriaftale EF/Angola *

Betænkning: Pedro GUERREIRO (A6-0133/2006)

Angående

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

enkelt afstemning

 

+

 

11.   Leveringsstedet for tjenesteydelser *

Betænkning: Othmar KARAS (A6-0153/2006)

Angående

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

enkelt afstemning

 

+

 

12.   Anmodning om ophævelse af Tobias Pflügers immunitet *

Betænkning: Francesco Enrico SPERONI (A6-0156/2006)

Angående

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

enkelt afstemning

 

+

 

13.   Ernærings- og sundhedsanprisninger af fødevarer ***II

Indstilling ved andenbehandling: (kvalificeret flertal påkrævet)

Adriana POLI BORTONE (A6-0122/2006)

Angående

Am. nr.

Stiller

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

Blok nr. 1 — kompromis

50-65

68-89

UEN, PSE, PPE-DE, ALDE, GUE/NGL + Verts/ALE

AN

+

614, 8, 16

Blok nr. 2

1-16

19-46

korr. udv.

 

 

Art 1, § 1

91

IND/DEM

AN

-

135, 490, 14

Art 4, § 2

90

PPE-DE

 

-

 

66

UEN, PSE, PPE-DE, ALDE, GUE/NGL + Verts/ALE

AN

+

513, 85, 43

17

korr. udv.

 

 

Art 4, § 3

18

korr. udv.

 

-

 

67

UEN, PSE, PPE-DE, ALDE, GUE/NGL + Verts/ALE

AN

+

602, 24, 16

49

KLAß m.fl.

 

 

Am 47 og 48 kunne ikke behandles, jf. forretningsordenens artikel 151, stk. 1.

Am 74 og 75 var blevet slået sammen

Anmodning om afstemning ved navneopråb

UEN: Blok nr. 1 = am 66 og 67

IND/DEM: am 91

GUE/NGL: Blok nr. 1

14.   Tilsætning af vitaminer og andre stoffer ***II

Indstilling ved andenbehandling: (kvalificeret flertal påkrævet)

Karin SCHEELE (A6-0078/2006)

Angående

Am. nr.

Stiller

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

Blok nr. 1 — kompromis

1

5

11

14-18

korr. udv.

PSE, PPE-DE, ALDE, GUE/NGL, Verts/ALE + UEN

 

+

 

Blok nr. 2

3

6-8

korr. udv.

 

 

12

korr. udv.

vs

 

Blok nr. 3

2

4

9

10

korr. udv.

 

-

 

Art 1, § 1

19

IND/DEM

AN

-

130, 508, 9

Bilag 1

13

IND/DEM

AN

-

112, 506, 22

Anmodning om afstemning ved navneopråb

IND/DEM: am 13 og 19

Anmodning om særskilt afstemning

GUE/NGL: am 12

15.   Genopretning af bestanden af europæisk ål *

Betænkning: Albert Jan MAAT (A6-0140/2006)

Angående

Am. nr.

Stiller

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

Ændringsforslag fra det korresponderende udvalg — afstemning under et

1-29

korr. udv.

 

+

 

Afstemning: ændret forslag

 

+

 

Afstemning: lovgivningsmæssig beslutning

 

+

 

16.   Partnerskabsaftale EF/Marokko på fiskeriområdet *

Betænkning: Daniel Varela SUANZES-CARPEGNA (A6-0163/2006)

Angående

Am. nr.

Stiller

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

Ændringsforslag fra det korresponderende udvalg — afstemning under et

1-3

5-7

10

13

korr. udv.

 

+

 

Ændringsforslag fra det korresponderende udvalg — særskilt afstemning

4

8-9

11-12

korr. udv.

 

+

 

Efter art 1

18

GUE/NGL

AN

-

184, 390, 73

15

Verts/ALE

AN

-

190, 379, 78

16

Verts/ALE

AN

-

193, 390, 66

§ 1

17

GUE/NGL

AN

-

186, 391, 73

Efter § 1

14

Verts/ALE

AN

-

195, 386, 66

Afstemning: ændret forslag

VE

+

404, 175, 72

Afstemning: lovgivningsmæssig beslutning

AN

+

409, 167, 79

Anmodning om afstemning ved navneopråb

GUE/NGL: am 17 og 18

IND/DEM: am 15 og endelig afstemning

Verts/ALE: am 14, 15, 16 og endelig afstemning

Anmodning om særskilt afstemning

Verts/ALE: Am 4, 8, 9, 11 og 12 blev sat til afstemning under et

17.   Gennemførelsen af fællesskabsretten (2003 og 2004)

Betænkning: Monica FRASSONI (A6-0089/2006)

Angående

Am. nr.

Stiller

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

§ 1

4

PPE-DE

 

+

 

§ 7

3

Verts/ALE, ALDE

 

+

 

Efter § 18

1

ALDE, PSE, Verts/ALE, GUE/NGL

 

+

 

§ 39

§

originaltekst

div

 

 

1

+

 

2

+

 

Efter § 39

2

ALDE

 

+

 

Afstemning: beslutning (som helhed)

 

+

 

Anmodning om opdelt afstemning

PSE

§ 39

1. del: teksten uden ordene »som f.eks. dem, der … »Lloyds of London;««

2. del: disse ord

18.   Bedre lovgivning 2004: anvendelse af nærhedsprincippet

Betænkning: Bert DOORN (A6-0082/2006)

Angående

Am. nr.

Stiller

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

§ 8

3S

Verts/ALE

VE

+

336, 288, 10

§ 12

15=

19=

PSE

PPE-DE + PSE + ALDE

 

+

 

§ 16

4S

Verts/ALE

 

-

 

§ 17

10S=

20S=

ALDE, PPE-DE

+ PSE + ALDE

+ Verts/ALE

 

+

 

§ 18

21

PPE-DE + PSE + ALDE

+ Verts/ALE

 

+

 

§ 19

22S

PPE-DE + PSE + ALDE

+ Verts/ALE

 

+

 

11

ALDE

 

 

§ 20

23

PPE-DE + PSE + ALDE

+ Verts/ALE

 

+

 

§ 22

18

ALDE

 

-

 

§ 27

5S

Verts/ALE

 

-

 

§ 30

6

Verts/ALE

VE

+

340, 297, 8

Efter henvisning 12

8=

16=

ALDE

ALDE

 

+

 

§ I

1

Verts/ALE

 

-

 

Afstemning: beslutning (som helhed)

 

+

 

19.   Gældende lovgivning om det indre marked

Betænkning: Arlene MCCARTHY (A6-0083/2006)

Angående

Am. nr.

Stiller

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

§ 3

17

PSE

 

+

 

§ 4

§

originaltekst

vs

+

 

§ 5

§

originaltekst

div

 

 

1

+

 

2/VE

+

279, 250, 18

§ 6

§

originaltekst

vs

+

 

§ 7

19

ALDE

 

-

 

21

GUE/NGL

 

-

 

§

originaltekst

vs

-

 

§ 8

18

PSE

VE

+

392, 160, 7

§ 9

§

originaltekst

vs

-

 

§ 15

22

GUE/NGL

 

-

 

§

originaltekst

vs/VE

+

369, 188, 11

§ 17

15

PSE

 

-

 

§ 19

23

GUE/NGL

 

-

 

Efter § 19

16

PPE-DE

 

+

 

§ C

1=

20=

24=

Verts/ALE

GUE/NGL

Verts/ALE + PSE

 

-

 

§

originaltekst

vs/VE

+

344, 218, 10

§ M

§

originaltekst

vs/VE

+

316, 247, 7

§ N

14

PSE

 

-

 

§ Q

§

originaltekst

vs

+

 

Afstemning: beslutning (som helhed)

 

+

 

Verts/ALE-Gruppen havde trukket ændringsforslag 2 til og med 13 tilbage

Anmodning om opdelt afstemning

PPE-DE, PSE, Verts/ALE

§ 5

1. del:»understreger, at … effektive måde;«

2. del:»roser Kommissionen … reguleringsmetode;«

Anmodning om særskilt afstemning

GUE/NGL: § C

PPE-DE, PSE, Verts/ALE: §§ 4, 6, 7, 9, 15, Q og M

20.   Forenkling af de lovgivningsmæssige rammer

Betænkning: Giuseppe Gargani (A6-0080/2006)

Angående

Am. nr.

Stiller

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

§ 2

8

PSE

 

-

 

§ 6

2

Verts/ALE

 

+

 

Efter § 6

1

PPE-DE

 

+

 

§ 9

§

originaltekst

vs

+

 

Efter § 11

9

PSE

 

+

 

§ 21

3

Verts/ALE

 

+

 

10

PSE

 

 

Efter § 21

4

Verts/ALE

 

+

 

5

Verts/ALE

VE

+

327, 252, 5

Efter § 22

11

PSE

 

R

 

Efter § 23

6

Verts/ALE

 

+

 

7

Verts/ALE

VE

-

157, 424, 2

Afstemning: beslutning (som helhed)

AN

+

546, 10, 21

Anmodning om afstemning ved navneopråb

PPE-DE: endelig afstemning

Anmodning om særskilt afstemning

IND/DEM: § 9

21.   Resultatet af screeningen af verserende lovforslag

Betænkning: Sylvia-Yvonne KAUFMANN (A6-0143/2006)

Angående

Am. nr.

Stiller

AN, osv.

Afstemning

Afstemning ved AN/VE — bemærkninger

Efter § 3

1

PSE

 

+

 

Afstemning: beslutning (som helhed)

 

+

 


BILAG II

RESULTAT AF AFSTEMNINGERNE VED NAVNEOPRÅB

1.   Betænkning Daul A6-0142/2006

Beslutning

Ja-stemmer: 516

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski

NI: Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Garriga Polledo, Gaubert, Gewalt, Gklavakis, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Martens, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Posdorf, Posselt, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Gomes, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Lévai, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Napoletano, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Nej-stemmer: 13

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Goudin, Nattrass, Titford, Wise, Wohlin

NI: Kilroy-Silk, Mote

PPE-DE: Ribeiro e Castro

Hverken eller: 11

NI: Allister, Belohorská, Gollnisch, Helmer, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Mölzer, Schenardi, Speroni

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter

2.   Betænkning Daul A6-0145/2006

Beslutning

Ja-stemmer: 545

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Grabowski, Krupa, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Gottardi, Grech, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Lévai, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Napoletano, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Nej-stemmer: 17

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Goudin, Nattrass, Titford, Wise, Wohlin

NI: Kilroy-Silk, Mote

PSE: Christensen, Jørgensen, Kristensen

UEN: Camre

Verts/ALE: Schlyter

Hverken eller: 8

GUE/NGL: Krarup, Sjöstedt

IND/DEM: Karatzaferis

NI: Allister, Borghezio, Speroni

PPE-DE: Mathieu

Verts/ALE: van Buitenen

Stemmerettelser

Nej-stemmer

Poul Nyrup Rasmussen

3.   Betænkning Freitas A6-0132/2006

Beslutning

Ja-stemmer: 482

ALDE: Bourlanges, Cavada, Deprez, De Sarnez, Fourtou, Jäätteenmäki, Jensen, Morillon, Ortuondo Larrea, Takkula, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Karatzaferis, Louis, de Villiers

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Nej-stemmer: 67

ALDE: Hall, Malmström, Nicholson of Winterbourne

GUE/NGL: Krarup, Liotard, Meijer, Sjöstedt, Svensson

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Goudin, Grabowski, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise, Wohlin, Zapałowski

NI: Allister, Kilroy-Silk, Mote

PPE-DE: Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Wijkman

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Hverken eller: 70

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, in't Veld, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis

GUE/NGL: Manolakou, Toussas

IND/DEM: Belder, Blokland, Sinnott

NI: Borghezio, Kozlík, Speroni

PSE: Scheele

Verts/ALE: van Buitenen

Stemmerettelser

Nej-stemmer

Charlotte Cederschiöld

Hverken eller

Graham Watson

4.   Indstilling Poli Bortone A6-0122/2006

Blok 1

Ja-stemmer: 614

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Karatzaferis, Louis, Sinnott, de Villiers, Wohlin

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Nej-stemmer: 8

IND/DEM: Bonde, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski

Hverken eller: 16

GUE/NGL: Manolakou, Toussas

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Goudin, Nattrass, Titford, Wise

NI: Kilroy-Silk, Mote

PPE-DE: Reul, Roithová

PSE: Kindermann

Verts/ALE: van Buitenen

5.   Indstilling Poli Bortone A6-0122/2006

Ændringsforslag 91

Ja-stemmer: 135

ALDE: De Sarnez, Drčar Murko, Ek, Malmström, Samuelsen

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, de Villiers, Wohlin, Zapałowski

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Piskorski, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Bauer, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gewalt, Hannan, Hoppenstedt, Klaß, McMillan-Scott, Mauro, Oomen-Ruijten, Varvitsiotis, Veneto, Wijkman, Zatloukal

PSE: Andersson, Berlinguer, Hedh, Hedkvist Petersen, Rothe, Segelström, Weiler, Westlund, Zingaretti

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Nej-stemmer: 490

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Gabriele

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Borghezio, Helmer, Kozlík, Rutowicz, Speroni

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Gaubert, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Hverken eller: 14

GUE/NGL: Krarup

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Nattrass, Titford, Wise

NI: Czarnecki Marek Aleksander, Kilroy-Silk, Mote

PSE: Kindermann

Verts/ALE: van Buitenen, Lichtenberger

Stemmerettelser

Nej-stemmer

Marielle De Sarnez

6.   Indstilling Poli Bortone A6-0122/2006

Ændringsforslag 66

Ja-stemmer: 513

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie, Markov, Ransdorf, Uca, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Louis, Sinnott, de Villiers, Wohlin

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cashman, Cercas, Chiesa, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Nej-stemmer: 85

ALDE: Busk, Jensen, Riis-Jørgensen, Samuelsen

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski

NI: Chruszcz, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Roithová

PSE: Arif, Berlinguer, Berman, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Christensen, Désir, Fruteau, Grech, Guy-Quint, Hamon, Hutchinson, Jørgensen, Kristensen, Laignel, Lavarra, Le Foll, Lienemann, Locatelli, Muscat, Patrie, Peillon, Poignant, Rasmussen, Rocard, Roure, Savary, Trautmann, Weber Henri

Verts/ALE: Schlyter

Hverken eller: 43

ALDE: Drčar Murko, Ries

GUE/NGL: Liotard, Manolakou, Toussas

NI: Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote

PPE-DE: Reul

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber

Stemmerettelser

Nej-stemmer

Pervenche Berès, Yannick Vaugrenard, Brigitte Douay, Nathalie Griesbeck

7.   Indstilling Poli Bortone A6-0122/2006

Ændringsforslag 67

Ja-stemmer: 602

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Sinnott, Tomczak, de Villiers, Wohlin, Zapałowski

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kinnock, Krehl, Kristensen, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber

Nej-stemmer: 24

ALDE: Ortuondo Larrea

IND/DEM: Bonde, Rogalski

PSE: Ayala Sender, Calabuig Rull, Cercas, Dobolyi, Fruteau, García Pérez, Kuhne, Lienemann, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Salinas García, Sánchez Presedo, Siwiec, Sornosa Martínez, Szejna, Valenciano Martínez-Orozco, Yañez-Barnuevo García

Hverken eller: 16

ALDE: Samuelsen

GUE/NGL: Manolakou, Toussas

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Nattrass, Titford, Wise

NI: Claeys, Kilroy-Silk, Mote

PPE-DE: Reul

PSE: Kindermann

Verts/ALE: van Buitenen

Stemmerettelser

Ja-stemmer

Marie-Noëlle Lienemann

Nej-stemmer

Carlos Carnero González, Maria Badia I Cutchet, Rosa Díez González, Raimon Obiols i Germà

8.   Indstilling Scheele A6-0078/2006

Ændringsforslag 19

Ja-stemmer: 130

ALDE: Ek, Malmström, Samuelsen

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, de Villiers, Wohlin, Zapałowski

NI: Baco, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Dehaene

PSE: Andersson, Hedh, Hedkvist Petersen, Lévai, Patrie, Segelström, Westlund

UEN: Bielan, Camre, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Podkański, Roszkowski, Szymański

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Nej-stemmer: 508

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Wise

NI: Allister, Battilocchio, Borghezio, Helmer, Martin Hans-Peter, Piskorski, Speroni

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle

Hverken eller: 9

GUE/NGL: Brie

NI: Kilroy-Silk, Kozlík, Mote, Rutowicz

PPE-DE: Doyle

UEN: Libicki, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: van Buitenen

Stemmerettelser

Ja-stemmer

Hans-Peter Martin, Anders Wijkman

9.   Indstilling Scheele A6-0078/2006

Ændringsforslag 13

Ja-stemmer: 112

ALDE: Attwooll, Davies, Duff, Guardans Cambó, Hall, Losco, Ludford, Lynne, Resetarits, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Uca, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, de Villiers, Wohlin, Zapałowski

NI: Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Martin Hans-Peter, Mussolini, Romagnoli, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Itälä, Kauppi, Korhola, Lulling

UEN: Camre, Kuźmiuk

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Nej-stemmer: 506

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Watson

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Wise

NI: Battilocchio, Borghezio, Helmer, Piskorski, Rutowicz, Speroni

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Hverken eller: 22

ALDE: Bowles, Toia

GUE/NGL: Brie

IND/DEM: Goudin, Lundgren

NI: Allister, Baco, Czarnecki Marek Aleksander, Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Schenardi

PPE-DE: Doyle, Wijkman

Verts/ALE: van Buitenen

10.   Betænkning Varela Suanzes-Carpegna A6-0163/2006

Ændringsforslag 18

Ja-stemmer: 184

ALDE: Ek, Maaten, Malmström, Ortuondo Larrea, Van Hecke

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Goudin, Lundgren, Sinnott

NI: Allister, Borghezio, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Helmer, Martin Hans-Peter, Mote, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Speroni

PPE-DE: Bowis, Doyle, Fjellner, Handzlik, Hökmark, Ibrisagic, Lewandowski, Rübig, Seeberg, Wijkman

PSE: Andersson, Arif, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Carlotti, Cashman, Castex, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Rossa, Désir, Douay, Ettl, Evans Robert, Falbr, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, Gill, Gomes, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jørgensen, Kinnock, Kristensen, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Lévai, Lienemann, McAvan, McCarthy, Martin David, Moraes, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Pinior, Poignant, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Skinner, Titley, Trautmann, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Westlund, Willmott, Wynn

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Nej-stemmer: 390

ALDE: Birutis, Bourlanges, Cappato, Cavada, Cornillet, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Louis, Nattrass, Titford, Tomczak, de Villiers, Wise, Wohlin

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Chiesa, Correia, De Keyser, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Fava, Fazakas, Fernandes, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Locatelli, Madeira, Maňka, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Tzampazi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Hverken eller: 73

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Geremek, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Ludford, Lynne, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Brepoels

PSE: Grech, Ilves, Muscat, Piecyk, Sacconi, Swoboda

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

Stemmerettelser

Ja-stemmer

Christa Prets, Charlotte Cederschiöld

Nej-stemmer

Alain Hutchinson

Hverken eller

Eija-Riitta Korhola

11.   Betænkning Varela Suanzes-Carpegna A6-0163/2006

Ændringsforslag 15

Ja-stemmer: 190

ALDE: Ek, Maaten, Malmström, Ortuondo Larrea, Van Hecke

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Goudin, Lundgren, Sinnott

NI: Allister, Borghezio, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Helmer, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Mussolini, Speroni

PPE-DE: Bowis, Cederschiöld, Doyle, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Seeberg, Wijkman

PSE: Andersson, Arif, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Carlotti, Cashman, Castex, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Rossa, Désir, Douay, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, Gill, Gomes, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Kristensen, Laignel, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Lévai, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Martin David, Mastenbroek, Moraes, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Patrie, Peillon, Pinior, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rothe, Roure, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Skinner, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Weiler, Westlund, Willmott, Wynn

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Nej-stemmer: 379

ALDE: Birutis, Bourlanges, Cappato, Cavada, Cornillet, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Fourtou, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Takkula

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Louis, Nattrass, Titford, Tomczak, de Villiers, Wise, Wohlin

NI: Baco, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Chiesa, Correia, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Fava, Fazakas, Fernandes, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Herczog, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Leinen, Liberadzki, Locatelli, Maňka, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Öger, Paleckis, Panzeri, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Walter, Weber Henri, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Hverken eller: 78

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Drčar Murko, Duff, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Ludford, Lynne, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Toia, Väyrynen, Veraldi, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski

NI: Belohorská, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Brepoels

PSE: Attard-Montalto, van den Burg, Gebhardt, Grech, Muscat, Piecyk, Sacconi, Swoboda

Verts/ALE: van Buitenen

Stemmerettelser

Ja-stemmer

Henri Weber

Nej-stemmer

Alain Hutchinson

Hverken eller

Eija-Riitta Korhola

12.   Betænkning Varela Suanzes-Carpegna A6-0163/2006

Ændringsforslag 16

Ja-stemmer: 193

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Bowles, Carlshamre, Drčar Murko, Duff, Ek, Gentvilas, Hall, in't Veld, Juknevičienė, Karim, Kułakowski, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Resetarits, Starkevičiūtė, Sterckx, Toia, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Goudin, Lundgren, Sinnott

NI: Allister, Czarnecki Ryszard, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Mussolini

PPE-DE: Bowis, Cederschiöld, Doyle, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Kauppi, Seeberg, Wijkman

PSE: Andersson, Arif, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Carlotti, Castex, Christensen, Corbey, Cottigny, De Rossa, Désir, Douay, Ettl, Falbr, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, Gomes, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Ilves, Jørgensen, Kristensen, Laignel, Le Foll, Leichtfried, Lévai, Lienemann, Madeira, Mastenbroek, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Paasilinna, Patrie, Peillon, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Roure, Sacconi, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Skinner, Thomsen, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Weiler, Westlund

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Nej-stemmer: 390

ALDE: Birutis, Bourlanges, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Fourtou, Griesbeck, Klinz, Krahmer, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Newton Dunn, Prodi, Staniszewska

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Tomczak, Wise, Wohlin

NI: Battilocchio, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Chiesa, Correia, De Keyser, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Fava, Fazakas, Fernandes, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Locatelli, Maňka, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Pinior, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Walter, Weber Henri, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Hverken eller: 66

ALDE: Beaupuy, Budreikaitė, Busk, Davies, Geremek, Guardans Cambó, Jäätteenmäki, Jensen, Kacin, Lax, Losco, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Onyszkiewicz, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Susta, Takkula, Väyrynen

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, de Villiers, Zapałowski

NI: Baco, Belohorská, Kozlík

PPE-DE: Brepoels

PSE: Attard-Montalto, van den Burg, Cashman, Corbett, Evans Robert, Gebhardt, Gill, Grech, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Kinnock, McAvan, McCarthy, Martin David, Moraes, Morgan, Muscat, Piecyk, Swoboda, Titley, Willmott, Wynn

Verts/ALE: van Buitenen

Stemmerettelser

Ja-stemmer

Henri Weber

Hverken eller

Eija-Riitta Korhola

13.   Betænkning Varela Suanzes-Carpegna A6-0163/2006

Ændringsforslag 17

Ja-stemmer: 186

ALDE: Ek, Maaten, Malmström, Ortuondo Larrea, Oviir, Van Hecke

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Goudin, Lundgren, Sinnott

NI: Allister, Borghezio, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Mussolini, Speroni

PPE-DE: Bowis, Cederschiöld, Doyle, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Kauppi, Seeberg, Wijkman, Wortmann-Kool

PSE: Andersson, Arif, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Carlotti, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Rossa, Désir, Douay, Ettl, Evans Robert, Falbr, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, Gill, Gomes, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Kristensen, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Martin David, Mastenbroek, Moraes, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Paasilinna, Poignant, Prets, Reynaud, Rocard, Roure, Sacconi, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Skinner, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Westlund, Willmott, Wynn

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Nej-stemmer: 391

ALDE: Birutis, Bourlanges, Cappato, Cavada, Cornillet, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, de Villiers, Wise, Wohlin, Zapałowski

NI: Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Correia, De Keyser, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Fava, Fazakas, Fernandes, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, Maňka, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Pinior, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Hverken eller: 73

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Ludford, Lynne, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Karatzaferis

NI: Baco, Belohorská, Kozlík

PPE-DE: Brepoels, Korhola

PSE: Attard-Montalto, van den Burg, Gebhardt, Grech, Hegyi, Herczog, Muscat, Piecyk, Swoboda, Zingaretti

Verts/ALE: van Buitenen

Stemmerettelser

Ja-stemmer

Henri Weber

14.   Betænkning Varela Suanzes-Carpegna A6-0163/2006

Ændringsforslag 14

Ja-stemmer: 195

ALDE: Drčar Murko, Duff, Ek, Maaten, Malmström, Ortuondo Larrea, Oviir, Van Hecke

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Goudin, Lundgren, Sinnott

NI: Allister, Borghezio, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Helmer, Kilroy-Silk, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Mussolini, Speroni

PPE-DE: Bowis, Cederschiöld, Doyle, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Kauppi, Seeberg, Vlasto, Wijkman, Wortmann-Kool

PSE: Andersson, Arif, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Rossa, Désir, Douay, Ettl, Evans Robert, Falbr, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gill, Gomes, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Kristensen, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Martin David, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Moraes, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Patrie, Peillon, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Roure, Sacconi, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Skinner, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Westlund, Willmott, Wynn

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Nej-stemmer: 386

ALDE: Birutis, Bourlanges, Cappato, Cavada, Cornillet, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Fourtou, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Takkula

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, de Villiers, Wise, Wohlin, Zapałowski

NI: Baco, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Martinez, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, van den Berg, Berlinguer, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Cercas, Chiesa, Correia, De Keyser, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Fava, Fazakas, Fernandes, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Maňka, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Öger, Paleckis, Panzeri, Pinior, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Hverken eller: 66

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Ludford, Lynne, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Toia, Väyrynen, Veraldi, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Karatzaferis

NI: Belohorská, Kozlík

PPE-DE: Brepoels

PSE: Attard-Montalto, van den Burg, Gebhardt, Grech, Muscat, Piecyk, Swoboda

Verts/ALE: van Buitenen

Stemmerettelser

Ja-stemmer

Henri Weber

Hverken eller

Eija-Riitta Korhola

15.   Betænkning Varela Suanzes-Carpegna A6-0163/2006

Beslutning

Ja-stemmer: 409

ALDE: Birutis, Bourlanges, Busk, Cavada, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Fourtou, Griesbeck, Guardans Cambó, Jäätteenmäki, Jensen, Laperrouze, Lehideux, Manders, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Riis-Jørgensen, Takkula

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Bono, Bourzai, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cercas, Correia, Cottigny, De Keyser, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Fava, Fazakas, Fernandes, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Hazan, Hegyi, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Moscovici, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paleckis, Panzeri, Patrie, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Nej-stemmer: 167

ALDE: Duff, Ek, Hall, Maaten, Malmström, Ortuondo Larrea, Samuelsen, Van Hecke

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Tomczak, de Villiers, Wise, Wohlin, Zapałowski

NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Bowis, Cederschiöld, Doyle, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Kauppi, Parish, Seeberg, Wijkman

PSE: Andersson, Berger, Bösch, Cashman, Christensen, Corbett, De Rossa, Ettl, Evans Robert, Falbr, Ford, Gill, Gomes, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Kristensen, Leichtfried, McAvan, McCarthy, Martin David, Moraes, Morgan, Myller, Paasilinna, Rasmussen, Reynaud, Scheele, Segelström, Skinner, Thomsen, Titley, Van Lancker, Westlund, Willmott, Wynn

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Hverken eller: 79

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Cappato, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Drčar Murko, Gentvilas, Geremek, in't Veld, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Ludford, Lynne, Matsakis, Mohácsi, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Toia, Väyrynen, Veraldi, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Karatzaferis

NI: Baco, Kozlík

PPE-DE: Brepoels, Callanan, Coveney, Hannan, Hybášková, Kamall, McGuinness

PSE: Attard-Montalto, Berlinguer, Berman, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Castex, Chiesa, Corbey, Ferreira Elisa, Gebhardt, Gottardi, Grech, Haug, Herczog, Mastenbroek, Muscat, Napoletano, Piecyk, Sacconi, Vincenzi

Verts/ALE: van Buitenen

16.   Betænkning Gargani A6-0080/2006

Beslutning

Ja-stemmer: 546

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Catania, de Brún, Figueiredo, Gabriele, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Uca, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wohlin, Zapałowski

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Giertych, Martin Hans-Peter, Piskorski, Rutowicz, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gaubert, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pleštinská, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Veneto, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Berlato, Crowley, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Nej-stemmer: 10

GUE/NGL: Henin, Toussas, Wurtz

IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Knapman, Wise

NI: Mote, Mussolini

Hverken eller: 21

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Guidoni, Musacchio, Triantaphyllides

IND/DEM: Coûteaux

NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter


VEDTAGNE TEKSTER

 

P6_TA(2006)0186

Importordningen for ris *

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 1785/2003 for så vidt angår importordningen for ris (KOM(2006)0098 — C6-0085/2006 — 2006/0028(CNS))

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM(2006)0098) (1),

der henviser til EF-traktatens artikel 36 og artikel 37, stk. 2, tredje afsnit, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0085/2006),

der henviser til forretningsordenens artikel 51 og artikel 43, stk. 1,

der henviser til betænkning fra Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter (A6-0142/2006),

1.

godkender Kommissionens forslag;

2.

opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;

3.

anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;

4.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

P6_TA(2006)0187

Hør og hamp *

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 1673/2000, for så vidt angår forarbejdningsstøtten for hør og hamp bestemt til fiberproduktion, og forordning (EF) nr. 1782/2003, for så vidt angår hamp, der er omfattet af enkeltbetalingsordningen (KOM(2006)0125 — C6-0119/2006 — 2006/0043(CNS))

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM(2006)0125) (1),

der henviser til EF-traktatens artikel 37, stk. 2, tredje afsnit, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0119/2006),

der henviser til forretningsordenens artikel 51 og artikel 43, stk. 1,

der henviser til betænkning fra Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter (A6-0145/2006),

1.

godkender Kommissionens forslag;

2.

opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;

3.

anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;

4.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

P6_TA(2006)0188

Aftale EF/Albanien om visse aspekter af lufttrafik *

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Albanien om visse aspekter af lufttrafik (KOM(2005)0349 — C6-0113/2006 — 2005/0143(CNS))

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

der henviser til forslag til Rådets afgørelse (KOM(2005)0349) (1),

der henviser til EF-traktatens artikel 80, stk. 2, og artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,

der henviser til EF-traktatens artikel 300, stk. 3, første afsnit, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0113/2006),

der henviser til forretningsordenens artikel 51 og artikel 83, stk. 7,

der henviser til betænkning fra Transport- og Turismeudvalget (A6-0129/2006),

1.

godkender indgåelsen af aftalen;

2.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen og til medlemsstaternes og Republikken Albaniens regeringer og parlamenter.


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

P6_TA(2006)0189

Aftale EF/Serbien Montenegro om visse aspekter af lufttrafik *

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Staten Serbien og Montenegro om visse aspekter af lufttrafik (KOM(2005)0353 — C6-0114/2006 — 2005/0141(CNS))

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

der henviser til forslag til Rådets afgørelse (KOM(2005)0353) (1),

der henviser til EF-traktatens artikel 80, stk. 2, og artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,

der henviser til EF-traktatens artikel 300, stk. 3, første afsnit, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0114/2006),

der henviser til forretningsordenens artikel 51 og artikel 83, stk. 7,

der henviser til betænkning fra Transport- og Turismeudvalget (A6-0126/2006),

1.

godkender indgåelsen af aftalen;

2.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen og til medlemsstaternes og Staten Serbien og Montenegros regeringer og parlamenter.


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

P6_TA(2006)0190

Aftale EF/Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien om visse aspekter af lufttrafik *

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien om visse aspekter af lufttrafik (KOM(2005)0355 — C6-0115/2006 — 2005/0146(CNS))

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

der henviser til forslag til Rådets afgørelse (KOM(2005)0355) (1),

der henviser til EF-traktatens artikel 80, stk. 2, og artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum

der henviser til EF-traktatens artikel 300, stk. 3, første afsnit, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0115/2006),

der henviser til forretningsordenens artikel 51 og artikel 83, stk. 7,

der henviser til betænkning fra Transport- og Turismeudvalget (A6-0130/2006),

1.

godkender indgåelsen af aftalen;

2.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen og til medlemsstaternes og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens regeringer og parlamenter.


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

P6_TA(2006)0191

Aftale EF/Rumænien om visse aspekter af lufttrafik *

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Rumænien om visse aspekter af lufttrafik (KOM(2005)0369 — C6-0116/2006 — 2005/0148(CNS))

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

der henviser til forslag til Rådets afgørelse (KOM(2005)0369) (1),

der henviser til EF-traktatens artikel 80, stk. 2, og artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,

der henviser til EF-traktatens artikel 300, stk. 3, første afsnit, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0116/2006),

der henviser til forretningsordenens artikel 51 og artikel 83, stk. 7,

der henviser til betænkning fra Transport- og Turismeudvalget (A6-0128/2006),

1.

godkender indgåelsen af aftalen;

2.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen og til medlemsstaternes og Rumæniens regeringer og parlamenter.


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

P6_TA(2006)0192

Aftale EF/Moldova om visse aspekter af lufttrafik *

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Moldova om visse aspekter af lufttrafik (KOM(2005)0371 — C6-0117/2006 — 2005/0151(CNS))

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

der henviser til forslag til Rådets afgørelse (KOM(2005)0371) (1),

der henviser til EF-traktatens artikel 80, stk. 2, og artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,

der henviser til EF-traktatens artikel 300, stk. 3, første afsnit, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0117/2006),

der henviser til forretningsordenens artikel 51 og artikel 83, stk. 7,

der henviser til betænkning fra Transport- og Turismeudvalget (A6-0127/2006),

1.

godkender indgåelsen af aftalen;

2.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen og til medlemsstaternes og Republikken Moldovas regeringer og parlamenter.


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

P6_TA(2006)0193

Aftale EF/Marokko om visse aspekter af lufttrafik *

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko om visse aspekter af lufttrafik (KOM(2005)0393 — C6-0118/2006 — 2005/0161(CNS))

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

der henviser til forslag til Rådets afgørelse (KOM(2005)0393) (1),

der henviser til EF-traktatens artikel 80, stk. 2, og artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,

der henviser til EF-traktatens artikel 300, stk. 3, første afsnit, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0118/2006),

der henviser til forretningsordenens artikel 51 og artikel 83, stk. 7,

der henviser til betænkning fra Transport- og Turismeudvalget (A6-0125/2006),

1.

godkender indgåelsen af aftalen;

2.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen og til medlemsstaternes og Kongeriget Marokkos regeringer og parlamenter.


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

P6_TA(2006)0194

Protokollen til fiskeriaftalen med São Tomé og Príncipe *

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om forslag til Rådets forordning om indgåelse af en aftale i form af brevveksling om forlængelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe om fiskeri ud for São Tomé og Príncipe, for perioden 1. juni 2005 — 31. maj 2006 (KOM(2005)0630 — C6-0045/2006 — 2005/0249(CNS))

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

der henviser til forslag til Rådets forordning (KOM(2005)0630) (1),

der henviser til EF-traktatens artikel 37 og artikel 300, stk. 2,

der henviser til EF-traktatens artikel 300, stk. 3, første afsnit, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0045/2006),

der henviser til forretningsordenens artikel 51 og artikel 83, stk. 7,

der henviser til betænkning fra Fiskeriudvalget og udtalelser fra Budgetudvalget og Udviklingsudvalget (A6-0132/2006),

1.

godkender forslaget til Rådets forordning som ændret og godkender indgåelsen af aftalen;

2.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til medlemsstaternes og Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipes regeringer og parlamenter.

(2a)

Fællesskabets finansielle bidrag bør ligeledes anvendes til udvikling af de kystsamfund, der lever af fiskeri, og til etablering af små lokale virksomheder inden for konservering og forarbejdning af fiskeriprodukter.

Artikel 1a

Europa-Parlamentet anmodes hurtigst muligt om en udtalelse om forlængelse eller indgåelse af fiskeripartnerskabsaftaler, således at en sådan anmodning ikke indgives efter udløbet af fristen for betaling af en finansiel modydelse.

Artikel 3a

I protokollens sidste gyldighedsår og forud for indgåelsen af en eventuel aftale om dens forlængelse forelægger Kommissionen en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om anvendelsen af og gennemførelsesbetingelserne for aftalen.

Artikel 3b

Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om resultaterne af de målrettede aktioner, der er omhandlet i artikel 4 i protokollen.

Artikel 3c

Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet et eksemplar af rapporten vedrørende evalueringen af »dybvandskrabbebestanden« for 2006.

Artikel 3d

Før afslutningen af forhandlingerne om forlængelse af den nuværende aftale orienterer Kommissionen Europa-Parlamentet om holdningen hos de medlemsstater, der har interesse i en forlængelse af aftalen.


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

P6_TA(2006)0195

Fiskeriaftale EF/Angola *

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om forslag til Rådets forordning om opsigelse af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Folkerepublikken Angola om fiskeri ud for Angola og om fravigelse af forordning (EF) nr. 2792/1999 (KOM(2005)0677 — C6-0035/2006 — 2005/0262(CNS))

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

der henviser til forslag til Rådets forordning (KOM(2005)0677) (1),

der henviser til EF-traktatens artikel 300, stk. 2, første afsnit,

der henviser til EF-traktatens artikel 300, stk. 3, første afsnit, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0035/2006),

der henviser til forretningsordenens artikel 51 og artikel 83, stk. 7,

der henviser til betænkning fra Fiskeriudvalget og udtalelser fra Budgetudvalget og Udviklingsudvalget (A6-0133/2006),

1.

godkender forslaget til Rådets forordning og opsigelsen af aftalen;

2.

godkender fravigelsen af forordning (EF) nr. 2792/1999 i den forordning, der nu er vedtaget;

3.

pålægger sin formand at fremsende dets holdning til Rådet og Kommissionen samt medlemsstaternes og Republikken Angolas regeringer og parlamenter.


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

P6_TA(2006)0196

Leveringsstedet for tjenesteydelser *

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om ændret forslag til Rådets direktiv om ændring af direktiv 77/388/EØF med hensyn til leveringsstedet for tjenesteydelser (KOM(2005)0334 — C6-0322/2005 — 2003/0329(CNS))

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM(2005)0334) (1),

der henviser til EF-traktatens artikel 93, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6–0322/2005),

der henviser til forretningsordenens artikel 51,

der henviser til betænkning fra Økonomi- og Valutaudvalget og udtalelse fra Kultur- og Uddannelsesudvalget (A6–0153/2006),

1.

godkender Kommissionens forslag som ændret;

2.

opfordrer Kommissionen til at ændre sit forslag i overensstemmelse hermed, jf. EF-traktatens artikel 250, stk. 2;

3.

opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;

4.

anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;

5.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

(1)

Gennemførelsen af det indre marked, globaliseringen, dereguleringen og teknologiske ændringer har alt i alt skabt enorme ændringer i omfanget af og mønsteret for handel med ydelser. Der er i stigende omfang mulighed for fjernlevering af et antal ydelser. Som en reaktion herpå er der i årenes løb blevet taget skridt uden egentlig sammenhæng til at tackle dette, og mange definerede ydelser bliver faktisk i øjeblikket beskattet ud fra princippet om bestemmelsessted.

(1)

Gennemførelsen af det indre marked, globaliseringen, dereguleringen og teknologiske ændringer har alt i alt skabt enorme ændringer i omfanget af og mønsteret for handel med tjenesteydelser. Der er i stigende omfang mulighed for fjernlevering af et antal tjenesteydelser, f.eks. elektronisk leverede tjenesteydelser og telekommunikationstjenesteydelser . Som en reaktion herpå er der i årenes løb blevet taget skridt uden egentlig sammenhæng til at tackle dette, og mange definerede tjenesteydelser bliver faktisk i øjeblikket beskattet ud fra princippet om bestemmelsessted.

(6)

Under visse omstændigheder gælder de generelle regler med hensyn til leveringsstedet for ydelser til såvel afgiftspligtige som ikke-afgiftspligtige personer ikke, og der anvendes specifikke udelukkelser. Disse udelukkelser bør i vid udstrækning baseres på eksisterende kriterier og afspejle princippet om beskatning på forbrugsstedet, uden at dette fører til uforholdsmæssigt store administrative byrder for visse handlende.

(6)

Under visse omstændigheder gælder de generelle regler med hensyn til leveringsstedet for tjenesteydelser til såvel afgiftspligtige som ikke-afgiftspligtige personer ikke, og der anvendes specifikke udelukkelser. Disse udelukkelser bør i vid udstrækning baseres på eksisterende kriterier og afspejle princippet om beskatning på forbrugsstedet, uden at dette fører til uforholdsmæssigt store administrative byrder for visse handlende, hvilket kræver, at der indføres foranstaltninger til forenkling af momsforpligtelserne, f.eks. indførelse af en one-stop-ordning .

(8a)

For at sikre, at der lægges korrekt moms på de tjenesteydelser, der er omfattet af ordningen for omvendt betalingspligt, bør de data, som leverandørens medlemsstat indsamler, fremsendes til den medlemsstat, hvori den kunde, der modtager ydelsen, er etableret. Rådets forordning (EF) nr. 1798/2003 af 7. oktober 2003 om administrativt samarbejde vedrørende merværdiafgift  (2) bør indeholde bestemmelser om en sådan fremsendelse og ændres i overensstemmelse hermed. Gennemførelsen af dette direktiv hænger nøje sammen med de nødvendige ændringer af forordning (EF) nr. 1798/2003 og med den faktiske ændring af omtalte momsinformationsudvekslingssystem (VIES) med henblik på at lade tjenesteydelser indgå i informationsudvekslingen.

6.     Når en enkelt retlig enhed har mere end et fast forretningssted, behandles tjenesteydelser, der præsteres mellem forretningsstederne, ikke som leverancer.

udgår

3.   Med henblik på anvendelse af stk. 1 og 2 anses en person, som er en afgiftspligtig person, der også udfører aktiviteter eller transaktioner, som ikke betragtes som værende afgiftspligtige leveringer af varer eller ydelser, for at være afgiftspligtig for alle ydelser, der leveres til ham, undtagen hvis ydelserne er til eget brug eller til brug for hans personale .

3.   Med henblik på anvendelse af stk. 1 og 2 anses en person, som er en afgiftspligtig person, der også udfører aktiviteter eller transaktioner, som ikke betragtes som værende afgiftspligtige leveringer af varer eller ydelser, for at være afgiftspligtig for alle ydelser, der leveres til ham.

c)

radio- og tv-spredningstjenester ;

c)

lineære og ikke-lineære radio- og tv-tjenesteydelser og andre audiovisuelle medietjenesteydelser;


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

P6_TA(2006)0197

Anmodning om ophævelse af Tobias Pflügers immunitet

Europa-Parlamentets afgørelse om anmodning om ophævelse af Tobias Pflügers immunitet (2006/2030(IMM))

Europa-Parlamentet,

der henviser til anmodning af 29. november 2005 fra Forbundsrepublikken Tysklands justitsministerium om ophævelse af Tobias Pflügers immunitet, hvorom der blev givet meddelelse på plenarmødet den 15. december 2005,

der har hørt Tobias Pflüger, jf. forretningsordenens artikel 7, stk. 3,

der henviser til artikel 10 i protokollen af 8. april 1965 vedrørende De Europæiske Fællesskabers privilegier og immuniteter samt artikel 6, stk. 2, i akten af 20. september 1976 om almindelige direkte valg af medlemmerne af Europa-Parlamentet,

der henviser til De Europæiske Fællesskabers Domstols domme af 12. maj 1964 og 10. juli 1986 (1),

der henviser til artikel 46 i Forbundsrepublikken Tysklands forfatning,

der henviser til forretningsordenens artikel 6, stk. 2, og artikel 7,

der henviser til betænkning fra Retsudvalget (A6-0156/2006),

1.

vedtager at ophæve Tobias Pflügers immunitet;

2.

pålægger sin formand straks at sende denne afgørelse og det kompetente udvalgs betænkning til Forbundsrepublikken Tysklands kompetente myndigheder.


(1)  Sag 101/63, Wagner mod Fohrmann og Krier, Sml. 1954-1964, s. 483, og sag 149/85, Wybot mod Faure m.fl., Sml. 1986, s. 2391.

P6_TA(2006)0198

Ernærings- og sundhedsanprisninger af fødevarer ***II

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om Rådets fælles holdning med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ernærings- og sundhedsanprisninger af fødevarer (9858/3/2005 — C6-0018/2006 — 2003/0165(COD))

(Fælles beslutningsprocedure: andenbehandling)

Europa-Parlamentet,

der henviser til Rådets fælles holdning (9858/3/2005 — C6-0018/2006),

der henviser til sin holdning ved førstebehandling (1) til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (KOM(2003)0424) (2),

der henviser til EF-traktatens artikel 251, stk. 2,

der henviser til forretningsordenens artikel 62,

der henviser til indstilling ved andenbehandling fra Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed (A6-0122/2006),

1.

godkender den fælles holdning som ændret;

2.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.


(1)  Vedtagne tekster af 26.5.2005, P6_TA(2005)0201.

(2)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

P6_TC2-COD(2003)0165

Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved andenbehandlingen den 16. maj 2006 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. …/2006 om ernærings- og sundhedsanprisninger af fødevarer

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 95,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),

efter proceduren i traktatens artikel 251 (2), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Fællesskabet indeholder mærkning af og reklamer for fødevarer i et stigende antal tilfælde ernærings- og sundhedsanprisninger. For at sikre forbrugerne et højt beskyttelsesniveau og lette deres valg bør de markedsførte produkter, herunder importerede produkter, være sikre og være forsynet med fyldestgørende mærkning. En afbalanceret og varieret kost er en forudsætning for et godt helbred, og enkeltprodukters betydning må ses i forhold til kosten som helhed.

(2)

Forskelle mellem nationale bestemmelser om sådanne anprisninger kan hindre den frie bevægelighed for fødevarer og skabe ulige konkurrencevilkår. De har således direkte betydning for, hvordan det indre marked fungerer. Det er derfor nødvendigt at vedtage fællesskabsregler for anvendelsen af ernærings- og sundhedsanprisninger af fødevarer.

(3)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/13/EF af 20. marts 2000 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om mærkning af og præsentationsmåder for levnedsmidler samt om reklame for sådanne levnedsmidler (3), indeholder generelle mærkningsbestemmelser. Direktiv 2000/13/EF indeholder et generelt forbud mod at vildlede køberen eller at tillægge fødevarerne medicinske egenskaber. Nærværende forordning supplerer de generelle principper i direktiv 2000/13/EF og fastsætter særlige bestemmelser for anvendelse af ernærings- og sundhedsanprisninger af fødevarer, der er bestemt til levering til forbrugeren i den givne form.

(4)

Denne forordning finder anvendelse på alle ernærings- og sundhedsanprisninger i kommercielle meddelelser, herunder i generiske reklamer for fødevarer og i salgsfremmende kampagner, som for eksempel kampagner som helt eller delvis støttes af offentlige myndigheder. Den finder ikke anvendelse på anprisninger, som fremsættes i ikke-kommercielle meddelelser såsom kostvejledninger eller råd fra offentlige sundhedsmyndigheder og -organer eller ikke-kommercielle meddelelser og informationer i pressen og i videnskabelige publikationer. Forordningen finder også anvendelse på varemærker og andre handelsbetegnelser, som kan opfattes som ernærings- eller sundhedsanprisninger.

(5)

Generiske beskrivelser (betegnelser), der traditionelt er blevet anvendt til at angive en egenskab ved en klasse af fødevarer eller drikkevarer, og som kunne antyde en virkning for menneskers sundhed, såsom »digestif «eller »hostebolsjer«, kan undtages fra forordningens anvendelsesområde.

(6)

Ikke-gavnlige ernæringsanprisninger falder ikke ind under denne forordnings anvendelsesområde; medlemsstater, der agter at indføre nationale ordninger for ikke-gavnlige ernæringsanprisninger, skal underrette Kommissionen og de andre medlemsstater om sådanne ordninger i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/34/EF af 22. juni 1998 om en informationsprocedure med hensyn til tekniske standarder og forskrifter samt forskrifter for informationssamfundets tjenester (4).

(7)

På internationalt plan vedtog Codex Alimentarius i 1991 almindelige retningslinjer for anprisninger (General Guidelines on Claims) og i 1997 retningslinjer for anvendelse af ernæringsanprisninger (Guidelines for the Use of Nutrition Claims). Codex Alimentarius-Kommissionen vedtog en ændring af sidstnævnte retningslinjer i 2004. Ændringen går ud på, at retningslinjerne fra 1997 også skal omfatte sundhedsanprisninger. Der tages behørigt hensyn til de definitioner og betingelser, der fastsættes i retningslinjerne fra Codex Alimentarius.

(8)

Muligheden for i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 2991/94 af 5. december 1994 om handelsnormer for visse smørbare fedtstoffer (5) at anvende anprisningen »lavt fedtindhold «i forbindelse med smørbare fedtstoffer bør snarest muligt tilpasses bestemmelserne i nærværende forordning. Indtil da finder forordning (EF) nr. 2991/94 anvendelse på de produkter, den omfatter.

(9)

Der findes en lang række næringsstoffer og andre stoffer, bl.a. vitaminer, mineraler, herunder sporstoffer, aminosyrer, essentielle fedtsyrer, fibre, forskellige plante- og urteekstrakter, med ernæringsmæssige eller fysiologiske virkninger, som kan forekomme i en fødevare og gøres til genstand for en anprisning. Der bør derfor fastsættes generelle principper, der skal gælde for alle anprisninger af fødevarer, med henblik på at sikre et højt forbrugerbeskyttelsesniveau, at give forbrugeren de fornødne oplysninger til at kunne foretage et valg med fuldt kendskab til oplysninger om produktet samt at skabe lige konkurrencevilkår for fødevarebranchen.

(10)

Fødevarer, der markedsføres med anprisninger, kan af forbrugerne opfattes som ernæringsmæssigt, fysiologisk eller på anden måde sundhedsmæssigt fordelagtige i forhold til andre produkter, hvor der ikke er tilsat sådanne næringsstoffer og andre stoffer. Dette kan tilskynde forbrugerne til at foretage valg, der direkte påvirker deres samlede indtag af enkeltnæringsstoffer eller andre stoffer på en måde, der er i modstrid med den videnskabelige rådgivning. For at imødegå en sådan potentiel uønsket virkning bør der indføres visse begrænsninger med hensyn til produkter forsynet med anprisninger. I den forbindelse er faktorer som forekomst af bestemte stoffer eller produktets ernæringsprofil relevante kriterier for fastlæggelse af, om produktet kan ledsages af anprisninger. Anvendelsen af sådanne kriterier på nationalt plan kan være berettiget for at give forbrugerne mulighed for at træffe informerede ernæringsmæssige valg, men vil kunne føre til hindringer for handelen inden for Fællesskabet og bør derfor harmoniseres på fællesskabsplan. Sundhedsoplysninger og -meddelelser, der understøtter nationale myndigheders eller Fællesskabets budskaber om farerne ved alkoholmisbrug, falder ikke ind under denne forordnings anvendelsesområde.

(11)

Anvendelse af ernæringsprofiler som et kriterium bør tage sigte på at undgå situationer, hvor ernærings- eller sundhedsanprisninger slører en fødevares samlede ernæringsmæssige status, hvilket kan vildlede forbrugerne, når de prøver at træffe sunde valg med henblik på en afbalanceret kost. Ernæringsprofiler som foreskrevet i denne forordning bør kun have det ene formål at regulere, under hvilke omstændigheder der kan anvendes anprisninger. De bør bygge på almindeligt anerkendte videnskabelige beviser vedrørende sammenhængen mellem kost og sundhed. Profiler bør imidlertid også åbne mulighed for produktudvikling og tage hensyn til variationer i kostvaner og traditioner samt til det forhold, at enkeltprodukter kan spille en vigtig rolle i kosten som helhed.

(12)

Ved fastsættelsen af ernæringsprofiler bør der tages hensyn til indholdet af forskellige næringsstoffer og stoffer med en ernæringsmæssig eller fysiologisk virkning, navnlig stoffer som fedt, mættet fedt, transfedtsyrer, salt/natrium og sukker, som ifølge anbefalingerne ikke bør indgå med for store indtag i kosten som helhed, samt fler- og enkeltumættet fedt, andre kulhydrater end sukker, vitaminer, mineraler, proteiner og fibre. Ved fastlæggelse af ernæringsprofilerne bør der tages hensyn til de forskellige fødevarekategorier og til de pågældende fødevarers betydning og rolle i den samlede kost , og der bør tages behørigt hensyn til de forskellige kostvaner og forbrugsmønstre, som findes i medlemsstaterne. Det kan være nødvendigt at undtage visse fødevarer eller fødevarekategorier fra kravet om at overholde de fastsatte ernæringsprofiler, afhængigt af deres rolle og betydning i befolkningens kost. Dette arbejde er kompliceret og teknisk, og det bør overlades til Kommissionen at vedtage de relevante foranstaltninger under hensyntagen til rådgivningen fra Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet.

(13)

Kosttilskud som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/46/EF af 10. juni 2002 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger om kosttilskud (6), der præsenteres i flydende form og indeholder mere end 1,2 % vol. alkohol, betragtes ikke som drikkevarer i henhold til nærværende forordning.

(14)

I nogle medlemsstater anvendes for øjeblikket en lang række forskellige anprisninger i mærkningen af og reklamerne for fødevarer vedrørende stoffer, hvis gavnlige virkning ikke er dokumenteret, eller som der for øjeblikket ikke er tilstrækkelig videnskabelig enighed om. Det må sikres, at den gavnlige ernæringsmæssige eller fysiologiske virkning af de stoffer, der er omfattet af en anprisning, er dokumenteret.

(15)

For at sikre, at anprisningerne er sande, er det vigtigt, at det stof, som anprisningen vedrører, henholdsvis forekommer i det færdige produkt i så tilstrækkelige mængder, ikke forekommer eller kun forekommer i så reducerede mængder, at produktet har den anpriste ernæringsmæssige eller fysiologiske virkning. Stoffet bør foreligge i en form, som kroppen kan udnytte. Desuden bør en betydelig mængde af det stof, som giver den anpriste ernæringsmæssige eller fysiologiske virkning, i de relevante tilfælde være indeholdt i en mængde af fødevaren, som med rimelighed kan antages at blive indtaget.

(16)

Det er vigtigt, at anprisninger af fødevarer kan forstås af forbrugerne, og alle forbrugere bør beskyttes imod vildledende anprisninger. Siden iværksættelsen af Rådets direktiv 84/450/EØF af 10. september 1984 om vildledende og sammenlignende reklame (7) har De Europæiske Fællesskabers Domstol imidlertid i forbindelse med retsafgørelser i sager om reklame fundet det nødvendigt at undersøge virkningen på en tænkt, typisk forbruger. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet og for at den beskyttelse, der ligger i forordningen, rent faktisk kan fungere, anvender denne forordning som udgangspunkt en almindeligt oplyst, rimeligt opmærksom og velunderrettet gennemsnitsforbruger, under hensyntagen til sociale, kulturelle og sproglige forhold, i overensstemmelse med Domstolens fortolkning, men sørger for at forhindre udnyttelse af forbrugere, hvis situation gør dem særligt udsatte over for vildledende anprisninger. I de tilfælde, hvor en anprisning specifikt rettes mod en særlig gruppe af forbrugere som for eksempel børn, bør virkningen af den pågældende anprisning vurderes ud fra, hvordan den opleves af et gennemsnitligt medlem af denne gruppe. Begrebet gennemsnitsforbruger er ikke et statistisk begreb. Nationale domstole og myndigheder bør selv, under hensyn til Domstolens retspraksis, foretage en vurdering med henblik på at bestemme gennemsnitsforbrugerens typiske reaktion i et givet tilfælde.

(17)

Det er primært videnskabelig dokumentation, der bør tages i betragtning ved anvendelsen af ernærings- og sundhedsanprisninger, og de ledere af fødevarevirksomheder, der anvender anprisninger, bør retfærdiggøre dem. Anprisninger bør dokumenteres videnskabeligt under hensyntagen til alle disponible videnskabelige oplysninger og med afvejning af disse indbyrdes.

(18)

En ernærings- eller sundhedsanprisning bør ikke anvendes, hvis den er uforenelig med almindeligt anerkendte ernærings- og sundhedsprincipper, eller hvis den tilskynder til eller billiger overdrevent indtag af en fødevare eller går imod gode kostvaner.

(19)

På grund af det positive image, som fødevarer med ernærings- og sundhedsanprisninger har, og den potentielle indvirkning, sådanne fødevarer kan have på kostvaner og på det samlede indtag af næringsstoffer, bør det være muligt for forbrugeren at vurdere deres samlede ernæringskvalitet. Næringsdeklaration bør derfor være obligatorisk og omfattende for alle fødevarer forsynet med sundhedsanprisninger.

(20)

Rådets direktiv 90/496/EØF af 24. september 1990 om næringsdeklaration af levnedsmidler (8) indeholder generelle bestemmelser om næringsdeklaration. Ifølge nævnte direktiv er næringsdeklaration obligatorisk, når en ernæringsanprisning er anført i mærkningen, i præsentationen eller i reklamer, med undtagelse af generiske reklamekampagner. Når en ernæringsanprisning vedrører sukkerarter, mættede fedtsyrer, kostfibre eller natrium, skal næringsdeklarationen indeholde de oplysninger, der er nævnt i gruppe 2 i artikel 4, stk. 1, i direktiv 90/496/EØF. For at opnå et højt forbrugerbeskyttelsesniveau finder denne pligt til at give de oplysninger, der er nævnt i gruppe 2, tilsvarende anvendelse i forbindelse med sundhedsanprisninger, undtagen ved generiske reklamekampagner.

(21)

Der bør endvidere udarbejdes en liste over tilladte ernæringsanprisninger og disses særlige anvendelsesbetingelser baseret på de betingelser for anvendelse af sådanne anprisninger, der er aftalt på nationalt eller internationalt plan og fastsat i EF-lovgivningen. Enhver anprisning, der anses for at have samme betydning for forbrugerne som en ernæringsanprisning, der er opført på ovennævnte liste, omfattes af samme anvendelsesbetingelser som angivet deri. For eksempel er anprisninger i tilknytning til tilsætning af vitaminer og mineraler som for eksempel: »med …«, »restitueret …«, »tilsat … «eller »beriget … «omfattet af de betingelser, der er fastsat for anprisningen »kilde til …«. Listen bør opdateres regelmæssigt for at tage hensyn til den videnskabelige og teknologiske udvikling. For sammenlignende anprisninger er det desuden nødvendigt, at de produkter, der sammenlignes, identificeres klart for den endelige forbruger.

(22)

Betingelserne for anprisninger så som »laktosefri «eller »glutenfri«, der retter sig mod en gruppe af forbrugere med særlige funktionsforstyrrelser, bør være omfattet af Rådets direktiv 89/398/EØF af 3. maj 1989 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om levnedsmidler bestemt til særlig ernæring (9). Nævnte direktiv giver desuden mulighed for, at det på almindelige fødevarer kan angives, at de er egnede for disse grupper af forbrugere, hvis de opfylder betingelserne for en sådan angivelse. Indtil betingelserne for sådanne angivelser er fastsat på fællesskabsplan, kan medlemsstaterne opretholde eller vedtage relevante nationale foranstaltninger.

(23)

Sundhedsanprisninger bør kun godkendes til anvendelse i Fællesskabet, når der er gennemført en videnskabelig vurdering af den højest mulige standard. For at sikre en harmoniseret videnskabelig vurdering af sådanne anprisninger bør Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet forestå sådanne vurderinger. Ansøgeren kan efter anmodning få adgang til akterne i sin sag med henblik på at kontrollere dennes aktuelle status.

(24)

Der er mange andre faktorer end de rent kostmæssige, der kan påvirke psykologiske og adfærdsmæssige funktioner. Det er således meget kompliceret at fremsætte udsagn om disse funktioner, og det er vanskeligt at udtrykke et komplet, sandfærdigt og meningsfuldt budskab i en kort anprisning, der skal anvendes i mærkningen af og reklamer for fødevarer. Det er derfor hensigtsmæssigt at kræve videnskabelig dokumentation i forbindelse med psykologiske og adfærdsmæssige anprisninger.

(25)

På baggrund af Kommissionens direktiv 96/8/EF af 26. februar 1996 om levnedsmidler til anvendelse i energifattige diæter med henblik på vægttab (10), som foreskriver, at mærkning eller emballage af produkter omfattet af nævnte direktiv eller reklame for disse ikke må indeholde nogen angivelse af hastigheden eller størrelsen af det vægttab, der kan følge af deres anvendelse, anses det for hensigtsmæssigt at udvide denne begrænsning til at omfatte alle fødevarer.

(26)

Andre sundhedsanprisninger end dem, der henviser til en reduceret risiko for sygdom samt til børns udvikling og sundhed , og som er baseret på almindeligt anerkendte videnskabelige beviser, bør underkastes en anden slags vurdering og godkendelse. Det er derfor nødvendigt at vedtage en fællesskabsliste over sådanne tilladte anprisninger efter at have rådspurgt Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet. Med henblik på at fremme innovation bør de sundhedsanprisninger, der er baseret på nyligt udviklede videnskabelige beviser, være omfattet af en fremskyndet godkendelsesprocedure.

(27)

For at kunne følge med den videnskabelige og teknologiske udvikling bør ovennævnte liste revideres hver gang det er nødvendigt. Sådanne ændringer er gennemførelsesforanstaltninger af teknisk art, og for at forenkle og fremskynde proceduren bør det overlades til Kommissionen at vedtage dem.

(28)

Kosten er kun én af mange faktorer, der kan udløse visse sygdomme hos mennesker. Andre faktorer, som for eksempel alder, genetisk disposition, omfanget af fysisk aktivitet, forbrug af tobak og andre rusgifte, miljøeksponering og stress, kan alle være med til at udløse sygdomme hos mennesker. Der bør derfor gælde særlige mærkningsbestemmelser for anprisninger af en reduceret risiko for sygdom.

(29)

For at sikre, at sundhedsanprisninger er sandfærdige, klare, pålidelige og anvendelige for forbrugeren, når denne skal sammensætte en sund kost, bør formuleringen og præsentationen af sundhedsanprisninger tages i betragtning i Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritets udtalelse og i de efterfølgende procedurer .

(30)

I visse tilfælde kan de videnskabelige risikovurderinger ikke i sig selv tilvejebringe alle de oplysninger, som en risikohåndteringsbeslutning bør baseres på. Der bør derfor tages hensyn til andre legitime forhold af relevans for det spørgsmål, der er under overvejelse.

(31)

Af klarhedshensyn og for at undgå gentagne ansøgninger vedrørende anprisninger, der allerede er vurderet, bør Kommissionen oprette og løbende føre et offentligt register med lister over sådanne anprisninger.

(32)

For at stimulere forskning og udvikling inden for fødevarebranchen er det hensigtsmæssigt at beskytte den investering, som produktudviklere foretager ved indsamling af oplysninger og data til støtte for en ansøgning, der indgives i henhold til denne forordning. Beskyttelsen bør imidlertid begrænses til et bestemt tidsrum, så man undgår en unødvendig gentagelse af undersøgelser og forsøg og fremmer adgangen til anprisninger for små og mellemstore virksomheder (SMV'er), der sjældent har den fornødne økonomiske kapacitet til at gennemføre forskningsaktiviteter.

(33)

SMV'er tilfører den europæiske fødevarebranche en betydelig merværdi med hensyn til kvalitet og bevaring af forskellige kostvaner. Med henblik på at fremme gennemførelsen af denne forordning bør Det Europæiske Fødevaresikkerhedsagentur i god tid stille passende teknisk vejledning og redskaber til rådighed, især for SMV'er.

(34)

Da fødevarer forsynet med anprisninger er af en særlig karakter, bør kontrolorganerne have flere midler til rådighed end normalt, så det bliver lettere at føre effektiv kontrol med sådanne produkter.

(35)

Lederne af fødevarevirksomheder har brug for tilstrækkelige overgangsforanstaltninger for at tilpasse sig kravene i denne forordning.

(36)

Da målet for denne forordning, nemlig at sikre, at det indre marked fungerer efter hensigten for så vidt angår ernærings- og sundhedsanprisninger, samtidig med at der sikres et højt niveau af forbrugerbeskyttelse, ikke i tilstrækkelig grad kan opfyldes af medlemsstaterne og derfor bedre kan gennemføres på fællesskabsplan, kan Fællesskabet træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går forordningen ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.

(37)

De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbestemmelser, der tillægges Kommissionen (11)

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

KAPITEL I

FORMÅL, ANVENDELSESOMRÅDE OG DEFINITIONER

Artikel 1

Formål og anvendelsesområde

1.   Denne forordning harmoniserer medlemsstaternes love og administrative bestemmelser vedrørende ernærings- og sundhedsanprisninger med henblik på at sikre, at det indre marked fungerer tilfredsstillende, samtidig med at der sikres et højt forbrugerbeskyttelsesniveau.

2.   Denne forordning finder anvendelse på ernærings- og sundhedsanprisninger i kommercielle meddelelser, uanset om det er i form af mærkning, præsentation eller reklame for fødevarer, der leveres i den foreliggende form til den endelige forbruger .

For uindpakkede fødevarer (herunder friske varer såsom frugt, grøntsager og brød), der udbydes til salg til den endelige forbruger eller til storkøkkener, og fødevarer, der pakkes ind på salgsstedet på køberens anmodning, eller som er færdigpakket med henblik på at blive solgt straks, finder artikel 7 og artikel 10, stk. 2, litra a) og b), ikke anvendelse. Nationale bestemmelser kan anvendes, indtil der vedtages fællesskabsforanstaltninger i overensstemmelse med proceduren i artikel 25, stk. 2.

Forordningen finder endvidere anvendelse, for så vidt angår fødevarer, der er bestemt for levering til restauranter, hospitaler, skoler, kantiner og lignende storkøkkener.

3.   Et varemærke, en handelsbetegnelse eller et fantasinavn, der findes i mærkning, præsentation eller reklame for en fødevare, der kan opfattes som en ernærings- eller sundhedsanprisning, kan anvendes uden at gennemgå godkendelsesprocedurerne i denne forordning, hvis denne mærkning, præsentation eller reklame ledsages af en beslægtet ernærings- eller sundhedsanprisning, som er i overensstemmelse med denne forordnings bestemmelser.

4.     For generiske betegnelser (benævnelser), som traditionelt er blevet anvendt til at angive en særlig egenskab hos en kategori af fødevarer eller drikkevarer, og som kan antyde en virkning for menneskers sundhed, kan der efter proceduren i artikel 25, stk. 2, vedtages en undtagelse fra stk. 3 efter anmodning fra de berørte fødevarevirksomheder. Anmodningen sendes til en medlemsstats kompetente nationale myndighed, som straks videresender den til Kommissionen. Kommissionen vedtager og offentliggør de regler, fødevarevirksomhederne skal overholde i forbindelse med sådanne anmodninger, så det sikres, at anmodningerne behandles på gennemsigtig vis og inden for rimelig tid.

5.   Denne forordning finder anvendelse med forbehold af følgende EF-bestemmelser:

a)

direktiv 89/398/EØF og direktiver om fødevarer bestemt til særlig ernæring

b)

Rådets direktiv 80/777/EØF af 15. juli 1980 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om udvinding og markedsføring af naturligt mineralvand (12)

c)

Rådets direktiv 98/83/EF af 3. november 1998 om kvaliteten af drikkevand (13)

d)

direktiv 2002/46/EF.

Artikel 2

Definitioner

1.   I denne forordning

a)

defineres »fødevarer«, »leder af en fødevarevirksomhed«, »markedsføring «og »endelig forbruger «som i artikel 2 og artikel 3, nr. 3), 8) og 18), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (14)

b)

defineres »kosttilskud «som i direktiv 2002/46/EF

c)

defineres »næringsdeklaration«, »protein«, »kulhydrat«, »sukkerarter«, »fedt«, »mættede fedtsyrer«, »enkeltumættede fedtsyrer«, »flerumættede fedtsyrer«, »kostfibre «som i direktiv 90/496/EØF

d)

defineres »mærkning «som i artikel 1, stk. 3, litra a), i direktiv 2000/13/EF.

2.   Endvidere forstås ved:

1)

»anprisning«: ethvert budskab eller enhver fremstilling, der ikke er obligatorisk i henhold til EF-lovgivningen eller national lovgivning, herunder billeder, grafik eller symboler uanset form, som angiver, indikerer eller antyder, at en fødevare har særlige egenskaber

2)

»næringsstof«: protein, kulhydrat, fedt, kostfibre, natrium, vitaminer og mineraler opført i bilaget til direktiv 90/496/EØF samt stoffer, der tilhører, eller er bestanddele af en af disse kategorier

3)

»andet stof«: et andet stof end et næringsstof, som har en ernæringsmæssig eller fysiologisk virkning

4)

»ernæringsanprisning«: enhver anprisning, der angiver, indikerer eller antyder, at en fødevare har særlige gavnlige ernæringsmæssige egenskaber på grund af

a)

den energi (kalorieværdi), som den

i)

giver

ii)

giver i nedsat eller øget grad eller

iii)

ikke giver, og/eller

b)

de næringsstoffer eller andre stoffer, som den

i)

indeholder

ii)

indeholder i nedsat eller øget omfang eller

iii)

ikke indeholder

5)

»sundhedsanprisning«: enhver anprisning, der angiver, indikerer eller antyder, at der er sammenhæng mellem en fødevarekategori, en fødevare eller en af dens bestanddele og sundhed

6)

»anprisning af en reduceret risiko for sygdom«: enhver sundhedsanprisning, der angiver, indikerer eller antyder, at indtag af en fødevarekategori, en fødevare eller en af dens bestanddele i betydelig grad reducerer en risikofaktor for udvikling af en sygdom hos mennesker

7)

»autoriteten«: Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet oprettet ved forordning (EF) nr. 178/2002.

KAPITEL II

GENERELLE PRINCIPPER

Artikel 3

Generelle principper for alle anprisninger

Ernærings- og sundhedsanprisninger må kun anvendes i mærkning og præsentation af eller reklame for fødevarer, der markedsføres i Fællesskabet, hvis de er i overensstemmelse med denne forordning.

Med forbehold af direktiv 2000/13/EF og 84/450/EØF må ernærings- og sundhedsanprisninger ikke

a)

være usande, tvetydige eller vildledende

b)

rejse tvivl om andre fødevarers sikkerhed og/eller ernæringsmæssige tilstrækkelighed

c)

tilskynde til eller billige overdrevent forbrug af en fødevare

d)

angive, indikere eller antyde, at en afbalanceret og varieret kost generelt ikke kan give tilstrækkelige mængder næringsstoffer. Undtagelser for næringsstoffer, som ikke kan fås i tilstrækkelige mængder gennem en afbalanceret og varieret kost, herunder betingelserne for deres anvendelse, kan vedtages efter proceduren i artikel 25, stk. 2, under hensyn til de særlige betingelser, der gælder i medlemsstaterne

e)

henvise til forandringer af kropsfunktioner, som kan give anledning til eller udnytte en frygt hos forbrugeren, enten ved tekst eller ved billeder, grafik eller symboler.

Artikel 4

Betingelser for anvendelse af ernærings- og sundhedsanprisninger

1.   Senest den … (15) fastsætter Kommissionen efter proceduren i artikel 25, stk. 2, særlige ernæringsprofiler, herunder dispensationer, som fødevarer eller visse fødevarekategorier skal overholde for at være genstand for ernærings- eller sundhedsanprisninger, samt betingelserne for anvendelse af ernærings- og sundhedsanprisninger fødevarer eller fødevarekategorier for så vidt angår ernæringsprofiler .

Ernæringsprofilerne for fødevarer og/eller bestemte fødevarekategorier fastsættes under hensyntagen til navnlig:

a)

mængderne af visse næringsstoffer og andre stoffer i fødevaren såsom fedt, mættede fedtsyrer, transfedtsyrer, sukkerarter og salt/natrium

b)

fødevarens (eller fødevarekategoriernes) betydning for og bidrag til kosten for befolkningen generelt, eller, hvis det er relevant, for visse risikogrupper, herunder børn

c)

den samlede ernæringsmæssige sammensætning af fødevaren og forekomsten af næringsstoffer, hvis indvirkning på sundheden er videnskabeligt anerkendt.

Ernæringsprofilerne baseres på den videnskabelige viden om kost og ernæring samt deres sammenhæng med sundhed.

Ved fastsættelsen af ernæringsprofilerne anmoder Kommissionen autoriteten om inden for 12 måneder at tilvejebringe relevante videnskabelige udtalelser, navnlig med hensyn til:

i)

om profilerne bør fastsættes for fødevarer generelt og/eller for fødevarekategorier

ii)

valg og afvejning af næringsstoffer, der skal tages i betragtning

iii)

valg af referencemængde/grundlag for profiler

iv)

fremgangsmåden for beregning af profilerne, og

v)

gennemførlighed og afprøvning af et foreslået system.

Ved fastsættelsen af ernæringsprofilerne gennemfører Kommissionen høring af interesserede parter, herunder lederne af fødevarevirksomheder og forbrugergrupper.

Ernæringsprofiler og betingelserne for deres anvendelse opdateres, efter proceduren i artikel 25, stk. 2, for at tage hensyn til relevant videnskabelig udvikling og efter høring af de berørte parter, herunder lederne af fødevarevirksomheder og forbrugergrupper .

2.   Uanset stk. 1 tillades ernæringsanprisninger,

a)

der henviser til en reduktion af fedt, mættede fedtsyrer, transfedtsyrer, sukkerarter og salt/natrium, uden henvisning til en ernæringsprofil for det eller de specifikke næringsstoffer, som anprises, såfremt anprisningerne er i overensstemmelse med betingelserne i denne forordning

b)

selvom et enkelt næringsstof ikke lever op til ernæringsprofilen, forudsat at der gives oplysning om det specifikke næringsstof i nærheden af, på samme side og lige så iøjnefaldende som anprisningen. Oplysningen formuleres således: »Højt indhold af […  (16) ]«.

3.   For drikkevarer med et alkoholindhold på over 1,2 % vol. må der ikke anvendes sundhedsanprisninger.

For drikkevarer med et alkoholindhold på over 1,2 % vol. må der kun anvendes ernæringsanprisninger, der henviser til et lavt alkoholindhold eller et nedsat alkohol- eller energiindhold.

4.   Relevante nationale bestemmelser kan finde anvendelse i overensstemmelse med traktatens bestemmelser, så længe der ikke findes specifikke fællesskabsbestemmelser om ernæringsanprisninger, der henviser til et lavt alkoholindhold eller et nedsat alkohol- eller energiindhold i drikkevarer eller til alkohol- eller energifri drikkevarer, som normalt indeholder alkohol.

5.   Efter proceduren i artikel 25, stk. 2, og på grundlag af videnskabelig dokumentation kan det fastsættes, at ernærings- eller sundhedsanprisninger af andre fødevarer eller fødevarekategorier end dem, der er omhandlet i stk. 3, skal være omfattet af begrænsninger eller forbud.

Artikel 5

Almindelige betingelser

1.   Anvendelse af ernærings- og sundhedsanprisninger tillades kun, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

Forekomsten, fraværet eller det reducerede indhold i en fødevare eller fødevarekategori af det næringsstof eller andet stof, anprisningen vedrører, har en gavnlig ernæringsmæssig eller fysiologisk virkning, som er dokumenteret med almindeligt anerkendte videnskabelige beviser .

b)

Det næringsstof eller andet stof, anprisningen vedrører,

i)

forekommer i det færdige produkt i en betydelig mængde som defineret i EF-lovgivningen eller, hvis sådanne bestemmelser ikke findes, i en mængde, der frembringer den anpriste ernæringsmæssige eller fysiologiske virkning dokumenteret med almindeligt anerkendte videnskabelige beviser , eller

ii)

forekommer ikke eller forekommer i en reduceret mængde, der frembringer den anpriste ernæringsmæssige eller fysiologiske virkning dokumenteret med almindeligt anerkendte videnskabelige beviser .

c)

Det næringsstof eller andet stof, anprisningen vedrører, foreligger i givet fald i en form, som kroppen kan udnytte.

d)

Den mængde af produktet, som med rimelighed kan antages at blive indtaget, indeholder en betydelig mængde, som defineret i EF-bestemmelser, af det næringsstof eller andet stof, anprisningen vedrører, eller, hvis sådanne bestemmelser ikke findes, en betydelig mængde, der frembringer den anpriste ernæringsmæssige eller fysiologiske virkning dokumenteret med almindeligt anerkendte videnskabelige beviser .

e)

De særlige betingelser i kapitel III eller IV, alt efter hvad der er relevant, er overholdt.

2.   Anvendelse af ernærings- og sundhedsanprisninger tillades kun, hvis det kan forventes, at gennemsnitsforbrugeren kan forstå de gavnlige virkninger, således som de udtrykkes i anprisningen.

3.   Ernærings- og sundhedsanprisninger skal vedrøre fødevarer klar til brug ifølge producentens anvisninger.

Artikel 6

Videnskabelig dokumentation for anprisninger

1.   Ernærings- og sundhedsanprisninger skal være baseret på og dokumenteret med almindeligt anerkendte videnskabelige beviser .

2.   Ledere af fødevarevirksomheder, der anvender en ernærings- eller sundhedsanprisning, skal retfærdiggøre anvendelsen af anprisningen.

3.   Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan kræve, at en leder af en fødevarevirksomhed eller en person, der markedsfører et produkt, fremlægger enhver relevant dokumentation og de data, der godtgør, at denne forordning er overholdt.

Artikel 7

Næringsdeklaration

Deklarationspligten og de nærmere bestemmelser herfor i henhold til direktiv 90/496/EØF i forbindelse med en ernæringsanprisning finder tilsvarende anvendelse i forbindelse med en sundhedsanprisning, undtagen ved generiske reklamer. Næringsdeklarationen skal bestå af de oplysninger, der er nævnt i gruppe 2, jf. artikel 4, stk. 1, i direktiv 90/496/EØF.

Desuden skal mængden af det eller de stoffer, som ernærings- eller sundhedsanprisningen vedrører, og som ikke fremgår af næringsdeklarationen, angives i samme synsfelt som næringsdeklarationen og angives i overensstemmelse med artikel 6 i direktiv 90/496/EØF.

For kosttilskud angives næringsdeklarationen i overensstemmelse med artikel 8 i direktiv 2002/46/EF.

KAPITEL III

ERNÆRINGSANPRISNINGER

Artikel 8

Særlige betingelser

1.   Det er kun tilladt at anvende ernæringsanprisninger, hvis de er angivet i bilaget og opfylder betingelserne i denne forordning.

2.   Ændringer af bilaget vedtages efter proceduren i artikel 25, stk. 2, og, hvor det er relevant, efter høring af autoriteten. Kommissionen inddrager i passende omfang interesserede parter, navnlig fødevarevirksomhedsledere og forbrugerorganisationer, for at vurdere, hvordan de pågældende anprisninger opfattes og forstås.

Artikel 9

Sammenlignende anprisninger

1.   Med forbehold af direktiv 84/450/EØF må sammenligninger kun foretages mellem fødevarer af samme kategori, idet en række fødevarer, der tilhører den pågældende kategori, tages i betragtning. Forskellen med hensyn til mængden af et næringsstof og/eller energiværdien skal anføres, og sammenligningen skal vedrøre samme mængde af fødevaren.

2.   Sammenlignende ernæringsanprisninger skal sammenligne den pågældende fødevares sammensætning med en række fødevarer i samme kategori, som ikke har en sammensætning, der tillader, at de ledsages af en anprisning, herunder andre varemærkers fødevarer.

KAPITEL IV

SUNDHEDSANPRISNINGER

Artikel 10

Særlige betingelser

1.   Det er forbudt at anvende sundhedsanprisninger, medmindre de opfylder de generelle krav i kapitel II og de særlige krav i dette kapitel og er godkendt i henhold til denne forordning og medtaget på listerne over anprisninger, der er tilladt i henhold til artikel 13 og 14.

2.   Det er kun tilladt at anvende sundhedsanprisninger, hvis følgende oplysninger fremgår af mærkningen, eller — hvis der ikke findes en sådan mærkning — af præsentationen og reklamerne:

a)

en erklæring om betydningen af en varieret og afbalanceret kost og en sund livsstil

b)

den mængde af fødevaren og det forbrugsmønster, der skal til for at opnå den anpriste gavnlige virkning

c)

hvis det er relevant, en erklæring henvendt til personer, der bør undgå at indtage fødevaren, og

d)

en passende advarsel mod produkter, som kan udgøre en sundhedsrisiko, hvis de indtages i for store mængder.

3.   Henvisninger til generelle, uspecifikke gavnlige virkninger, som næringsstoffet eller fødevaren har for et godt almenhelbred og velvære, må kun anvendes, hvis de ledsages af en beslægtet specifik sundhedsanprisning, der er opført på de i artikel 13 eller 14 fastsatte lister.

4.   Hvis det er relevant, vedtages retningslinjer for gennemførelsen af denne artikel efter proceduren i artikel 25, stk. 2, om nødvendigt i samråd med interesserede parter, navnlig ledere af fødevarevirksomheder og forbrugergrupper.

Artikel 11

Nationale medicinske selskaber og sundhedsrelaterede velgørenhedsinstitutioner

Så længe der ikke findes specifikke fællesskabsbestemmelser vedrørende anbefalinger udstedt af nationale organisationer af læger, ernæringseksperter og diætetikere og sundhedsrelaterede velgørenhedsinstitutioner, kan relevante nationale bestemmelser finde anvendelse i overensstemmelse med traktatens bestemmelser.

Artikel 12

Begrænsninger for anvendelsen af visse sundhedsanprisninger

Følgende sundhedsanprisninger er ikke tilladt:

a)

anprisninger, der antyder, at sundheden kan påvirkes negativt, hvis man ikke indtager fødevaren

b)

anprisninger, der indeholder angivelse af hastigheden eller omfanget af vægttab

c)

anprisninger, der indeholder henvisning til anbefalinger fra individuelle læger eller sundhedspersonale og andre sammenslutninger, der ikke er omhandlet i artikel 11.

Artikel 13

Andre sundhedsanprisninger end dem, der henviser til en reduceret risiko for sygdom og til børns udvikling og sundhed

1.   Sundhedsanprisninger, der beskriver eller henviser til

a)

et næringsstofs eller et andet stofs betydning for vækst, udvikling og kroppens funktioner, eller

b)

psykologiske og adfærdsmæssige funktioner, eller

c)

en slankende virkning eller vægtkontrol eller nedsat sultfølelse eller øget mæthedsfornemmelse eller til en reduktion af kostens energiindhold, jf. dog direktiv 96/8/EF,

og som er opført på den i stk. 3 omhandlede liste, kan anvendes uden at gennemgå de i artikel 15 til 19 nævnte procedurer , hvis de

i)

er baseret på almindeligt anerkendte videnskabelige data, og

ii)

forstås godt af gennemsnitsforbrugeren.

2.   Senest den … (17) forelægger medlemsstaterne Kommissionen lister over anprisninger som omhandlet i stk. 1, ledsaget af de betingelser, der gælder for dem, og af henvisninger til relevant videnskabelig dokumentation.

3.   Senest den … (18) vedtager Kommissionen efter proceduren i artikel 25, stk. 2, og efter høring af autoriteten en EF-liste over tilladte anprisninger, jf. stk. 1, og alle de nødvendige betingelser for anvendelsen af disse anprisninger.

4.   Enhver ændring af den i stk. 3 nævnte liste, baseret på almindeligt anerkendte videnskabelige beviser , vedtages på Kommissionens eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstat, efter proceduren i artikel 25, stk. 2, og efter høring af autoriteten.

5.   Enhver tilføjelse af anprisninger til den i stk. 3 nævnte liste, baseret på senere udviklede videnskabelige beviser , og/eller for hvilke der anmodes om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder, vedtages efter proceduren i artikel 18, undtagen anprisninger vedrørende børns udvikling og sundhed, som bør godkendes efter proceduren i artikel 15, 16, 17 og 19 .

Artikel 14

Anprisninger af en reduceret risiko for sygdom og af børns udvikling og sundhed

1.   Uanset artikel 2, stk. 1, litra b), i direktiv 2000/13/EF kan der anvendes anprisninger af en reduceret risiko for sygdom og anprisninger af børns udvikling og sundhed , forudsat at disse er godkendt efter proceduren i artikel 15, 16, 17 og 19 i denne forordning med henblik på opførelse på en EF-liste over sådanne tilladte anprisninger, sammen med alle nødvendige betingelser for anvendelsen af sådanne anprisninger.

2.   Ud over de generelle krav i denne forordning og de særlige krav i stk. 1 gælder det for anprisninger af en reduceret risiko for sygdom, at mærkningen, eller hvis der ikke findes nogen mærkning, præsentationen eller reklamerne også skal indeholde en angivelse af, at den sygdom, som anprisningen vedrører, kan skyldes mange risikofaktorer, og at en ændring af en af disse risikofaktorer ikke nødvendigvis har en gavnlig virkning.

Artikel 15

Ansøgning om godkendelse

1.   Når der henvises til denne artikel, indgives der en ansøgning om godkendelse i overensstemmelse med stk. 2 til 5.

2.   Ansøgningen stiles til den nationale kompetente myndighed i en medlemsstat.

a)

Den nationale kompetente myndighed:

i)

bekræfter, at den har modtaget ansøgningen, ved senest 14 dage efter modtagelsen at sende en skriftlig bekræftelse. I bekræftelsen anføres datoen for ansøgningens modtagelse

ii)

underretter straks autoriteten, og

iii)

stiller ansøgningen og eventuelle supplerende oplysninger, som ansøgeren har afgivet, til rådighed for autoriteten.

b)

Autoriteten:

i)

underretter straks de øvrige medlemsstater og Kommissionen om ansøgningen og stiller ansøgningen og eventuelle supplerende oplysninger, som ansøgeren har afgivet, til rådighed for dem

ii)

stiller en sammenfatning af den i stk. 3, litra g), omhandlede ansøgning til rådighed for offentligheden.

3.   Ansøgningen skal indeholde følgende oplysninger:

a)

ansøgerens navn og adresse

b)

betegnelsen for det næringsstof eller andet stof eller den fødevare eller fødevarekategori, som sundhedsanprisningen vedrører, og dens særlige egenskaber

c)

en kopi af de undersøgelser, herunder foreliggende uafhængige, fagligt evaluerede undersøgelser, der er foretaget vedrørende sundhedsanprisningen, og af andet foreliggende materiale, der kan dokumentere, at sundhedsanprisningen opfylder kravene i denne forordning

d)

i givet fald angivelse af de oplysninger, der skal anses for ejendomsretligt beskyttede, ledsaget af en verificerbar begrundelse

e)

en kopi af andre videnskabelige undersøgelser, der er relevante for den pågældende sundhedsanprisning

f)

et forslag til affattelse af den sundhedsanprisning, ansøgningen vedrører, herunder eventuelle særlige anvendelsesbetingelser

g)

en sammenfatning af ansøgningen.

4.   Efter høring af autoriteten vedtager Kommissionen efter proceduren i artikel 25, stk. 2, gennemførelsesbestemmelser til nærværende artikel, herunder regler for, hvordan en ansøgning udfærdiges og indgives.

5.    Kommissionen stiller i tæt samarbejde med autoriteten behørig teknisk vejledning og hjælpemidler til rådighed for at bistå ledere af fødevarevirksomheder, navnlig SMV'er, med at udfærdige og indgive ansøgning om en videnskabelig vurdering.

Artikel 16

Autoritetens udtalelser

1.   Autoriteten skal afgive udtalelse inden fem måneder efter modtagelsen af en gyldig ansøgning. Hvis autoriteten anmoder om supplerende oplysninger fra ansøgeren, jf. stk. 2 , forlænges denne frist med op til to måneder efter datoen for modtagelsen af de ønskede oplysninger fra ansøgeren .

2.   Autoriteten eller en national kompetent myndighed, der handler gennem autoriteten, kan om nødvendigt anmode ansøgeren om at afgive supplerende oplysninger til ansøgningen inden for en nærmere angivet tidsfrist.

3.   Autoriteten skal i forbindelse med udarbejdelsen af sin udtalelse kontrollere

a)

at sundhedsanprisningen er underbygget af videnskabelige beviser

b)

at affattelsen af sundhedsanprisningen opfylder kravene i denne forordning .

4.   Såfremt der afgives en positiv udtalelse, hvorefter sundhedsanprisningen kan godkendes, skal udtalelsen indeholde følgende oplysninger:

a)

ansøgerens navn og adresse

b)

betegnelsen for det næringsstof eller andet stof eller den fødevare eller den fødevarekategori, som anprisningen skal vedrøre, og dens særlige egenskaber

c)

et forslag til affattelse af sundhedsanprisningen , herunder om fornødent de særlige anvendelsesbetingelser

d)

hvis det er relevant, betingelser eller begrænsninger for anvendelse af fødevaren og/eller en supplerende erklæring eller advarsel, der skal ledsage sundhedsanprisningen på mærkning og i reklamer.

5.   Autoriteten sender sin udtalelse til Kommissionen, medlemsstaterne og ansøgeren sammen med en rapport, der beskriver dens vurdering af sundhedsanprisningen, og med en begrundelse for udtalelsen samt de oplysninger, som udtalelsen er baseret på.

6.   Autoriteten offentliggør sin udtalelse, jf. artikel 38, stk. 1, i forordning (EF) nr. 178/2002.

Ansøgeren eller medlemmer af offentligheden kan fremsætte bemærkninger til Kommissionen senest 30 dage efter en sådan offentliggørelse.

Artikel 17

EF-godkendelse

1.   Senest to måneder efter modtagelsen af autoritetens udtalelse forelægger Kommissionen den komité, der er omhandlet i artikel 23, stk. 2, et udkast til beslutning vedrørende listerne over tilladte sundhedsanprisninger, idet der tages hensyn til autoritetens udtalelse, relevante bestemmelser i fællesskabslovgivningen og andre berettigede faktorer af relevans for den pågældende sag. Såfremt udkastet til beslutning ikke er i overensstemmelse med autoritetens udtalelse, udarbejder Kommissionen en redegørelse, hvori afvigelsen begrundes.

2.   Ethvert udkast til beslutning om ændring af listerne over tilladte sundhedsanprisninger skal indeholde de i artikel 16, stk. 4, anførte oplysninger.

3.   Den endelige beslutning vedrørende ansøgningen vedtages efter proceduren i artikel 25, stk. 2.

4.   Kommissionen giver straks ansøgeren meddelelse om den trufne beslutning og offentliggør nærmere enkeltheder om beslutningen i Den Europæiske Unions Tidende.

5.   Sundhedsanprisninger, der er opført på de i artikel 13 og 14 omhandlede lister, kan på de betingelser, der finder anvendelse herpå, anvendes af enhver leder af en fødevarevirksomhed, medmindre anvendelsen er begrænset i henhold til bestemmelserne i artikel 21.

6.   Udstedelse af en godkendelse indskrænker ikke det almindelige civilretlige og strafferetlige ansvar for en leder af en fødevarevirksomhed for den pågældende fødevare.

Artikel 18

Anprisninger nævnt i artikel 13, stk. 5

1.     En leder af en fødevarevirksomhed, der agter at anvende en sundhedsanprisning, som ikke er opført på den i artikel 13, stk. 3, omhandlede liste, kan anmode om opførelse af sundhedsanprisningen på denne liste.

2.     En sådan ansøgning om opførelse forelægges den nationale kompetente myndighed i en medlemsstat, som bekræfter, at den har modtaget ansøgningen ved senest 14 dage efter modtagelsen at sende en skriftlig bekræftelse herpå. I bekræftelsen anføres datoen for modtagelsen af ansøgningen. Ansøgningen skal indeholde de i artikel 15, stk. 3, nævnte oplysninger og begrundelserne for ansøgningen.

3.     Den gyldige ansøgning, jf. den i artikel 15, stk. 5, nævnte vejledning, og alle oplysninger, der gives af ansøgeren, sendes omgående til autoriteten til videnskabelig vurdering samt til Kommissionen og medlemsstaterne til orientering. Autoriteten afgiver sin udtalelse inden fem måneder efter modtagelsen af ansøgningen. Denne tidsfrist kan forlænges med op til en måned, såfremt autoriteten finder det nødvendigt at anmode om supplerende oplysninger fra ansøgeren. I givet fald fremlægger ansøgeren de ønskede oplysninger senest 15 dage efter modtagelsen af autoritetens anmodning.

Den i artikel 16, stk. 3, litra a) og b), stk. 5 og stk. 6, nævnte procedure finder tilsvarende anvendelse.

4.     Såfremt autoriteten efter videnskabelig vurdering afgiver en udtalelse til støtte for opførelse af anprisningen på den i artikel 13, stk. 3, nævnte liste, træffer Kommissionen afgørelse om ansøgningen under hensyntagen til autoritetens udtalelse, relevante bestemmelser i fællesskabslovgivningen og andre rimelige forhold af relevans for den pågældende sag, efter at have hørt medlemsstaterne og senest to måneder efter modtagelsen af autoritetens udtalelse.

Såfremt autoriteten afgiver en udtalelse, der ikke støtter opførelse af anprisningen på denne liste, træffes der afgørelse om ansøgningen i overensstemmelse med den i artikel 25, stk. 2, nævnte procedure.

Artikel 19

Ændring, suspension og tilbagekaldelse af godkendelser

1.   Ansøgeren/brugeren af en anprisning, som er opført på en af de i artikel 13 og 14 omhandlede lister, kan ansøge om ændring af den relevante liste. Procedurerne i artikel 15-18 finder tilsvarende anvendelse.

2.   På eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstat eller Kommissionen afgiver autoriteten en udtalelse om, hvorvidt en anprisning, som er opført på de i artikel 13 og 14 omhandlede lister, fortsat opfylder betingelserne i denne forordning.

Autoriteten sender straks udtalelsen til Kommissionen, medlemsstaterne og, hvor det er relevant, den oprindelige ansøger af den pågældende anprisning. Autoriteten offentliggør sin udtalelse, jf. artikel 38, stk. 1, i forordning (EF) nr. 178/2002.

Ansøgeren/brugeren eller ethvert medlem af offentligheden kan fremsætte bemærkninger til Kommissionen senest 30 dage efter en sådan offentliggørelse.

Kommissionen behandler autoritetens udtalelse og eventuelle modtagne bemærkninger hurtigst muligt. Godkendelsen ændres, suspenderes eller tilbagekaldes, hvis det er relevant, efter procedurerne i artikel 17 og 18.

KAPITEL V

ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 20

Fællesskabsregister

1.   Kommissionen opretter og fører et fællesskabsregister over ernærings- og sundhedsanprisninger af fødevarer, i det følgende benævnt »registret«.

2.   Registret skal omfatte følgende:

a)

ernæringsanprisningerne og de betingelser, der gælder for dem, jf. bilaget

b)

de begrænsninger, der er vedtaget i overensstemmelse med artikel 4, stk. 5

c)

de godkendte sundhedsanprisninger og de betingelser, der gælder for dem, jf. artikel 13, stk. 3 og 5 , artikel 14, stk. 1, artikel 19, stk. 2, artikel 21, artikel 24, stk. 2, og artikel 28, stk. 6, samt de i artikel 23, stk. 3, omhandlede nationale foranstaltninger

d)

en liste over afviste sundhedsanprisninger med begrundelse for deres afvisning.

Sundhedsanprisninger, der er godkendt på grundlag af data, som er ejendomsretligt beskyttede, opføres i et særskilt bilag til registret med angivelse af følgende oplysninger:

1)

dato for Kommissionens godkendelse af sundhedsanprisningen og navnet på den oprindelige ansøger, godkendelsen blev udstedt til

2)

bekræftelse af, at Kommissionen har godkendt sundhedsanprisningen på grundlag af data, som er ejendomsretligt beskyttede

3)

bekræftelse af, at anvendelsen af sundhedsanprisningen er omfattet af restriktioner, medmindre en efterfølgende ansøger får godkendt anprisningen uden henvisning til de data fra den oprindelige ansøger, som er ejendomsretligt beskyttede.

3.   Registret skal være offentligt tilgængeligt.

Artikel 21

Databeskyttelse

1.   De videnskabelige data og andre oplysninger, der i henhold til artikel 15, stk. 3, skal være indeholdt i ansøgningen, må i fem år efter godkendelsesdatoen ikke anvendes til fordel for en efterfølgende ansøger, medmindre den efterfølgende ansøger har indgået en aftale med den foregående ansøger om at måtte anvende disse data og oplysninger, hvis

a)

den foregående ansøger, på det tidspunkt hvor den foregående ansøgning blev indgivet, angav, at de videnskabelige data og andre oplysninger var omfattet af ejendomsretlig beskyttelse, og

b)

den foregående ansøger, på det tidspunkt hvor den foregående ansøgning blev indgivet, havde eneret på at kunne henvise til de data, som var omfattet af ejendomsretlig beskyttelse, og

c)

sundhedsanprisningen ikke ville være blevet godkendt, såfremt den foregående ansøger ikke havde indsendt de data, som var omfattet af ejendomsretlig beskyttelse.

2.   Indtil udgangen af femårsperioden , jf. stk. 1, har ingen efterfølgende ansøger ret til at henvise til data, som af en foregående ansøger er blevet angivet som værende ejendomsretligt beskyttede, medmindre og indtil Kommissionen træffer afgørelse om, hvorvidt en anprisning kunne opføres eller kunne være blevet opført på den i artikel 14 omhandlede liste eller i givet fald den i artikel 13 omhandlede liste, uden fremlæggelse af de data, der af en foregående ansøger er blevet angivet som værende ejendomsretligt beskyttede.

Artikel 22

Nationale bestemmelser

Medlemsstaterne må hverken begrænse eller forbyde handel med eller reklamer for fødevarer, der er i overensstemmelse med denne forordning, ved at anvende ikke-harmoniserede nationale bestemmelser om anprisninger af bestemte fødevarer eller af fødevarer generelt, jf. dog traktaten, særlig artikel 28 og 30.

Artikel 23

Anmeldelsesprocedure

1.   Finder en medlemsstat det nødvendigt at vedtage ny lovgivning, anmelder den de påtænkte foranstaltninger til Kommissionen og de øvrige medlemsstater og angiver, hvilke motiver der ligger til grund herfor.

2.   Kommissionen hører Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, nedsat ved artikel 58, stk. 1, i forordning (EF) nr. 178/2002 (i det følgende benævnt »komitéen«), hvis den skønner, at dette vil være formålstjenligt, eller hvis en medlemsstat anmoder herom, og udtaler sig om de påtænkte foranstaltninger.

3.   Den pågældende medlemsstat kan træffe de påtænkte foranstaltninger seks måneder efter den i stk. 1 omhandlede anmeldelse, forudsat at Kommissionens udtalelse ikke er negativ.

Er Kommissionens udtalelse negativ, afgør den efter proceduren i artikel 25, stk. 2, og inden udløbet af den i første afsnit nævnte periode, om de påtænkte foranstaltninger kan gennemføres. Kommissionen kan kræve, at der foretages bestemte ændringer af den påtænkte foranstaltning.

Artikel 24

Beskyttelsesforanstaltninger

1.   Hvis en medlemsstat har vægtige grunde til at mene, at en anprisning ikke er i overensstemmelse med denne forordning, eller at den videnskabelige dokumentation, jf. artikel 6, er utilstrækkelig, kan den midlertidigt suspendere anvendelsen af anprisningen på sit område.

Den underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen herom og begrunder suspensionen.

2.   Der træffes afgørelse efter proceduren i artikel 25, stk. 2, hvis det er relevant, efter at der er indhentet udtalelse fra autoriteten.

Kommissionen kan på eget initiativ indlede denne procedure.

3.   Den medlemsstat, der er omhandlet i stk. 1, kan opretholde suspensionen, indtil den har modtaget meddelelse om den i stk. 2 omhandlede afgørelse.

Artikel 25

Komitéprocedure

1.   Kommissionen bistås af komitéen.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.

3.   Komitéen vedtager selv sin forretningsorden.

Artikel 26

Overvågning

For at lette en effektiv overvågning af fødevarer med ernærings- eller sundhedsanprisninger kan medlemsstaterne kræve, at producenten eller den, der er ansvarlig for markedsføringen af sådanne fødevarer på deres område, underretter den kompetente myndighed om denne markedsføring ved at fremsende en model af den mærkning, der anvendes til produktet.

Artikel 27

Evaluering

Kommissionen forelægger senest den … (19) Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om anvendelsen af denne forordning, navnlig om udviklingen af markedet for fødevarer ledsaget af ernærings- eller sundhedsanprisninger og om forbrugernes forståelse af anprisninger, om nødvendigt ledsaget af et forslag til ændringer. Rapporten skal også omfatte en evaluering af denne forordnings indvirkning på kostvanerne samt dens potentielle indvirkning på forekomsten af fedme og ikke-smitsomme sygdomme.

Artikel 28

Overgangsforanstaltninger

1.   Fødevarer, som er markedsført eller mærket inden denne forordnings anvendelsesdato, og som ikke er i overensstemmelse med denne forordning, kan markedsføres indtil sidste holdbarhedsdato, dog senest indtil den … (20). For så vidt angår artikel 4, stk. 1, må fødevarer højst markedsføres indtil fireogtyve måneder efter vedtagelsen af de relevante ernæringsprofiler og deres anvendelsesbetingelser.

2.   Produkter, som er forsynet med varemærker eller handelsbetegnelser, der fandtes inden den 1. januar 2005, og som ikke er i overensstemmelse med denne forordning, kan fortsat markedsføres indtil den … (21), hvorefter bestemmelserne i denne forordning finder anvendelse.

3.   Ernæringsanprisninger, der er blevet anvendt i en medlemsstat før den 1. januar 2006 i overensstemmelse med de nationale bestemmelser, der er gældende for dem, og som ikke er omfattet af bilaget, må på fødevarevirksomhedslederens ansvar benyttes indtil den … (22), uden at dette dog berører vedtagelsen af beskyttelsesforanstaltninger i henhold til artikel 24.

4.   For ernæringsanprisninger i form af piktogrammer, grafik eller symboler, som overholder de generelle principper i denne forordning, og som ikke er optaget i bilaget og anvendes i overensstemmelse med specifikke betingelser og kriterier, der er udmøntet i nationale bestemmelser eller regler, gælder følgende:

a)

medlemsstaterne giver senest den … (23) Kommissionen meddelelse om sådanne ernæringsanprisninger samt de gældende nationale bestemmelser eller regler, ledsaget af de videnskabelige data, der støtter disse bestemmelser eller regler

b)

Kommissionen vedtager efter proceduren i artikel 25, stk. 2, en beslutning om anvendelsen af sådanne ernæringsanprisninger.

Ernæringsanprisninger, der ikke er godkendt efter denne procedure, kan fortsat anvendes indtil tolv måneder efter vedtagelsen af nævnte beslutning.

5.   Der kan anvendes sundhedsanprisninger som omhandlet i artikel 13, stk. 1, litra a), fra denne forordnings ikrafttrædelsesdato og indtil vedtagelsen af listen omhandlet i artikel 13, stk. 3, under ansvar af lederen for en fødevarevirksomhed, såfremt de er i overensstemmelse med denne forordning og med eksisterende nationale bestemmelser herom, uden at dette dog berører vedtagelsen af beskyttelsesforanstaltninger som omhandlet i artikel 24.

6.   For andre sundhedsanprisninger end de i artikel 13, stk. 1, litra a), og artikel 14 nævnte, der i overensstemmelse med nationale bestemmelser har været anvendt før denne forordnings ikrafttrædelsesdato, gælder følgende:

a)

Sundhedsanprisninger, som er blevet vurderet og godkendt i en medlemsstat, godkendes således:

i)

medlemsstaterne meddeler senest den … (24) Kommissionen sådanne anprisninger ledsaget af en rapport med vurdering af de videnskabelige data, der støtter anprisningen

ii)

efter at have hørt autoriteten vedtager Kommissionen efter proceduren i artikel 25, stk. 2, en beslutning om de sundhedsanprisninger, der er godkendt på denne måde.

Sundhedsanprisninger, som ikke er godkendt efter denne procedure, kan fortsat anvendes indtil seks måneder efter vedtagelsen af nævnte beslutning.

b)

Sundhedsanprisninger, som ikke er blevet vurderet og godkendt i en medlemsstat, kan fortsat anvendes, såfremt der indgives ansøgning herom i henhold til denne forordning inden … (25). Sundhedsanprisninger, som ikke er godkendt efter denne procedure, kan fortsat anvendes indtil seks måneder efter, at der er truffet beslutning i henhold til artikel 17, stk. 3.

Artikel 29

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter datoen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den … (26)

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i …, den …

På Europa-Parlamentets vegne

Formand

På Rådets vegne

Formand


(1)  EUT C 110 af 30.4.2004, s. 18.

(2)  Europa-Parlamentets holdning af 26.5.2005( EUT C 117 E af 18.5.2006, s. 187 ), Rådets fælles holdning af 8.12.2005 ( EUT C 80 E af 4.4.2006, s. 43 ) og Europa-Parlamentets holdning af 16.5.2006.

(3)  EFT L 109 af 6.5.2000, s. 29. Senest ændret ved direktiv 2003/89/EF (EUT L 308 af 25.11.2003, s. 15).

(4)  EFT L 204 af 21.7.1998, s. 37. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.

(5)  EFT L 316 af 9.12.1994, s. 2.

(6)  EFT L 183 af 12.7.2002, s. 51.

(7)  EFT L 250 af 19.9.1984, s. 17. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/29/EF (EUT L 149 af 11.6.2005, s. 22).

(8)  EFT L 276 af 6.10.1990, s. 40. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2003/120/EF (EUT L 333 af 20.12.2003, s. 51 ).

(9)  EFT L 186 af 30.6.1989, s. 27. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).

(10)  EFT L 55 af 6.3.1996, s. 22.

(11)  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.

(12)  EFT L 229 af 30.8.1980, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1882/2003.

(13)  EFT L 330 af 5.12.1998, s. 32. Ændret ved forordning (EF) nr. 1882/2003.

(14)  EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1. Ændret ved forordning (EF) nr. 1642/2003. (EUT L 245 af 29.9.2003, s. 4).

(15)  24 måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

(16)   Navnet på det næringsstof, der ikke lever op til ernæringsprofilen.

(17)  Sidste dag i den måned, hvor denne forordning træder i kraft, + et år.

(18)  Sidste dag i den måned, hvor denne forordning træder i kraft, + tre år.

(19)   Seks år efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

(20)  Sidste dag i den tredivte måned efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

(21)   Femten år efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

(22)   Tre år efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

(23)  Den sidste dag i den måned, hvor denne forordning træder i kraft, + et år.

(24)  Den sidste dag i den måned, hvor denne forordning træder i kraft, + et år.

(25)  Tolv måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

(26)  Første dag i den sjette måned efter denne forordnings ikrafttræden.

BILAG

ERNÆRINGSANPRISNINGER OG BETINGELSERNE FOR DERES ANVENDELSE

LAVT ENERGIINDHOLD

En anprisning, ifølge hvilken en fødevare har et lavt energiindhold, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis produktet indeholder højst 40 kcal (170 kJ) pr. 100 g for faste produkter eller højst 20 kcal (80 kJ) pr. 100 ml for væsker. For sødestoffer til bordbrug gælder grænsen på 4 kcal (17 kJ) pr. portion med sødende egenskaber svarende til 6 g saccharose (ca. 1 teskefuld sukker).

ENERGIREDUCERET

En anprisning, ifølge hvilken en fødevare er energireduceret, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis energiværdien er reduceret med mindst 30 %, og med en angivelse af det eller de karakteristika, der gør, at fødevarens samlede energiværdi er reduceret.

ENERGIFRI

En anprisning, ifølge hvilken en fødevare er energifri, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis produktet indeholder højst 4 kcal (17 kJ) pr. 100 ml. For sødestoffer til bordbrug gælder grænsen på 0,4 kcal (1,7 kJ) pr. portion med sødende egenskaber svarende til 6 g saccharose (ca. 1 teskefuld sukker).

LAVT FEDTINDHOLD

En anprisning, ifølge hvilken en fødevare har et lavt fedtindhold, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis produktet indeholder højst 3 g fedt pr. 100 g for faste produkter eller 1,5 g pr. 100 ml for væsker (1,8 g fedt pr. 100 ml for letmælk).

FEDTFRI

En anprisning, ifølge hvilken en fødevare er fedtfri, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis produktet indeholder højst 0,5 g fedt pr. 100 g eller pr. 100 ml. Anprisninger med udtryk som »X % fedtfri «er dog forbudt.

LAVT INDHOLD AF MÆTTET FEDT

En anprisning, ifølge hvilken en fødevare har et lavt indhold af mættet fedt, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis mængden af mættede fedtsyrer og transfedtsyrer i produktet tilsammen ikke overstiger 1,5 g pr. 100 g for faste produkter eller 0,75 g pr. 100 ml for væsker, og i begge tilfælde må mængden af mættede fedtsyrer og transfedtsyrer tilsammen udgøre højst 10 % af energiindholdet.

UDEN MÆTTET FEDT

En anprisning, ifølge hvilken en fødevare ikke indeholder mættet fedt, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis mængden af mættet fedt og transfedtsyrer tilsammen ikke overstiger 0,1 g mættet fedt pr. 100 g eller pr. 100 ml.

LAVT SUKKERINDHOLD

En anprisning, ifølge hvilken en fødevare har et lavt sukkerindhold, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis produktet indeholder højst 5 g sukker pr. 100 g for faste stoffer eller 2,5 g sukker pr. 100 ml for væsker.

SUKKERFRI

En anprisning, ifølge hvilken en fødevare er sukkerfri, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis produktet indeholder højst 0,5 g sukker pr. 100 g eller pr. 100 ml.

UDEN TILSAT SUKKER

En anprisning, ifølge hvilken der ikke er tilsat sukker til en fødevare, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis produktet ikke indeholder tilsatte mono- eller disaccharider eller andre fødevarer, der anvendes på grund af deres sødende egenskaber. Hvis fødevaren har et naturligt indhold af sukker, skal følgende angives på mærkningen: »MED ET NATURLIGT INDHOLD AF SUKKER«.

LAVT NATRIUMINDHOLD/LAVT SALTINDHOLD

En anprisning, ifølge hvilken en fødevare har et lavt natriumindhold/lavt saltindhold, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis produktet indeholder højst 0,12 g natrium, eller tilsvarende værdi for salt, pr. 100 g eller pr. 100 ml. For vand bør denne værdi ikke overstige 2 mg natrium pr. 100 ml, medmindre der er tale om naturligt mineralvand, der er omfattet af direktiv 80/777/EØF.

MEGET LAVT NATRIUMINDHOLD/MEGET LAVT SALTINDHOLD

En anprisning, ifølge hvilken en fødevare har et meget lavt natriumindhold/meget lavt saltindhold, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis produktet indeholder højst 0,04 g natrium, eller tilsvarende værdi for salt, pr. 100 g eller pr. 100 ml. Denne anprisning må ikke anvendes i forbindelse med naturligt mineralvand og andre typer vand.

NATRIUMFRI ELLER SALTFRI

En anprisning, ifølge hvilken en fødevare er natriumfri/saltfri, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis produktet indeholder højst 0,005 g natrium, eller tilsvarende værdi for salt, pr. 100 g.

FIBERKILDE

En anprisning, ifølge hvilken en fødevare er en fiberkilde, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis produktet indeholder mindst 3 g fibre pr. 100 g eller mindst 1,5 g fibre pr. 100 kcal.

HØJT FIBERINDHOLD

En anprisning, ifølge hvilken en fødevare har et højt fiberindhold, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis produktet indeholder mindst 6 g fibre pr. 100 g eller mindst 3 g fibre pr. 100 kcal.

PROTEINKILDE

En anprisning, ifølge hvilken en fødevare er en proteinkilde, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis mindst 12 % af fødevarens energiindhold hidrører fra proteiner.

HØJT PROTEININDHOLD

En anprisning, ifølge hvilken en fødevare har et højt proteinindhold, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis mindst 20 % af fødevarens energiindhold hidrører fra proteiner.

[NAVN PÅ VITAMIN]- OG/ELLER [NAVN PÅ MINERAL]KILDE

En anprisning, ifølge hvilken en fødevare er en vitamin- og/eller mineralkilde, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis produktet mindst indeholder en betydelig mængde, som defineret i bilaget til direktiv 90/496/EØF, eller den mængde, der er fastsat i henhold til undtagelser efter artikel 7 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. …/2006 af … [om tilsætning af vitaminer og mineraler samt visse andre stoffer til fødevarer].

HØJT INDHOLD AF [NAVN PÅ VITAMIN] OG/ELLER [NAVN PÅ MINERAL]

En anprisning, ifølge hvilken en fødevare har et højt indhold af vitaminer og/eller mineraler, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis produktet indeholder mindst det dobbelte af mængden af »[NAVN PÅ VITAMIN]- og/eller [NAVN PÅ MINERAL]kilde«.

INDEHOLDER [NAVN PÅ NÆRINGSSTOF ELLER ANDET STOF]

En anprisning, ifølge hvilken en fødevare indeholder et næringsstof eller andet stof, for hvilket der ikke er fastsat særlige betingelser i henhold til denne forordning, eller anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis produktet overholder alle relevante bestemmelser i denne forordning, særlig artikel 5. For vitaminer og mineraler anvendes betingelserne for anprisningen »-kilde«.

FORØGET INDHOLD AF [NAVN PÅ NÆRINGSSTOFFET]

En anprisning, ifølge hvilken indholdet af et eller flere næringsstoffer, bortset fra vitaminer og mineraler, er forøget, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis produktet opfylder betingelserne for anprisningen »-kilde«, og produktets indhold af det pågældende stof er mindst 30 % højere sammenlignet med et lignende produkt.

REDUCERET INDHOLD AF [NAVN PÅ NÆRINGSSTOFFET]

En anprisning, ifølge hvilken indholdet af et eller flere næringsstoffer er reduceret, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis produktets indhold af det pågældende stof er mindst 30 % lavere sammenlignet med et lignende produkt, undtagen for mikronæringsstoffer, for hvilke der accepteres en forskel på 10 % i forhold til referenceværdierne i direktiv 90/496/EØF, og for natrium eller den tilsvarende værdi for salt, hvor en forskel på 25 % accepteres.

LIGHT/LET

En anprisning, ifølge hvilken en fødevare er »light «eller »let«, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, er omfattet af samme betingelser som dem, der gælder for udtrykket »reduceret«; anprisningen skal desuden ledsages af en angivelse af, hvilke egenskaber der gør fødevaren »light «eller »let«.

NATURLIGT/NATURLIG

Hvis en fødevare naturligt opfylder en eller flere af de betingelser, der er fastlagt i dette bilag for anvendelse af en ernæringsanprisning, kan udtrykket »naturligt/naturlig «anvendes foran anprisningen.

P6_TA(2006)0199

Tilsætning af vitaminer og andre stoffer ***II

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om Rådets fælles holdning med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning om tilsætning af vitaminer og mineraler samt visse andre stoffer til fødevarer (9857/3/2005 — C6-0017/2006 — 2003/0262(COD))

(Fælles beslutningsprocedure: andenbehandling)

Europa-Parlamentet,

der henviser til Rådets fælles holdning (9857/3/2005 — C6-0017/2006) (1),

der henviser til sin holdning ved førstebehandling (2) til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (KOM(2003)0671) (3),

der henviser til EF-traktatens artikel 251, stk. 2,

der henviser til forretningsordenens artikel 62,

der henviser til indstilling ved andenbehandling fra Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed (A6-0078/2006),

1.

godkender den fælles holdning som ændret;

2.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.


(1)  EUT C 80 E af 4.4.2006, s. 27.

(2)  Vedtagne tekster af 26.5.2005, P6_TA(2005)0202.

(3)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

P6_TC2-COD(2003)0262

Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved andenbehandlingen den 16. maj 2006 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. …/2006 om tilsætning af vitaminer og mineraler samt visse andre stoffer til fødevarer

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 95,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),

efter proceduren i traktatens artikel 251 (2), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Der kan anvendes en lang række næringsstoffer og andre ingredienser ved fremstillingen af fødevarer, bl.a. vitaminer, mineraler, herunder sporstoffer, aminosyrer, essentielle fedtsyrer, fibre samt diverse plante- og urteekstrakter. De nationale bestemmelser i medlemsstaterne for tilsætning heraf til fødevarer er forskellige og hæmmer disse produkters frie bevægelighed, skaber ulige konkurrencevilkår og har derfor en direkte indvirkning på det indre markeds funktion. Det er derfor nødvendigt at vedtage fællesskabsbestemmelser til harmonisering af de nationale bestemmelser vedrørende tilsætning af vitaminer og mineraler samt visse andre stoffer til fødevarer.

(2)

Denne forordning tager sigte på at regulere tilsætningen af vitaminer og mineraler til fødevarer samt anvendelsen af visse andre stoffer eller ingredienser indeholdende andre stoffer end vitaminer og mineraler, som tilsættes til fødevarer eller anvendes i fremstillingen af fødevarer på en måde, som fører til indtag af disse stoffer i mængder, der langt overstiger de mængder, som under normale omstændigheder med rimelighed kan forventes at blive indtaget gennem en afbalanceret og varieret kost, og/eller som på anden måde ville udgøre en potentiel risiko for forbrugerne. Hvis der ikke findes specifikke fællesskabsbestemmelser vedrørende forbud mod eller restriktioner for anvendelsen af stoffer eller ingredienser, der indeholder andre stoffer end vitaminer og mineraler, der er omfattet af denne forordning eller andre specifikke fællesskabsbestemmelser, kan der anvendes relevante nationale bestemmelser under iagttagelse af traktatens bestemmelser.

(3)

I nogle medlemsstater er det af hensyn til folkesundheden obligatorisk at tilsætte visse vitaminer og mineraler til bestemte almindelige fødevarer. Sådanne hensyn kan være relevante på nationalt eller endog regionalt plan, men dette er på nuværende tidspunkt ikke i sig selv en begrundelse for at harmonisere obligatorisk tilsætning af næringsstoffer i hele Fællesskabet. Skulle det imidlertid blive aktuelt, kan sådanne bestemmelser vedtages på fællesskabsplan. I mellemtiden vil det være formålstjenligt at indsamle oplysninger om nationale foranstaltninger af denne art.

(4)

Vitaminer og mineraler kan tilsættes til fødevarer af fødevareproducenterne på frivillig basis eller skal tilsættes som næringsstoffer i medfør af specifikke fællesskabsbestemmelser. De kan også tilsættes med teknologiske formål som tilsætningsstoffer, farvestoffer eller aromaer eller med andre lignende formål, herunder godkendte ønologiske fremgangsmåder og processer i henhold til relevant fællesskabslovgivning. Denne forordning bør finde anvendelse, uden at det berører specifikke fællesskabsbestemmelser om tilsætning af vitaminer og mineraler til eller anvendelse heraf i bestemte produkter eller produktgrupper eller tilsætning heraf med andre formål end dem, der er omfattet af denne forordning.

(5)

Ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/46/EF af 10. juni 2002 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger om kosttilskud (3) er der vedtaget detaljerede bestemmelser om kosttilskud, der indeholder vitaminer og mineraler, og bestemmelserne om vitaminer og mineraler i denne forordning bør derfor ikke finde anvendelse på kosttilskud.

(6)

Producenter tilsætter vitaminer og mineraler til fødevarer med flere forskellige formål, herunder for at restituere fødevarernes indhold heraf, hvis dette er blevet reduceret under fremstillingen, opbevaringen eller håndteringen, eller for at give fødevarerne en næringsværdi svarende til næringsværdien i fødevarer, for hvilke de skal være alternativer.

(7)

En sund og varieret kost tilfører under normale omstændigheder alle de næringsstoffer, der er nødvendige for en normal udvikling og bevarelse af et godt helbred, i mængder, som er fastsat og anbefalet på grundlag af almindeligt anerkendte videnskabelige data. Undersøgelser viser imidlertid, at denne ideelle situation hverken gælder for alle vitaminer og mineraler eller for alle befolkningsgrupper i Fællesskabet. Fødevarer tilsat vitaminer og mineraler synes at yde et væsentligt bidrag til indtaget af disse næringsstoffer, og kan således anses for at bidrage positivt til det samlede næringsstofindtag.

(8)

I Fællesskabet konstateres der også på nuværende tidspunkt, om end ikke ret ofte, visse mangler på næringsstoffer. Forandringer i de fremherskende socioøkonomiske forhold i Fællesskabet og forskellige befolkningsgruppers livsstil har ført til ændrede ernæringsmæssige behov og ændrede kostvaner. Dette har efterfølgende ført til ændringer i forskellige befolkningsgruppers energi- og næringsstofbehov og til et indtag af vitaminer og mineraler i disse grupper, som ligger under det indtag, der anbefales i de forskellige medlemsstater. Dertil kommer, at fremskridt i den videnskabelige viden tyder på, at indtaget af nogle næringsstoffer med henblik på at bevare et optimalt helbred og velvære kunne ligge over de værdier, der anbefales på nuværende tidspunkt.

(9)

Kun vitaminer og mineraler, som normalt findes i og indtages som en del af kosten, og som anses for essentielle næringsstoffer, bør kunne tilsættes til fødevarer, selv om dette ikke betyder, at tilsætning er nødvendig. Eventuelle uoverensstemmelser om, hvilke næringsstoffer der er essentielle, bør undgås. Der bør derfor opstilles en positivliste over sådanne vitaminer og mineraler.

(10)

De kemiske stoffer, der anvendes som kilder til vitaminer og mineraler, der kan tilsættes til fødevarer, bør være sikre og også biotilgængelige, dvs. foreligge i en form, som kroppen kan optage. Der bør derfor også opstilles en positivliste over sådanne stoffer. Denne bør omfatte stoffer, som er godkendt af Den Videnskabelige Komité for Levnedsmidler i en udtalelse af 12. maj 1999 på grundlag af ovennævnte sikkerheds- og biotilgængelighedskriterier, og som kan anvendes i fremstillingen af fødevarer til spædbørn og småbørn, andre fødevarer til særlig ernæring eller kosttilskud. Skønt natriumchlorid (almindeligt salt) ikke figurerer på denne liste, kan det fortsat anvendes som en ingrediens ved tilberedning af fødevarer.

(11)

For at kunne følge med den videnskabelige og teknologiske udvikling er det vigtigt, at ovennævnte lister revideres, så snart det er nødvendigt. Sådanne revisioner vil være gennemførelsesforanstaltninger af teknisk art, og det bør for at forenkle og fremskynde proceduren overlades til Kommissionen at vedtage dem.

(12)

Fødevarer tilsat vitaminer og mineraler markedsføres i de fleste tilfælde aktivt af producenterne og kan af forbrugerne blive opfattet som produkter med ernæringsmæssige, fysiologiske eller andre sundhedsmæssige fordele i forhold til lignende produkter eller andre produkter uden sådanne tilsatte næringsstoffer. Dette kan føre til valg fra forbrugerens side, som kan være uheldige. For at forebygge denne potentielle uheldige konsekvens bør der for produkter, hvortil der kan tilsættes vitaminer og mineraler, indføres visse restriktioner ud over dem, der måtte være en naturlig konsekvens af teknologiske overvejelser, eller som måtte blive nødvendige af sikkerhedshensyn, når der fastsættes maksimumsgrænser for vitamin- og mineralindholdet i sådanne produkter. Indholdet i et produkt af bestemte stoffer, som f.eks. alkohol, ville i denne forbindelse være et rimeligt kriterium for ikke at tillade, at der tilsættes vitaminer og mineraler til produktet. Eventuelle undtagelser fra et forbud mod at tilsætte vitaminer og mineraler til alkoholholdige drikkevarer bør begrænses til beskyttelse af traditionelle vinopskrifter, idet Kommissionen underrettes om de relevante produkter. Der bør ikke foretages ernærings- eller sundhedsanprisninger af tilsætningerne. For at undgå, at forbrugeren kommer i vildrede med hensyn til friske fødevarers naturlige næringsværdi, bør det ligeledes være forbudt at tilsætte vitaminer og mineraler til disse.

(13)

Det er ikke hensigten med denne forordning at regulere den anvendelse af spormængder af vitaminer og mineraler som ægthedsindikatorer, der benyttes med henblik på bekæmpelse af svig.

(14)

Der kan forekomme bivirkninger ved et for højt indtag af vitaminer og mineraler, og det er derfor nødvendigt i konkrete tilfælde at fastsætte maksimumsmængder for disses tilsætning til fødevarer. Formålet med disse mængder er at sikre, at normal anvendelse af produkterne efter producentens anvisninger og som led i en varieret kost vil være ufarlig for forbrugeren. Maksimumsmængderne bør derfor være samlede, øvre sikre indtagsniveauer for vitaminer og mineraler, der er naturligt til stede i fødevaren og/eller tilsættes til fødevaren uanset formål, herunder teknologiske formål.

(15)

Ved fastsættelsen af disse maksimumsmængder og eventuelle andre betingelser, der begrænser stoffernes tilsætning til fødevarer, bør der derfor tages hensyn til de øvre sikre indtagsniveauer for de pågældende stoffer fastsat ved en videnskabelig risikovurdering på grundlag af almindeligt anerkendte videnskabelige data samt til det potentielle indtag gennem andre fødevarer. Der bør også tages behørigt hensyn til referenceindtagene af vitaminer og mineraler for befolkningen. Hvor det er nødvendigt for visse vitaminer og mineraler at fastsætte restriktioner for, til hvilke fødevarer disse kan tilsættes (f.eks. tilsætning af jod til salt) , bør der gives prioritet til restituering af indholdet af vitaminer og mineraler, hvis dette er blevet reduceret under fremstillingen, opbevaringen eller håndteringen, og med henblik på at give fødevarerne en næringsværdi svarende til næringsværdien i fødevarer, for hvilke disse fødevarer skal være alternativer.

(16)

Tilsætning af vitaminer og mineraler til fødevarer bør medføre, at disse vitaminer og mineraler forekommer i en vis minimumsmængde i den pågældende fødevare. En for lille og ubetydelig mængde i sådanne berigede fødevarer vil nemlig ikke være til nogen gavn for forbrugerne og vil være vildledende. Samme princip ligger til grund for kravet om, at disse næringsstoffer skal forekomme i en betydelig mængde for at kunne angives i næringsdeklarationen. Minimumsmængden af vitaminer og mineraler i fødevarer, der er tilsat vitaminer og mineraler, bør derfor være identisk med den betydelige mængde, der skal forekomme, for at det er tilladt at angive disse næringsstoffer i næringsdeklarationen, medmindre andet er fastsat ved passende undtagelser.

(17)

Fastsættelse af maksimumsmængder og eventuelle andre betingelser for anvendelsen på grundlag af de principper og kriterier, der er fastlagt i denne forordning, og fastsættelse af minimumsmængder er gennemførelsesforanstaltninger af teknisk art, og fastsættelsen bør derfor for at forenkle og fremskynde proceduren overlades til Kommissionen.

(18)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/13/EF af 20. marts 2000 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om mærkning af og præsentationsmåder for levnedsmidler samt om reklame for sådanne levnedsmidler (4), indeholder generelle mærkningsbestemmelser og definitioner. Nærværende forordning bør derfor begrænses til nødvendige supplerende bestemmelser. Disse supplerende bestemmelser bør endvidere finde anvendelse med forbehold af bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. …/2006 af … [om ernærings- og sundhedsanprisninger af fødevarer] (5).

(19)

Produkter, som er tilsat vitaminer og mineraler, har en ernæringsmæssig betydning og en potentiel indvirkning på kostvanerne og det samlede indtag af næringsstoffer, og forbrugeren bør derfor kunne vurdere produkternes generelle næringskvalitet. Næringsdeklaration bør derfor, som en fravigelse af artikel 2 i Rådets direktiv 90/496/EØF af 24. september 1990 om næringsdeklaration af levnedsmidler (6), være obligatorisk.

(20)

En normal, varieret kost indeholder mange ingredienser, og disse indeholder mange stoffer. Indtaget af disse stoffer eller ingredienser vil ved normal og traditionel anvendelse i en almindelig kost ikke give anledning til bekymring og behøver ikke at blive reguleret. Visse andre stoffer end vitaminer og mineraler eller ingredienser, der indeholder dem, tilsættes fødevarer som ekstrakter eller koncentrater, hvilket kan føre til indtag, der er betydeligt højere end de mængder, der ville blive indtaget gennem en sund og varieret kost. Der er i nogle tilfælde rejst alvorlig tvivl om, hvorvidt en sådan praksis er risikofri, og fordelene herved er uklare; denne praksis bør derfor reguleres. Det er i sådanne tilfælde hensigtsmæssigt, at fødevarevirksomhederne, som er ansvarlige for sikkerheden af de fødevarer, de markedsfører, pålægges bevisbyrden for fødevarernes sikkerhed.

(21)

Fødevarer tilsat vitaminer og mineraler er specielle, og kontrolorganerne bør derfor have flere midler til rådighed, end det normalt er tilfældet, således at det bliver lettere at føre effektiv kontrol med sådanne produkter.

(22)

Målet for denne forordning, nemlig at sikre, at det indre marked fungerer tilfredsstillende med hensyn til tilsætning af vitaminer og mineraler, samt visse andre stoffer til fødevarer, idet der samtidig sikres et højt forbrugerbeskyttelsesniveau, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan derfor bedre opfyldes på fællesskabsplan. Fællesskabet kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.

(23)

De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbestemmelser, der tillægges Kommissionen (7) —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

KAPITEL I

FORMÅL, ANVENDELSESOMRÅDE OG DEFINITIONER

Artikel 1

Formål og anvendelsesområde

1.   Formålet med denne forordning er at harmonisere medlemsstaternes love og administrative bestemmelser vedrørende tilsætning af vitaminer og mineraler samt visse andre stoffer til fødevarer med henblik på at sikre, at det indre marked fungerer tilfredsstillende, idet der samtidig sikres et højt forbrugerbeskyttelsesniveau.

2.   Denne forordnings bestemmelser om vitaminer og mineraler finder ikke anvendelse på kosttilskud, som er omfattet af direktiv 2002/46/EF.

3.   Denne forordning finder anvendelse med forbehold af specifikke fællesskabsbestemmelser om:

a)

fødevarer til særlig ernæring og, i mangel af specifikke bestemmelser, krav til sådanne produkters sammensætning, som nødvendiggøres af særlige ernæringsmæssige behov hos de personer, de er beregnet til

b)

nye fødevarer og nye fødevareingredienser

c)

genetisk modificerede fødevarer

d)

tilsætningsstoffer og aromaer

e)

godkendte ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder.

Artikel 2

Definitioner

I denne forordning forstås ved:

1)

»autoriteten«: Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet, oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (8)

2)

»andre stoffer«: stoffer, som ikke er vitaminer og mineraler, og som har en ernæringsmæssig eller fysiologisk virkning.

KAPITEL II

TILSÆTNING AF VITAMINER OG MINERALER

Artikel 3

Krav i forbindelse med tilsætningen af vitaminer og mineraler

1.   Som tilsætning til fødevarer i medfør af denne forordning må kun anvendes de vitaminer og mineraler, der er opført på listen i bilag I, i de former, der er opført på listen i bilag II.

2.   Vitaminer og mineraler kan i en for den menneskelige krop biotilgængelig form tilsættes fødevarer, hvad enten næringsstoffet normalt findes i den pågældende fødevare eller ej, for især at tage hensyn til følgende:

a)

en mangel på et eller flere vitaminer og/eller mineraler i befolkningen eller i bestemte befolkningsgrupper, som kan dokumenteres ved kliniske eller subkliniske mangler eller sandsynliggøres, fordi indtaget af næringsstoffer skønnes at være lavt, eller

b)

muligheden for at forbedre befolkningens eller bestemte befolkningsgruppers ernæringstilstand og/eller afhjælpe et eventuelt mangelfuldt indtag af vitaminer eller mineraler gennem kosten som følge af ændrede kostvaner, eller

c)

fremskridt i den almindeligt anerkendte videnskabelige viden om vitaminers og mineralers rolle i ernæringen og deraf følgende betydning for sundheden.

3.   Ændringer i de i stk. 1 omhandlede lister vedtages efter proceduren i artikel 14, stk. 2, idet der tages hensyn til autoritetens udtalelse.

Inden sådanne ændringer vedtages, hører Kommissionen de berørte parter, især fødevarevirksomheder og forbrugergrupper.

Artikel 4

Begrænsninger for tilsætning af vitaminer og mineraler

Vitaminer og mineraler må ikke tilsættes til:

a)

uforarbejdede fødevarer, bl.a. frugt, grøntsager, kød, fjerkræ og fisk

b)

drikkevarer med et alkoholindhold på over 1,2 % vol.; dette gælder dog, uanset artikel 3, stk. 2, ikke for produkter

i)

omhandlet i artikel 44, stk. 6 og 13, i Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for vin (9),

ii)

som blev markedsført før vedtagelsen af denne forordning, og

iii)

som en medlemsstat har underrettet Kommissionen om i overensstemmelse med artikel 11,

under forudsætning af, at der ikke foretages nogen ernærings- eller sundhedsanprisninger.

Yderligere fødevarer eller fødevarekategorier, hvortil der ikke må tilsættes bestemte vitaminer og mineraler, kan fastlægges efter proceduren i artikel 14, stk. 2, på grundlag af videnskabelig dokumentation og under hensyntagen til deres næringsværdi.

Artikel 5

Renhedskriterier

1.   Renhedskriterierne for de i bilag II anførte vitamin- og mineralkilder fastsættes efter proceduren i artikel 14, stk. 2, jf. dog stk. 2 i denne artikel.

2.   For de i bilag II anførte vitamin- og mineralkilder gælder de renhedskriterier, der i fællesskabslovgivningen er fastsat for anvendelse af sådanne stoffer i fremstillingen af fødevarer til andre formål end de i denne forordning omhandlede.

3.   For de i bilag II anførte vitamin- og mineralkilder, for hvilke der ikke er fastsat renhedskriterier i fællesskabslovgivningen, gælder de almindeligt accepterede renhedskriterier, som anbefales af internationale organer, indtil der er vedtaget fællesskabskriterier, og nationale bestemmelser, som fastsætter strengere renhedskriterier, kan opretholdes.

Artikel 6

Betingelser for tilsætning af vitaminer og mineraler

1.   Når et vitamin eller et mineral tilsættes til fødevarer, må den samlede mængde af det pågældende vitamin eller mineral i den fødevare, der frembydes til salg, uanset formål ikke overstige de maksimumsmængder, der fastsættes efter proceduren i artikel 14, stk. 2. Kommissionen kan i dette øjemed fremsætte forslag til maksimumsmængderne senest den …  (10). For koncentrerede og tørrede produkters vedkommende fastsættes maksimumsmængderne til de mængder, der er til stede i fødevarerne, når de er tilberedt til konsum i overensstemmelse med producentens anvisninger.

2.   Eventuelle betingelser, som begrænser eller forbyder tilsætning af et bestemt vitamin eller mineral til en fødevare eller en fødevarekategori, vedtages efter proceduren i artikel 14, stk. 2.

3.   De i stk. 1 omhandlede maksimumsmængder og de i stk. 2 omhandlede betingelser fastsættes under hensyntagen til følgende faktorer:

a)

de øvre sikre indtagsniveauer for vitaminer og mineraler fastsat ved en videnskabelig risikovurdering på grundlag af almindeligt anerkendte videnskabelige data, om nødvendigt under hensyntagen til forskellige forbrugergruppers varierende grad af følsomhed

b)

vitamin- og mineralindtag fra andre kostkilder.

4.   Ved fastsættelsen af de i stk. 1 omhandlede maksimumsmængder og de i stk. 2 omhandlede betingelser tages der ligeledes behørigt hensyn til referenceindtagene af vitaminer og mineraler for befolkningen.

5.   Ved fastsættelsen af de i stk. 1 omhandlede maksimumsmængder og de i stk. 2 omhandlede betingelser for vitaminer og mineraler, for hvilke referenceindtagene for befolkningen ligger tæt på de øvre sikre indtagsniveauer, tages der ligeledes, i det fornødne omfang, hensyn til følgende:

a)

enkeltprodukters bidrag til den samlede befolknings eller bestemte befolkningsgruppers almindelige kost

b)

produktets ernæringsprofil udarbejdet i henhold til forordning (EF) nr. …/2006 [om ernærings- og sundhedsanprisninger af fødevarer].

6.   Tilsætning af et vitamin eller et mineral til fødevarer medfører, at det pågældende vitamin eller mineral forekommer i mindst en betydelig mængde, hvor denne er defineret, i henhold til bilaget til direktiv 90/496/EØF. Minimumsmængder, herunder eventuelt lavere mængder ved fravigelse fra den ovennævnte betydelige mængde for bestemte fødevarer eller fødevarekategoriers vedkommende, vedtages efter proceduren i artikel 14, stk. 2.

Artikel 7

Mærkning, præsentation og reklame

1.   Mærkning og præsentation af samt reklame for fødevarer tilsat vitaminer og mineraler må ikke anføre eller antyde, at en afbalanceret og varieret kost ikke kan tilføre tilstrækkelige mængder af næringsstoffer. Der kan, hvis det er relevant, vedtages undtagelser for så vidt angår bestemte næringsstoffer efter proceduren i artikel 14, stk. 2.

2.   Mærkning og præsentation af samt reklame for fødevarer tilsat vitaminer og mineraler må ikke forvirre eller vildlede forbrugerne for så vidt angår fødevarernes næringsværdi, som måtte skyldes tilsætning af disse næringsstoffer.

3.   Næringsdeklaration på produkter tilsat vitaminer og mineraler, der er omfattet af denne forordning, er obligatorisk. Deklarationen skal indeholde de oplysninger, der er nævnt i artikel 4, stk. 1, gruppe 2, i direktiv 90/496/EØF, samt en angivelse af de samlede mængder af de tilsatte vitaminer og mineraler efter tilsætning til fødevaren.

4.   Det kan i mærkningen af produkter, der er tilsat vitaminer og mineraler, angives, at der er foretaget en sådan tilsætning, jf. betingelserne i forordning (EF) nr. …/2006 [om ernærings- og sundhedsanprisninger af fødevarer].

5.   Anvendelsen af denne artikel berører ikke andre bestemmelser i fødevarelovgivningen, som finder anvendelse på bestemte fødevarekategorier.

6.   Eventuelle gennemførelsesbestemmelser til denne artikel fastsættes efter proceduren i artikel 14, stk. 2.

KAPITEL III

TILSÆTNING AF VISSE ANDRE STOFFER

Artikel 8

Stoffer, der er forbudt, underlagt begrænsninger eller under fællesskabsovervågning

1.   Den procedure, der er fastsat i denne artikel iværksættes, hvis et andet stof end et vitamin eller et mineral eller en ingrediens, der indeholder et andet stof end et vitamin eller et mineral, tilsættes til fødevarer eller anvendes i fremstillingen af fødevarer på en måde, som medfører indtag af dette stof i mængder, der langt overstiger de mængder, som under normale omstændigheder med rimelighed kan forventes at blive indtaget gennem en afbalanceret og varieret kost, og/eller som på anden måde udgør en potentiel risiko for forbrugerne.

2.   Kommissionen kan på eget initiativ eller på grundlag af oplysninger, den modtager fra medlemsstaterne, efter autoritetens vurdering af de tilgængelige oplysninger i hvert enkelt tilfælde og efter proceduren i artikel 14, stk. 2, træffe afgørelse om, om nødvendigt, at anføre stoffet eller ingrediensen i bilag III. Navnlig gælder det:

a)

at hvis der er konstateret sundhedsskadelige virkninger, skal stoffet og/eller den ingrediens, der indeholder stoffet:

i)

enten anføres i bilag III, del A, og tilsætning heraf til fødevarer eller anvendelse heraf i fremstillingen af fødevarer forbydes

ii)

eller anføres i bilag III, del B, og tilsætning heraf til fødevarer eller anvendelse heraf i fremstillingen af fødevarer må kun ske på de deri fastsatte betingelser

b)

at hvis det er konstateret, at der er mulighed for sundhedsskadelige virkninger, men der fortsat er videnskabelig usikkerhed herom, skal stoffet anføres i bilag III, del C.

3.   Fællesskabsbestemmelser om bestemte fødevarer kan indeholde begrænsninger for eller forbud mod anvendelsen af bestemte stoffer ud over de i denne forordning fastsatte.

4.   Fødevarevirksomheder eller andre berørte parter kan til enhver tid med henblik på evaluering forelægge autoriteten videnskabelig dokumentation for, at et stof, der er anført i bilag III, del C, er sikkert på de betingelser, hvorunder det anvendes i en fødevare eller en fødevarekategori, med en redegørelse for formålet med anvendelsen. Autoriteten underretter straks medlemsstaterne og Kommissionen om forelæggelsen og giver dem adgang til oplysningerne.

5.   Inden fire år efter den dato, hvor et stof er blevet anført i bilag III, del C, træffes der efter proceduren i artikel 14, stk. 2, og under hensyntagen til autoritetens udtalelse om den dokumentation, der måtte være blevet forelagt til evaluering, jf. stk. 4 i denne artikel, afgørelse om generelt at tillade anvendelsen af et stof, der er anført i bilag III, del C, eller om at anføre det i bilag III, del A eller B, alt efter hvad der er relevant.

6.   Kommissionen fastsætter efter proceduren i artikel 14, stk. 2, gennemførelsesbestemmelser til denne artikel, herunder regler for den i stk. 4 i denne artikel omhandlede forelæggelse.

KAPITEL IV

ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 9

Fællesskabsregister

1.   Kommissionen opretter og vedligeholder et fællesskabsregister over tilsætning af vitaminer og mineraler samt visse andre stoffer til fødevarer, i det følgende benævnt »registret«.

2.   Registret skal omfatte følgende:

a)

vitaminer og mineraler, som må tilsættes til fødevarer, jf. bilag I

b)

vitaminsammensætninger og mineralske stoffer, som må tilsættes til fødevarer, jf. bilag II

c)

maksimums- og minimumsmængder af vitaminer og mineraler, som må tilsættes til fødevarer, og eventuelle betingelser herfor fastsat i overensstemmelse med artikel 6

d)

oplysninger om nationale bestemmelser om obligatorisk tilsætning af vitaminer og mineraler, jf. artikel 11

e)

enhver begrænsning med hensyn til tilsætning af vitaminer og mineraler, jf. artikel 4

f)

stoffer, for hvilke der er forelagt dokumentation i henhold til artikel 17, stk. 1, litra b)

g)

oplysninger om de i bilag III anførte stoffer samt begrundelsen for, at de er anført deri

h)

oplysninger om de i bilag III, del C, anførte stoffer, som det generelt er tilladt at anvende, jf. artikel 8, stk. 5.

3.   Registret skal være offentligt tilgængeligt.

Artikel 10

Frie varebevægelser

Medmindre andet er fastsat i traktaten, særlig artikel 28 og 30, må medlemsstaterne hverken begrænse eller forbyde handel med fødevarer, der opfylder kravene i denne forordning og fællesskabsretsakter, der er vedtaget til gennemførelse heraf, ved at anvende ikke-harmoniserede nationale bestemmelser om tilsætning af vitaminer og mineraler til fødevarer.

Artikel 11

Nationale bestemmelser

1.   Senest … (11) underretter medlemsstaterne Kommissionen om gældende nationale bestemmelser om obligatorisk tilsætning af vitaminer og mineraler og om produkter, der er omfattet af undtagelsesbestemmelser i artikel 4, litra b).

2.   Hvis en medlemsstat i mangel af fællesskabsbestemmelser finder det nødvendigt at vedtage ny lovgivning

a)

om obligatorisk tilsætning af vitaminer og mineraler til bestemte fødevarer eller fødevarekategorier eller

b)

om forbud mod eller begrænsning af anvendelsen af visse andre stoffer ved fremstillingen af nærmere angivne fødevarer

underretter den Kommissionen efter proceduren i artikel 12.

Artikel 12

Underretningsprocedure

1.   Hvis en medlemsstat finder det nødvendigt at vedtage ny lovgivning, underretter den Kommissionen og de øvrige medlemsstater om de påtænkte foranstaltninger og anfører begrundelsen herfor.

2.   Kommissionen hører den i artikel 14 omhandlede komité, hvis den skønner dette formålstjenligt, eller hvis en medlemsstat anmoder herom, og udtaler sig om de påtænkte foranstaltninger.

3.   Den pågældende medlemsstat kan tidligst træffe de påtænkte foranstaltninger seks måneder efter den i stk. 1 omhandlede underretning, og forudsat at Kommissionens udtalelse ikke er negativ.

Hvis Kommissionens udtalelse er negativ, afgør den efter proceduren i artikel 14, stk. 2, og inden udløbet af den periode, der er nævnt i første afsnit, om de påtænkte foranstaltninger må gennemføres. Kommissionen kan kræve, at der foretages visse ændringer af de påtænkte foranstaltninger.

Artikel 13

Beskyttelsesforanstaltninger

1.   Har en medlemsstat vægtige grunde til at mene, at et produkt udgør en sundhedsrisiko, selv om det er i overensstemmelse med denne forordning, kan medlemsstaten midlertidigt suspendere eller begrænse anvendelsen af de pågældende bestemmelser på sit område.

Den underretter straks de øvrige medlemsstater og Kommissionen herom og begrunder sin afgørelse.

2.   Der træffes afgørelse efter proceduren i artikel 14, stk. 2, eventuelt efter at der er indhentet udtalelse fra autoriteten.

Kommissionen kan indlede denne procedure på eget initiativ.

3.   Den i stk. 1 nævnte medlemsstat kan opretholde suspensionen eller begrænsningen, indtil den er blevet underrettet om den i stk. 2 omhandlede afgørelse.

Artikel 14

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, der er oprettet ved artikel 58, stk. 1, i forordning (EF) nr. 178/2002, i det følgende benævnt »komitéen«.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.

3.   Komitéen vedtager selv sin forretningsorden.

Artikel 15

Overvågning

For at gøre det lettere at foretage en effektiv overvågning af fødevarer, der er tilsat vitaminer og mineraler, og af fødevarer, der indeholder stoffer, der er anført i bilag III, del B og C, kan medlemsstaterne kræve, at producenten eller den, der er ansvarlig for markedsføringen af sådanne fødevarer på deres område, underretter den kompetente myndighed om denne markedsføring ved at forelægge et eksemplar af den mærkning, der anvendes til produktet. Der kan i sådanne tilfælde også kræves oplysninger om tilbagetrækning af produktet fra markedet.

Artikel 16

Evaluering

Senest den … (12) forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om virkningerne af denne forordnings gennemførelse, navnlig for så vidt angår udviklingen på markedet for fødevarer tilsat vitaminer og mineraler, forbruget heraf, befolkningens indtag af næringsstoffer og ændrede kostvaner samt tilsætning af visse andre stoffer, eventuelt med relevante forslag til ændring af denne forordning, som Kommissionen måtte finde nødvendige. Medlemsstaterne skal i den forbindelse senest den … (13) forelægge de nødvendige relevante oplysninger for Kommissionen. Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel udformes efter proceduren i artikel 14, stk. 2.

Artikel 17

Overgangsforanstaltninger

1.   Uanset artikel 3, stk. 1, kan medlemsstaterne indtil den … (14) tillade anvendelse på deres område af vitaminer og mineraler, der ikke er anført i bilag I, eller i former, der ikke er anført i bilag II, forudsat:

a)

at det pågældende stof anvendes som tilsætning til fødevarer, der markedsføres i Fællesskabet den … (15), og

b)

at autoriteten ikke har afgivet negativ udtalelse om anvendelsen af dette stof eller om anvendelse af stoffet i den pågældende form i fremstillingen af fødevarer, på grundlag af dokumentation til støtte for anvendelsen af det pågældende stof, som medlemsstaten skal forelægge for Kommissionen senest den … (16).

2.   Indtil den … (14) kan medlemsstaterne under iagttagelse af traktatens bestemmelser fortsat anvende allerede gældende nationale restriktioner på eller forbud mod handel med fødevarer, som er tilsat vitaminer og mineraler, der ikke er anført i bilag I, eller i former, der ikke er anført i bilag II.

3.   Medlemsstaterne kan under iagttagelse af traktatens bestemmelser fortsat anvende gældende nationale bestemmelser om maksimums- og minimumsmængder af de i bilag I anførte vitaminer og mineraler, der er tilsat fødevarer, og om betingelserne for denne tilsætning, indtil tilsvarende fællesskabsforanstaltninger vedtages i henhold til artikel 6 eller andre specifikke fællesskabsbestemmelser.

Artikel 18

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den … (17)

Fødevarer, som markedsføres eller mærkes inden den … (17), og som ikke er i overensstemmelse med denne forordning, kan markedsføres indtil deres sidste holdbarhedsdato, dog senest indtil den … (18).

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i …, den …

På Europa-Parlamentets vegne

Formand

På Rådets vegne

Formand


(1)  EUT C 112 af 30.4.2004, s. 44.

(2)  Europa-Parlamentets holdning af 26.5.2005 ( EUT C 117 E af 18.5.2006, s. 206 ), Rådets fælles holdning af 8.12.2005 ( EUT C 80 E af 4.4.2006, s. 27 ) og Europa-Parlamentets holdning af 16.5.2006.

(3)  EFT L 183 af 12.7.2002, s. 51. Ændret ved Kommissionens direktiv 2006/37/EF ( EUT L 94 af 1.4.2006, s. 32 ).

(4)  EFT L 109 af 6.5.2000, s. 29. Senest ændret ved direktiv 2003/89/EF (EUT L 308 af 25.11.2003, s. 15).

(5)  EUT …

(6)  EFT L 276 af 6.10.1990, s. 40. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).

(7)  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.

(8)  EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 575/2006 (EUT L 100 af 8.4.2006, s. 3 ).

(9)  EFT L 179 af 14.7.1999, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2165/2005 (EUT L 345 af 28.12.2005, s. 1 ).

(10)   To år efter denne forordnings ikrafttræden.

(11)  Seks måneder efter denne forordnings ikrafttræden.

(12)  Første dag i den sjette måned efter datoen for denne forordnings ikrafttræden + seks år.

(13)  Første dag i den sjette måned efter datoen for denne forordnings ikrafttræden + fem år.

(14)  Syv år efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

(15)  Datoen for denne forordnings ikrafttræden.

(16)  Tre år efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

(17)  Første dag i den sjette måned efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

(18)  Sidste dag i den 35. måned efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

BILAG I

VITAMINER OG MINERALER, DER MÅ TILSÆTTES TIL FØDEVARER

1.

Vitaminer

Vitamin A

Vitamin D

Vitamin E

Vitamin K

Vitamin B1

Vitamin B2

Niacin

Pantothensyre

Vitamin B6

Folsyre

Vitamin B12

Biotin

Vitamin C

2.

Mineraler

Calcium

Magnesium

Jern

Kobber

Jod

Zink

Mangan

Natrium

Kalium

Selen

Chrom

Molybdæn

Fluor

Chlor

Phosphor

BILAG II

VITAMIN- OG MINERALKILDER, DER MÅ TILSÆTTES TIL FØDEVARER

1.

Vitaminkilder

VITAMIN A

retinol

retinylacetat

retinylpalmitat

beta-caroten

VITAMIN D

cholecalciferol

ergocalciferol

VITAMIN E

D-alpha-tocopherol

DL-alpha-tocopherol

D-alpha-tocopherylacetat

DL-alpha-tocopherylacetat

D-alpha-tocopherylsuccinat

VITAMIN K

phylloquinon (phytomenadion)

VITAMIN B1

thiaminhydrochlorid

thiaminmononitrat

VITAMIN B2

riboflavin

riboflavin-5'-phosphat, natrium

NIACIN

nikotinsyre

nikotinamid

PANTOTHENSYRE

calcium-D-pantothenat

natrium-D-pantothenat

dexpantothenol

VITAMIN B6

pyridoxinhydrochlorid

pyridoxin-5'-phosphat

pyridoxindipalmitat

FOLSYRE

pteroylmonoglutaminsyre

VITAMIN B12

cyanocobalamin

hydroxycobalamin

BIOTIN

D-biotin

VITAMIN C

L-ascorbinsyre

natrium-L-ascorbat

calcium-L-ascorbat

kalium-L-ascorbat

L-ascorbyl-6-palmitat

2.

Mineralkilder

calciumcarbonat

calciumchlorid

calciumsalte af citronsyre

calciumgluconat

calciumglycerophosphat

calciumlactat

calciumsalte af orthophosphorsyre

calciumhydroxid

calciumoxid

calciumsulfat

magnesiumacetat

magnesiumcarbonat

magnesiumchlorid

magnesiumsalte af citronsyre

magnesiumgluconat

magnesiumglycerophosphat

magnesiumsalte af orthophosphorsyre

magnesiumlactat

magnesiumhydroxid

magnesiumoxid

magnesiumsulfat

ferrocarbonat

ferrocitrat

ferriammoniumcitrat

ferrogluconat

ferrofumarat

natrium-ferridiphosphat

ferrolactat

ferrosulfat

ferridiphosphat (ferripyrophosphat)

ferrisaccharat

jern (carbonyl + electrolytisk + hydrogenreduceret)

cupricarbonat

cupricitrat

cuprigluconat

cuprisulfat

kobber-lysin-complex

natriumjodid

natriumjodat

kaliumjodid

kaliumjodat

zinkacetat

zinkchlorid

zinkcitrat

zinkgluconat

zinklactat

zinkoxid

zinkcarbonat

zinksulfat

manganocarbonat

manganochlorid

manganocitrat

manganogluconat

manganoglycerophosphat

manganosulfat

natriumhydrogencarbonat

natriumcarbonat

natriumcitrat

natriumgluconat

natriumlactat

natriumhydroxid

natriumsalte af orthophosphorsyre

natriumselenat

natriumhydrogenselenit

natriumselenit

natriumfluorid

kaliumfluorid

kaliumhydrogencarbonat

kaliumcarbonat

kaliumchlorid

kaliumcitrat

kaliumgluconat

kaliumglycerophosphat

kaliumlactat

kaliumhydroxid

kaliumsalte af orthophosphorsyre

chrom(III)chlorid og hexahydrat heraf

chrom(III)sulfat og hexahydrat heraf

ammoniummolybdat (molybdæn VI)

natriummolybdat (molybdæn VI)

BILAG III

STOFFER, HVIS ANVENDELSE I FØDEVARER ER FORBUDT, UNDERLAGT BEGRÆNSNINGER ELLER ER UNDER FÆLLESSKABSOVERVÅGNING

Del A — Forbudte stoffer

Del B — Stoffer, hvis anvendelse er underlagt begrænsninger

Del C — Stoffer, der er genstand for fællesskabsovervågning

P6_TA(2006)0200

Genopretning af bestanden af europæisk ål *

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om forslag til Rådets forordning om foranstaltninger til genopretning af bestanden af europæisk ål (KOM(2005)0472 — C6-0326/2005 — 2005/0201(CNS))

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM(2005)0472) (1),

der henviser til EF-traktatens artikel 37, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0326/2005),

der henviser til forretningsordenens artikel 51,

der henviser til betænkning fra Fiskeriudvalget (A6-0140/2006),

1.

godkender Kommissionens forslag som ændret;

2.

opfordrer Kommissionen til at ændre sit forslag i overensstemmelse hermed, jf. EF-traktatens artikel 250, stk. 2;

3.

opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;

4.

kræver, at der indledes samrådsprocedure, jf. fælleserklæringen af 4. marts 1975, hvis Rådet ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;

5.

anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;

6.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

(4a)

Den 15. november 2005 vedtog Europa-Parlamentet en beslutning om udvikling af en EU-handlingsplan for genopretning af ålebestanden  (2) , hvori det opfordrer Kommissionen til straks at forelægge et forslag til forordning om genopretning af bestanden af europæisk ål.

(8)

For at foranstaltningerne til genopretning af bestanden af europæisk ål kan få den ønskede virkning, kræves der nært samarbejde og samordnet handling på EF-plan, på medlemsstatsplan og på lokalt plan, ligesom det er en forudsætning, at de relevante offentlige sektorer informeres, konsulteres og involveres.

(8)

For at foranstaltningerne til genopretning af bestanden af europæisk ål kan få den ønskede virkning, kræves der nært samarbejde og samordnet handling på fællesskabsplan, på medlemsstatsplan samt på lokalt og regionalt plan, ligesom det er en forudsætning, at de relevante offentlige sektorer informeres, konsulteres og involveres.

(10)

I vandområder, hvor fiskeri og anden menneskelig aktivitet, der påvirker ål, kan have grænseoverskridende virkninger, bør alle programmer og foranstaltninger koordineres for hele det pågældende vandløbssystem. For vandløbssystemer, der strækker sig ud over EF's grænser, bør EF tilstræbe at sikre den nødvendige koordination med de berørte tredjelande. Behovet for sådan koordination bør dog ikke være til hinder for, at medlemsstaterne kan træffe hasteforanstaltninger —

(10)

I vandområder, hvor fiskeri og anden menneskelig aktivitet, der påvirker ål, kan have grænseoverskridende virkninger, bør alle programmer og foranstaltninger koordineres for hele det pågældende vandløbssystem. Koordineringen må dog ikke ske på bekostning af hurtig indførelse af den nationale del af forvaltningsplanerne for ål. For vandløbssystemer, der strækker sig ud over Fællesskabets grænser, bør Fællesskabet tilstræbe at sikre den nødvendige koordination med de berørte tredjelande. I forbindelse med den internationale koordinering såvel inden for som uden for Fællesskabet bør man være særlig opmærksom på Østersøen og de europæiske kystfarvande, der ikke er omfattet af direktiv 2000/60/EF. Behovet for sådan koordination bør dog ikke være til hinder for, at medlemsstaterne kan træffe hasteforanstaltninger —

(10a)

Da en stor del af tilvandringen af glasål naturligvis går tabt, bør Kommissionen på kort sigt undersøge, hvordan europæisk akvakultur kan inddrages i genopretningen af bestanden af europæisk ål. Dette kan bl.a. gøres ved at fremavle fangne glasål til gulål, der udsættes i de europæiske indvande, der står i forbindelse med havet.

(10b)

Det bemærkes i forbindelse med genopretningen af den europæiske ålebestand, at glasålen er særlig sårbar, bl.a. på grund af, at store mængder glasål eksporteres. Særskilte foranstaltninger til at øge mængden af glasål, der udsættes i de europæiske farvande, bør derfor igangsættes.

Fra den 1. til den 15. i hver måned er fiskeri efter, landing af og opbevaring om bord af ål af arten Anguilla anguilla forbudt.

Fangstperioden afkortes, således at fiskeriindsatsen reduceres til det halve.

Som undtagelse fra artikel 2 er fiskeri efter, opbevaring om bord af og landing af ål af arten Anguilla anguilla tilladt fra den 1. til den 15. i hver måned indtil den 30. juni 2007, hvis:

Som undtagelse fra artikel 2 er fiskeri efter, opbevaring om bord af og landing af ål af arten Anguilla anguilla tilladt uden for den fastsatte fangstperiode indtil den 30. juni 2007, hvis:

b)

alle fangede ål udsættes i Europæiske indvande med adgang til havet for at opnå en højere undslipningsprocent for voksne blankål.

b)

alle fangede ål:

udsættes i Europæiske indvande med adgang til havet for at opnå en højere undslipningsprocent for voksne blankål , eller

benyttes i akvakultur i Den Europæiske Union, forudsat at en af Kommissionen fastsat procentdel af de ål, der anvendes i akvakultur, benyttes til opdræt og udsætning af gulål i europæiske indvande med adgang til havet for at opnå en højere undslipningsprocent for voksne blankål, og

ba)

medlemsstaterne vedtager yderligere foranstaltninger, således at glasålens naturlige vandring i bestemte perioder hindres mindst muligt.

1.   Hvis eksisterende nationale foranstaltninger allerede sikrer, at målet som omhandlet i artikel 6, stk. 4, er nået for specifikke vandløbssystemer, kan den pågældende medlemsstat indsende en anmodning om fritagelse indtil den 30. juni 2007 for de foranstaltninger, der er fastsat i artikel 2, for de pågældende vandløbssystemer.

1.   Hvis eksisterende nationale foranstaltninger allerede sikrer, at målet som omhandlet i artikel 6, stk. 4, er nået for specifikke vandløbssystemer, kan den pågældende medlemsstat indsende en anmodning om fritagelse indtil den 30. juni 2008 for de foranstaltninger, der er fastsat i artikel 2, for de pågældende vandløbssystemer.

Artikel 4a

Supplerende foranstaltninger for glasål

Fiskeri efter ål, der er under 12 cm lange, er tilladt, forudsat et af følgende kriterier er opfyldt:

a)

de fleste fangede ål udsættes i europæiske indvande med adgang til havet for at opnå en højere undslipningsprocent for voksne blankål

b)

ål fanget til akvakultur i Den Europæiske Union er underlagt den betingelse, at en af Kommissionen fastsat procentdel af de i akvakultur anvendte ål benyttes til opdræt og udsætning af åleyngel i europæiske indvande med adgang til havet for at opnå en højere undslipningsprocent for voksne blankål.

Hvis en medlemsstat ønsker det, kan Kommissionen tillige fastsætte en kvote for eksporten af glasål, forudsat dette ikke strider imod bæredygtighedskriteriet eller genopretningen af bestanden af europæisk ål.

Hvis fangsten af glasål i en medlemsstat eller region benyttes til forbrug, kan Kommissionen tillade dette, forudsat det ikke strider imod bæredygtighedskriteriet.

Som undtagelse fra artikel 2 er fiskeri efter, opbevaring om bord og landing af ål af arten Anguilla anguilla tilladt fra den 1. til den 15. i hver måned fra den 1. juli 2007, hvis sådant fiskeri overholder specifikationerne og restriktionerne i en åleforvaltningsplan.

Som undtagelse fra artikel 2 overholder fiskeriet fra den 1. juli 2008 specifikationerne og restriktionerne i en åleforvaltningsplan.

For medlemsstater, der før den 31. december 2006 har forelagt Kommissionen en forvaltningsplan for ål til godkendelse, finder artikel 2 først anvendelse fra det tidspunkt, Kommissionen har truffet endelig afgørelse.

1.   Medlemsstaterne udpeger de individuelle vandløbssystemer på deres nationale territorium, som, inden der blev foretaget menneskelige indgreb, udgjorde naturlige levesteder for den europæiske ål (»ålevandløbssystemer«).

1.   Medlemsstaterne udpeger de individuelle vandløbssystemer på deres nationale territorium, som, inden der blev foretaget menneskelige indgreb, udgjorde naturlige levesteder for den europæiske ål (»ålevandløbssystemer«). En medlemsstat kan i begrundede tilfælde vælge at lade hele det nationale territorium eller en allerede eksisterende regional forvaltningsenhed udgøre ét vandløbssystem.

2.   Ved udpegning af ålevandløbssystemerne tager medlemsstaterne behørigt hensyn til de administrative ordninger, der er omhandlet i artikel 3 i direktiv 2000/60/EF.

2.   Ved udpegning af ålevandløbssystemerne tager medlemsstaterne i videst mulig udstrækning hensyn til de administrative ordninger, der er omhandlet i artikel 3 i direktiv 2000/60/EF.

3a.     Medlemsstaterne gennemfører en forvaltningsplan for ål i vandløbssystemerne, som sikrer effektiv genopretning af ålebestanden. Medlemsstaterne foreslår, hvilke vandløbssystemer der skal være genstand for disse interventionsplaner.

3b.     Forvaltningsplaner for vandløbssystemer, der deles af flere medlemsstater, udarbejdes i fællesskab og forelægges Kommissionen.

4.   Formålet med åleforvaltningsplanen er for hvert ålevandløbssystem at skabe stor sandsynlighed for, at det lykkes for mindst 40 % af biomassen af voksne ål at undslippe tilbage til havet set i forhold til det bedste skøn over den potentielle undslipningsprocent , hvis der ikke havde været udøvet menneskelige aktiviteter, der påvirker fiskeriområdet eller bestanden.

4.   Formålet med åleforvaltningsplanen er for hvert ålevandløbssystem at skabe stor sandsynlighed for, at det lykkes for en stor procentdel af biomassen af voksne ål at undslippe tilbage til havet set i forhold til det bedste skøn over den potentielle undslipningsprocent under hensyntagen til alle de menneskelige aktiviteter, der påvirker fiskeriområdet eller bestanden.

5a.     Den Europæiske Union støtter foranstaltninger, der giver mulighed for at genoprette ålebestanden i de forskellige medlemsstaters vandløbssystemer.

5b.     Den Europæiske Union fremmer foranstaltninger til støtte for konstruktion og/eller tilpasning af mekanismer til passage af forhindringer, således at ålenes vandring i floderne ikke hæmmes.

1.   Medlemsstaterne meddeler senest den 31. december 2006 Kommissionen alle individuelle åleforvaltningsplaner opstillet efter artikel 6.

1.   Medlemsstaterne meddeler senest den 30. juni 2007 Kommissionen alle individuelle åleforvaltningsplaner opstillet efter artikel 6.

3.   Medlemsstaterne iværksætter de åleforvaltningsplaner, der er godkendt efter stk. 2, fra den 1. juli 2007 .

3.   Medlemsstaterne iværksætter de åleforvaltningsplaner, der er godkendt efter stk. 2, fra den 1. juli 2008, eller så meget tidligere, som det er muligt .

1.   For vandløbssystemer, der strækker sig ud over mere end én medlemsstats territorium, opstiller de berørte medlemsstater i fællesskab en åleforvaltningsplan.

1.   For vandløbssystemer, der strækker sig ud over mere end én medlemsstats territorium, opstiller de berørte medlemsstater i fællesskab en åleforvaltningsplan. Hvis koordineringen truer med at føre til en sådan forsinkelse, at det bliver umuligt at indgive forvaltningsplanen i tide, kan medlemsstaterne indgive forvaltningsplaner for deres nationale del af vandløbssystemet.

2.   For ålevandløbssystemer, der strækker sig ud over EF's territorium, bestræber de berørte medlemsstater sig for at opstille en åleforvaltningsplan i koordination med de relevante tredjelande.

2.   For ålevandløbssystemer, der strækker sig ud over Fællesskabets territorium, bestræber de berørte medlemsstater sig at opstille en åleforvaltningsplan i koordination med de relevante tredjelande. I den forbindelse skal man være særlig opmærksom på Østersøen og de kystfarvande, der ikke er omfattet af direktiv 2000/60/EF.

Artikel 8a

Særskilte foranstaltninger for glasål

Kommissionen opstiller som led i planen for genopretning af bestanden af europæisk ål særskilte foranstaltninger til sikring af en forøgelse af mængden af glasål, der udsættes, og sætter herunder fokus på de problemer, der skyldes den store eksport af glasål.

1.   Senest den 31. december 2009 sender hver medlemsstat for hver åleforvaltningsplan Kommissionen en rapport om planens overvågning, effektivitet og resultater , idet medlemsstaten for hvert vandløbssystem navnlig anslår, hvor stor en procentdel af biomassen af ål der undslipper tilbage til havet for at gyde set i forhold til den undslipningsprocent, der ville have været opnået, hvis der ikke var blevet udøvet fiskeri eller andre menneskelige aktiviteter, der påvirker fiskeriområdet eller bestanden .

1.   Senest den 31. december 2009 sender hver medlemsstat for hver åleforvaltningsplan Kommissionen en rapport om planens overvågning, effektivitet og resultater.

2.   Kommissionen forelægger senest den 1. juli 2010 Europa-Parlamentet og Rådet en rapport, inkl. en statistisk og videnskabelig evaluering af resultatet af åleforvaltningsplanernes gennemførelse, og en udtalelse fra Den Videnskabelige, Tekniske og Økonomiske Komité for Fiskeri.

2.   Kommissionen forelægger senest den 1. juli 2011 Europa-Parlamentet og Rådet en rapport, inkl. en statistisk og videnskabelig evaluering af resultatet af åleforvaltningsplanernes gennemførelse, og en udtalelse fra Den Videnskabelige, Tekniske og Økonomiske Komité for Fiskeri.

3a.     Inden den 1. januar 2007 afgør Kommissionen sammen med ICES, EIFAC, medlemsstaterne og fiskerisektoren, om den i artikel 6, stk. 4, fastsatte norm er tilstrækkelig målelig og anvendelig i praksis, hvorefter Kommissionen om nødvendigt forelægger et ændret eller tilpasset forslag.

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende , dog tidligst den 1. januar 2007 .


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

P6_TA(2006)0201

Partnerskabsaftale EF/Marokko på fiskeriområdet *

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om forslag til Rådets forordning om indgåelse af en fiskeripartnerskabsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko (KOM(2005)0692 — C6-0040/2006 — 2005/0280(CNS))

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

der henviser til forslag til Rådets forordning (KOM(2005)0692) (1),

der henviser til EF-traktatens artikel 37 og artikel 300, stk. 2,

der henviser til EF-traktatens artikel 300, stk. 3, første afsnit, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0040/2006),

der henviser til forretningsordenens artikel 51 og artikel 83, stk. 7,

der henviser til udtalelse fra Europa-Parlamentets Juridiske Tjeneste (SJ-0085-06),

der henviser til betænkning fra Fiskeriudvalget og udtalelser fra Udviklingsudvalget (A6-0163/2006),

1.

godkender forslaget til Rådets forordning som ændret og godkender indgåelsen af aftalen;

2.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til medlemsstaternes og Kongeriget Marokkos regeringer og parlamenter.

(2a)

Fællesskabets finansielle modydelse bør også anvendes til udvikling for de kystbefolkninger i Marokko og Vestsahara, der lever af fiskeri, og til oprettelse af små og mellemstore lokale virksomheder i fiskerisektoren.

(3a)

Det er vigtigt at forbedre informationen af Europa-Parlamentet; med henblik herpå bør Kommissionen udarbejde en årlig rapport om anvendelsen af aftalen, som omfatter alle de regler for fiskeriet, der er fastsat i den pågældende aftale, og de positive udtalelser, som Kommissionen har afgivet i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, i aftalen.

Fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko godkendes på Fællesskabets vegne.

Fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko godkendes på Fællesskabets vegne under forbehold af, at den gennemføres i overensstemmelse med folkeretten .

De fiskerimuligheder, der er fastsat i protokollen til aftalen, fordeles mellem medlemsstaterne således:

De fiskerimuligheder, der er fastsat i protokollen til aftalen i overensstemmelse med princippet om relativ stabilitet , fordeles mellem medlemsstaterne således:

På grundlag af sådanne meddelelser og oplysninger fra Den Blandede Komité, jf. aftalens artikel 10, aflægger Kommissionen årligt rapport til Europa-Parlamentet og Rådet om aftalens gennemførelse.

Såfremt det godtgøres, at aftalen anvendes i strid med internationale forpligtelser, tager Kommissionen omgående skridt til at suspendere aftalen efter bestemmelserne i aftalens artikel 15.

Artikel 3a

Kommissionen medtager i sin årlige rapport til Europa-Parlamentet ligeledes oplysninger om udviklingen i fiskeressourcerne, bevarelsesforanstaltninger og foranstaltninger til forvaltning af de pågældende ressourcer og resultatet af forsøgsfiskeri efter nye arter i henhold til bestemmelserne i artikel 5 i protokollen.

Artikel 3b

I henhold til bestemmelserne i artikel 4 i protokollen og såfremt der sker en forbedring af den biologiske situation for bestandene af blæksprutter og krebsdyr, der er underbygget af gunstige videnskabelige rapporter, bestræber Kommissionen sig på at indarbejde eventuelle nye muligheder for fiskeri efter disse to kategorier i aftalen.

Artikel 3c

De tekniske foranstaltninger og de foranstaltninger til forvaltning af fiskeriet, som de marokkanske myndigheder fastlægger til fordel for de lokale flåder, finder ligeledes anvendelse på den fællesskabsflåde, der udfører fiskeri i henhold til denne aftale.

Artikel 3d

I protokollens sidste gyldighedsår og forud for indgåelsen af en eventuel aftale om dens fornyelse forelægger Kommissionen en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om aftalens anvendelse.

Artikel 3e

På grundlag af den i artikel 3d omhandlede rapport og efter høring af Europa-Parlamentet giver Rådet i givet fald Kommissionen et forhandlingsmandat med henblik på vedtagelse af en ny protokol.

Artikel 3f

Møderne og arbejdet i den blandede komité, der nedsættes efter aftalens artikel 10, kan have deltagelse af et medlem af Europa-Parlamentet som observatør samt af repræsentanter for den fiskerisektor, der er omfattet af aftalen.

Artikel 3g

Kommissionen underretter Europa-Parlamentet om ethvert initiativ vedrørende ændring af aftalens indhold, herunder protokollen, databladene og bilagene.


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

P6_TA(2006)0202

Gennemførelsen af fællesskabsretten (2003 og 2004)

Europa-Parlamentets beslutning om Kommissionens 21. og 22. årsberetning om kontrollen med gennemførelsen af fællesskabsretten (2003 og 2004) (2005/2150(INI))

Europa-Parlamentet,

der henviser til Kommissionens 21. og 22. årsberetning (KOM(2004)0839 og KOM(2005)0570),

der henviser til Kommissionens tjenestegrenes arbejdsdokumenter (SEK(2004)1638 og SEK(2005)1446 og 1447),

der henviser til forretningsordenens artikel 45 og artikel 112, stk. 2,

der henviser til betænkning fra Retsudvalget og udtalelse fra Udvalget for Andragender (A6-0089/2006),

A.

der henviser til, at Kommissionens årsberetninger redegør for situationen for gennemførelsen af direktiver i medlemsstaterne med henblik på at sikre, at der føres en effektiv kontrol med gennemførelsen af fællesskabsretten; der henviser til, at der ifølge den 21. årsberetning pr. 31. december 2003 var 3 927 overtrædelsessager, idet sagsbehandlingen var blevet indledt i 1 855 sager, der var blevet afgivet en begrundet udtalelse i 999 sager, 411 sager var blevet indbragt for EF-Domstolen, og i kun 69 tilfælde (hvoraf 40 vedrørte miljøsektoren) var der indledt en procedure efter EF-traktatens artikel 228,

B.

der henviser til, at en passende kontrol med gennemførelsen af fællesskabsretten ikke blot består i at bedømme gennemførelsen kvantitativt, men også omfatter en evaluering af kvaliteten i gennemførelsen og af de fremgangsmåder, der anvendes i den konkrete gennemførelse af fællesskabsretten,

C.

der henviser til, at en korrekt og hurtig gennemførelse af fællesskabslovgivning er en integreret og vigtig del af »bedre lovgivning«; der henviser til, at en klar og velformuleret lovgivning er en forudsætning for en korrekt anvendelse af fællesskabsretten i hele EU; der henviser til, at kvaliteten af lovgivningen og klarheden af de forpligtelser, der påhviler medlemsstaterne, ikke altid er tilfredsstillende, da lovgivningen ofte er et resultat af vanskelige politiske kompromiser,

D.

der henviser til, at Kommissionen kan tilpasse de midler, den anvender for at udføre sine opgaver på effektiv vis, og foretage fornyelser, som skal forbedre gennemførelsen af fællesskabsretten,

E.

der henviser til, at Kommissionen på nuværende tidspunkt arbejder på at tilpasse de eksisterende procedurer og gøre dem hurtigere og mere effektive; der henviser til, at dette imidlertid ikke er tilstrækkeligt grundlag for ikke i tide at fremsende de ønskede oplysninger om, hvor mange ressourcer der i alt er afsat til behandling af overtrædelsessager i de relevante generaldirektorater og generalsekretariatet,

F.

der henviser til, at antallet af klager vedrørende overtrædelser af fællesskabsretten viser, at de europæiske borgere spiller en afgørende rolle for anvendelsen af fællesskabsretten, og at det er vigtigt for Den Europæiske Unions troværdighed, at den er i stand til at imødekomme deres bekymringer på tilfredsstillende måde,

G.

der henviser til, at klager fra borgerne ikke blot har symbolsk værdi for opbygningen af et »folkets Europa«, men er et omkostningseffektivt og effektivt redskab til at føre kontrol med gennemførelsen af fællesskabsretten,

H.

der henviser til, at en effektiv retsbeskyttelse og ensartet anvendelse og fortolkning er afgørende elementer i fællesskabsretten,

I.

der henviser til, at det først i januar 2006 modtog Kommissionens 22. årsberetning, og at nærværende forslag til beslutning på grund af denne betydelige forsinkelse kun i begrænset omfang vil henvise til denne beretning og i stedet koncentrere sin analyse om Kommissionens 21. årsberetning, som vedrører gennemførelsen af fællesskabsretten i 2003,

1.

er overbevist om, at der er et reelt behov for, at alle EU-institutioner opprioriterer kontrollen med gennemførelsen og gør sig alvorlige og synlige overvejelser om dette spørgsmål, navnlig i lyset af den senere tids øgede fokusering på at mindske fællesskabslovgivningen og antallet af lovgivningsinitiativer;

2.

insisterer på, at enhver mindskelse af lovgivningen skal modsvares af en øget fokusering på gennemførelsen; understreger, at klager er et omkostningseffektivt og effektivt redskab til at føre kontrol med gennemførelsen af fællesskabsretten, og opfordrer Kommissionen til at sikre, at i det mindste nogle af de ressourcer, der tidligere blev tildelt til udarbejdelse og opfølgning af lovgivning, nu afsættes til at sikre en effektiv og korrekt gennemførelse af den eksisterende fællesskabslovgivning i de forskellige enheder, der behandler individuelle klager og overtrædelsessager;

3.

er overbevist om, at dets udvalg også bør være opmærksomme på spørgsmålet om gennemførelsen af fællesskabslovgivningen, og især at den ansvarlige ordfører bør spille en mere aktiv rolle ved kontrollen med gennemførelsen af fællesskabslovgivningen, idet de regelmæssige møder om gennemførelsen, som Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed afholder, kan tjene som eksempel;

4.

er sig bevidst, at komitologi ikke skal behandles i denne beslutning, og understreger, at der derfor er behov for en separat beslutning om dette spørgsmål;

5.

understreger, at EF-traktatens artikel 211 pålægger Kommissionen det institutionelle ansvar for at drage omsorg for gennemførelsen af de i traktaten indeholdte bestemmelser og af bestemmelser, som med hjemmel i denne træffes af institutionerne, og at EF-traktatens artikel 226 giver Kommissionen beføjelse til at træffe foranstaltninger over for medlemsstater, som ikke opfylder forpligtelser, der påhviler dem i henhold til traktaten;

6.

bemærker, at de største problemer med overtrædelsesproceduren (EF-traktatens artikel 226 og 228) er dens varighed (i gennemsnit 54 måneder fra registreringen af klagen til sagen indbringes for Domstolen) og den begrænsede brug af artikel 228;

7.

bemærker, at Kommissionen afholder fire årlige møder med henblik på at træffe beslutninger vedrørende overtrædelsesprocedurer, og at alle beslutninger (fra den første åbningsskrivelse, som har til formål at indhente oplysninger fra den pågældende medlemsstat, til beslutningen om at indbringe sagen for Domstolen) træffes af kommissærkollegiet; forstår relevansen af og behovet for dette kollektive indgreb i tilfælde af overtrædelser, men foreslår, at man nøje overvejer muligheden af at forkorte den interne procedure i den indledende fase ved, at hvert enkelt kommissionsmedlem får beføjelse til at fremsende åbningsskrivelser til medlemsstaterne inden for medlemmets ansvarsområde, således som det i øvrigt allerede praktiseres, hvis en medlemsstat ikke inden for den fastsatte frist har gennemført EU-retten i sin nationale lovgivning;

8.

gør opmærksom på den utilstrækkelige samarbejdsvilje hos de fleste medlemsstaters nationale domstole, som stadig tøver med at anvende princippet om fællesskabsrettens forrang;

9.

glæder sig over Kommissionens meddelelse »Bedre kontrol med gennemførelsen af fællesskabsretten «(KOM(2002)0725), hvori der fastsættes forskellige foranstaltninger for at nå dette mål;

10.

beklager imidlertid, at Kommissionen ikke har foretaget en struktureret og detaljeret opfølgning på nogle af de tilsagn, der gives i ovennævnte meddelelse, som f.eks. »[der] vil hvert år blive foretaget en evaluering af anvendelsen af prioriteringskriterierne i forbindelse med drøftelsen af årsberetningen om kontrollen med gennemførelsen af fællesskabsretten«;

11.

opfordrer Kommissionen til at gennemføre en evaluering af anvendelsen af de prioriteringskriterier, som anføres i ovennævnte meddelelse, med det formål at vurdere, hvorvidt det virkelig er nødvendigt med disse kriterier, og om de ikke risikerer i for høj grad at indsnævre anvendelsesområdet for overtrædelsesprocedurer, som i traktaten ikke klassificeres hierarkisk; opfordrer Kommissionen til at vurdere, om det ikke ville være en hensigtsmæssig løsning at øge de tilgængelige ressourcer i de mest udsatte generaldirektorater for derved at gøre dem bedre i stand til at følge op på klager; gør opmærksom på, at det kræver juridiske eksperter i de af Kommissionens afdelinger, der beskæftiger sig med retsakternes gennemførelse, at undersøge, om gennemførelsen er sket i alle enkeltheder; bemærker, at man ikke udelukkende kan sætte sin lid til, at denne gennemførelse kan undersøges ved hjælp af et automatisk sammenligningssystem;

12.

opfordrer Kommissionen til at holde Parlamentet underrettet om resultaterne af sådanne evalueringer; insisterer på, at fastlæggelsen af prioriteter ikke bør gå ud over besvarelsen af klager fra borgerne, og opfordrer indtrængende Kommissionen til at høre Parlamentet i forbindelse med enhver eventuel ændring i prioriteringskriterierne;

13.

opfordrer Kommissionen til at sætte retsstatsprincippet og borgernes erfaringer over rent økonomiske kriterier og evalueringer; opfordrer indtrængende Kommissionen til nøje at føre kontrol med overholdelsen af de grundlæggende friheder og generelle principper i traktaten samt overholdelsen af forordninger og rammedirektiver; opfordrer Kommissionen til at anvende den sekundære lovgivning som kriterium for afgørelsen af, om der er tale om krænkelse af de grundlæggende friheder;

14.

opfordrer indtrængende Kommissionen til at foretage en ny evaluering af samarbejdet med medlemsstaterne inden for rammerne af EF-traktatens artikel 10, idet størsteparten af medlemsstaterne ikke er villige til at gøre en særlig indsats for at forbedre gennemførelsen af fællesskabsretten, hvilket blev bekræftet under forhandlingerne om den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning af 16. december 2003 (1), hvor Rådet afviste at indgå i nogen som helst forpligtelse i relation til gennemførelse og anvendelse; udtrykker sin støtte til at genåbne forhandlingerne med Rådet om dette emne med henblik på at ændre den interinstitutionelle aftale;

15.

opfordrer Kommissionen til alvorligt at overveje sin eftergivenhed over for medlemsstater i forbindelse med overholdelse af fristerne for deres fremsendelse af de ønskede oplysninger til Kommissionen, vedtagelse og formidling af nationale gennemførelsesforanstaltninger og en korrekt anvendelse af fællesskabslovgivningen på nationalt, regionalt og lokalt plan;

16.

bemærker, at medlemsstaterne har besluttet at oprette særlige strukturer til at varetage gennemførelsen; bifalder Kommissionens støtte til oprettelsen af passende koordineringspunkter i de enkelte medlemsstater, som har til formål at forbedre hele gennemførelsespolitikken og forbedre effektiviteten i fasen, inden der anlægges sag ved EF-Domstolen; foreslår, at medlemsstaterne ikke blot opretter tekniske strukturer, men også udpeger politikere med ansvar for overtrædelsespolitikken på nationalt plan;

17.

gør opmærksom på, at fokus på organisatoriske emner og kommunikationsstrømme ikke bør overskygge det forhold, at mange tilfælde af ukorrekt gennemførelse skyldes dårlig lovgivning og afspejler medlemsstaternes bevidste bestræbelser på af politiske, administrative og økonomiske årsager at underminere fællesskabslovgivningen; bemærker i den sammenhæng, at det er Kommissionens praksis at stille sig tilfreds med en forsinket indsats fra medlemsstaternes side for at få afsluttet overtrædelsesproceduren; opfordrer Kommissionen til at kræve, at medlemsstaterne sikrer, at de overtrådte fællesskabsbestemmelser anvendes med tilbagevirkende kraft, således at alle følger af overtrædelsen afhjælpes, idet Kommissionen omgående går videre med proceduren i EF-traktatens artikel 228, såfremt overtrædelsen fortsætter;

18.

bemærker, at problemløsningsnettet for det indre marked (Solvit-netværket) har vist sin effektivitet på det indre marked som en supplerende udenretslig mekanisme, som har øget det frivillige samarbejde mellem medlemsstaterne, men mener, at sådanne mekanismer ikke bør betragtes som en erstatning for overtrædelsesprocedurer, som er udarbejdet med det formål at forpligte medlemsstaterne til at anvende fællesskabslovgivningen; opfordrer medlemsstaterne til at tilføre deres nationale kontaktcentre til Solvit-netværket flere personaleressourcer og økonomiske midler;

19.

finder det tvingende nødvendigt, at lovgivning udformes på en måde, der er mere »håndhævelses-venlig«; finder det lige så vigtigt at øge borgernes forståelse for fællesskabslovgivningen og foreslår derfor at inkludere et »resumé for borgerne «i form af en ikke-legalistisk begrundelse i alle retsakter;

20.

er overbevist om, at det er vigtigt at afsætte tid og kræfter til at udvikle dialogen med medlemsstaterne og øge hjælpen til dem med det formål at fremme en hurtig og korrekt gennemførelse af fællesskabslovgivning, men at det samtidig efterfølgende er nødvendigt med større disciplin, især efter udvidelsen, for at undgå for store forsinkelser og vedholdende forskelle i kvaliteten af gennemførelsen i de enkelte medlemsstater;

21.

mener, at der i alle nyvedtagne direktiver systematisk bør indføres en særlig klausul, som forpligter medlemsstaterne til at udarbejde en sammenligningstabel, når de gennemfører EU-direktiver;

22.

bemærker, at omkring 41 % af de nye direktiver i 2004 indeholdt en bestemmelse om en sammenligningstabel; mener, at Europa-Parlamentet som medlovgiver bør støtte forslag om, at der i direktiverne indføres bestemmelser, som forpligter medlemsstaterne til at bruge sammenligningstabeller, når de meddeler gennemførelsesforanstaltninger; opfordrer Kommissionen til løbende at holde Parlamentet underrettet om anvendelsen af sådanne bestemmelser;

23.

bifalder den indsats, som nogle af Kommissionens generaldirektorater — herunder især Generaldirektoratet for Miljø — har gjort for at forbedre kontrollen med overensstemmelsen af de relevante direktiver, navnlig direktiver vedtaget efter udvidelsen; opfordrer Kommissionen til på sit websted at offentliggøre evalueringen af de nationale gennemførelsesforanstaltningers overensstemmelse med fællesskabslovgivningen;

24.

bemærker, at der er adskillige procedurer til rådighed i forbindelse med manglende overensstemmelse, og at disse procedurer undertiden gentages, uden at de formår at bevæge medlemsstaterne til at ændre deres gennemførelsesretsakter; understreger, at forsinkelser i proceduren i sådanne sager kan være yderst skadelige for borgerne, da opmærksomheden ikke er rettet mod individuelle sager, men snarere afspejler et generelt problem; opfordrer derfor Kommissionen til at håndhæve bestemmelserne i sager vedrørende manglende meddelelse af nationale gennemførelsesforanstaltninger og disse foranstaltningers manglende overensstemmelse med fællesskabslovgivningen samt til at gennemgå de forskellige faser af proceduren i EF-traktatens artikel 226 i henhold til faste tidsfrister, der ikke kan forhandles, og som er fastlagt i en passende blød lovgivning (meddelelser, retningslinjer), med det formål hurtigst muligt at kunne pålægge bøder efter EF-traktatens artikel 228;

25.

opfordrer Kommissionen til at fremlægge en liste over, hvilke direktiver der er mest mangelfuldt gennemført, samt til at give sin forklaring på de bagvedliggende årsager hertil; minder om, at medlemsstaterne ifølge Domstolens praksis og EF-traktatens artikel 10 skal etablere et egnet, effektivt og rimeligt sanktionsapparat, som kan virke afskrækkende mod overtrædelse af fællesskabsbestemmelserne; mener, at den manglende indførelse af et effektivt sanktionsapparat skal påtales med behørig strenghed i forbindelse med overtrædelsesproceduren;

26.

bemærker, at borgerne i henhold til de nuværende procedurer kun har ret til at indgive klager, og at det er op til Kommissionen i sin egenskab af traktatens vogter at vurdere, hvorvidt en klage skal registreres, og hvorvidt der skal anlægges sag; mener ikke, at nogen traktatbestemmelse eller Domstolens praksis forbyder, at klageren med egnede retsinstrumenter tildeles yderligere rettigheder, og opfordrer derfor Kommissionen til at sørge for at vedtage sådanne instrumenter; er overbevist om, at denne vigtige særret bør modsvares af en forpligtelse til at sikre gennemsigtighed og ansvarlighed, for så vidt angår begrundelserne for beslutningerne, navnlig beslutningen om ikke at gå videre med en klage;

27.

glæder sig over Kommissionens meddelelse til Europa-Parlamentet og Den Europæiske Ombudsmand om forbindelserne med klagere i sager om overtrædelse af fællesskabsretten (KOM(2002)0141);

28.

opfordrer indtrængende Kommissionen til at overholde de principper, der fastsættes i ovennævnte meddelelse, således at alle klager til Kommissionen, der kan vedrøre en reel overtrædelse af fællesskabsretten, registreres uden at nogen fravælges, medmindre der er tale om de undtagelsestilfælde, der er nævnt i punkt 3 i bilaget til meddelelsen; bemærker, at Den Europæiske Ombudsmand for nylig har modtaget og på nuværende tidspunkt undersøger klager vedrørende manglende registrering af klager; kræver, at Kommissionen med udgangspunkt i denne meddelelse regelmæssigt forelægger Europa-Parlamentet en rapport om manglende registrering af klager;

29.

bemærker, at den tidsfrist på et år, der i meddelelsen er fastsat for, hvor længe der må gå fra registreringen af en klage til fremsendelsen af en åbningsskrivelse eller afgørelsen om at henlægge sagen, er alt for lang; beklager, at denne frist i øvrigt ikke altid overholdes, hvilket efterlader klageren i en uacceptabel uvished; opfordrer derfor Kommissionen til kort efter registreringen af en klage at fremsende åbningsskrivelser, som endnu ikke omhandler nogen form for »forhandlinger «med medlemsstaterne, og gøre en kraftig indsats for at videreføre proceduren inden for en kort frist, der ikke kan fraviges, bortset fra i undtagelsestilfælde;

30.

opfordrer indtrængende til, at alle Kommissionens tjenestegrene ved udløbet af hver enkelt tidsfrist (åbningsskrivelse, begrundet udtalelse, indbringelse for Domstolen) underretter klagerne — samt hvis det er relevant også de berørte medlemmer af Parlamentet — om behandlingen af deres klager, samt til, at de giver klageren en fuldt detaljeret begrundelse for deres afgørelser i henhold til de principper, der fastsættes i Kommissionens meddelelse fra 2002 (disse oplysninger bør omfatte argumenterne fra den berørte medlemsstat, især i de sager, hvor Kommissionen forventer at afvise klagen), hvilket skulle give klageren mulighed for at fremsætte yderligere bemærkninger;

31.

opfordrer Kommissionen til at vedtage en særlig procedure, som giver klageren og det berørte medlem af Parlamentet adgang til dokumentationen og til indholdet i brevvekslingen med medlemsstaten;

32.

opfordrer Kommissionen til at tilvejebringe konkrete oplysninger om overholdelsen af de tidsfrister, der fastsættes i den interne vejledning om operationelle procedurer, som kun kan opnås ad uformel vej; fremhæver atter vigtigheden af, at der fastsættes tidsfrister for forløbet fra registreringen af en klage, til klageren får et svar, og til der fremsendes en åbningsskrivelse;

33.

bemærker, at EF-Domstolen kun har afsagt dom i tre overtrædelsessager efter EF-traktatens artikel 228, siden artiklen blev indsat; glæder sig over Kommissionens meddelelse om anvendelsen af EF-traktatens artikel 228 (SEK(2005)1658), hvori fremgangsmåderne i forbindelse med Kommissionens henvendelser til Domstolen for at få denne til at pålægge en medlemsstat at betale tvangsbøder og et fast beløb, hvis den pågældende medlemsstat ikke har opfyldt en dom afsagt af Domstolen, præciseres og videreudvikles;

34.

anmoder Kommissionen om i henhold til dens meddelelse fra 2005 om anvendelsen af EF-traktatens artikel 228 formelt at anføre, at alle sager, som allerede er genstand for en åbningsskrivelse og en begrundet udtalelse i henhold til EF-traktatens artikel 228, samt sager, der aktuelt behandles i henhold til artikel 226, vil blive behandlet i overensstemmelse med den nye politik (hvis ikke de løses, inden de indbringes for Domstolen);

35.

minder om, at EU-institutionerne skal bruge de andragender, som fremsendes til Kommissionen, Europa-Parlamentet eller ombudsmanden og de relevante parlamentsudvalg, som muligheder for at vurdere, hvordan fællesskabsretten gennemføres på nationalt plan og EU-plan;

36.

gentager sin tro på, at et tæt samarbejde og kontrolordninger mellem Kommissionen, Rådet, Den Europæiske Ombudsmand og de relevante parlamentsudvalg er afgørende for at sikre en effektiv indgriben i sager, hvor andrageren har ret i sin klage over overtrædelse af fællesskabsretten;

37.

insisterer på, at Kommissionen i sine fremtidige årsberetninger fremlægger data, som nøjagtigt afspejler det vigtige og særlige bidrag, som andragender yder i forbindelse med overvågning af gennemførelsen af fællesskabsretten, og gentager anmodningen fra sin beslutning af 9. marts 2004 (2) om at lade beretningen indeholde et kapitel, som udelukkende omhandler andragender;

38.

finder det nødvendigt, at andrageres proceduremæssige rettigheder defineres på samme måde som klageres rettigheder, som det fremgår af Kommissionens meddelelse fra 2002; finder, at proceduremæssige spørgsmål i forbindelse med den parallelle behandling af klager og andragender skal klarlægges, og at koordinationen mellem de berørte tjenestegrene skal forbedres, således at Udvalget for Andragender kan sikre, at andragernes rettigheder respekteres;

39.

bemærker ud fra egne erfaringer, at det er svært for borgere, der indgiver andragender til Parlamentet, at gøre de rettigheder, som fællesskabsretten giver dem, gældende ved de nationale domstole og at opnå erstatning for tab eller skade, som de har lidt som følge af en medlemsstats overtrædelse af fællesskabsretten;

40.

beklager Kommissionens uvilje til at efterforske påståede overtrædelser af fællesskabsretten, der har fundet sted på et tidligere tidspunkt og siden er blevet afhjulpet, som f.eks. dem, der er omhandlet i andragenderne vedrørende »Equitable Life «og »Lloyds of London«; opfordrer indtrængende Kommissionen til at undersøge sådanne sager, hvor de påståede fejl menes at have forårsaget betydelig skade for enkeltpersoner, da resultatet af sådanne undersøgelser kan være af uhyre stor betydning for borgerne i forbindelse med deres forsøg på at opnå kompensation igennem de behørige retlige kanaler;

41.

finder det nødvendigt at undersøge, hvorledes procedurerne på et interinstitutionelt plan kan forbedres med henblik på at styrke de europæiske borgeres udenretslige midler til at klage som en naturlig følge af retten til at indgive andragender, der er omhandlet i traktaten; foreslår i denne forbindelse, at Parlamentet overvejer en organisation af typen »Solvit«, som kunne have til opgave at bistå medlemmerne med det juridiske sagsarbejde;

42.

opfordrer til et øget samarbejde mellem de nationale parlamenter og Europa-Parlamentet og de respektive parlamentsmedlemmer med det formål at fremme og øge en effektiv kontrol med europæiske spørgsmål på nationalt plan; mener, at de nationale parlamenter kan spille en vigtig rolle i kontrollen med gennemførelsen af fællesskabsretten og derved bidrage til at øge Unionens demokratiske legitimitet og bringe den tættere på borgerne;

43.

opfordrer indtrængende Kommissionen til at fremsende sine årsberetninger om kontrollen med gennemførelsen af fællesskabsretten til de nationale parlamenter, således at de bedre kan kontrollere de nationale myndigheders gennemførelse af fællesskabsretten;

44.

pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen, Domstolen, Den Europæiske Ombudsmand og medlemsstaternes parlamenter.


(1)  EUT C 321 af 31.12.2003, s. 1.

(2)  EUT C 102 E af 28.4.2004, s. 512.

P6_TA(2006)0203

Bedre lovgivning 2004: anvendelse af nærhedsprincippet

Europa-Parlamentets beslutning om bedre lovgivning 2004: anvendelse af nærhedsprincippet (12. rapport) (2005/2055(INI))

Europa-Parlamentet,

der henviser til Kommissionens meddelelse af 5. juni 2002 om konsekvensanalyse (KOM(2002)0276),

der henviser til Kommissionens meddelelse af 5. juni 2002 om en handlingsplan om bedre og enklere lovgivningsmæssige rammer (KOM(2002)0278),

der henviser til den interinstitutionelle aftale af 16. december 2003 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om bedre lovgivning (1),

der henviser til sin beslutning af 20. april 2004 om vurdering af fællesskabslovgivningens og høringsprocedurernes virkning (2),

der henviser til konklusionerne om konkurrenceevnen fra samlingen i Rådet den 25.-26. november 2004,

der henviser til Kommissionens meddelelse af 16. marts 2005 om bedre regulering til gavn for vækst og beskæftigelse i Den Europæiske Union (KOM(2005)0097),

der henviser til Kommissionens beretning af 21. marts 2005 om bedre lovgivning 2004 (KOM(2005)0098),

der henviser til Europa-Kommissionens retningslinjer af 15. juni 2005 om konsekvensanalyse og bilagene hertil (SEK(2005)0791),

der henviser til Kommissionens meddelelse af 27. september 2005 om resultatet af screeningen af verserende lovforslag (KOM(2005)0462),

der henviser til Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalgs udtalelser af 28. september 2005 om Bedre Lovgivning og Metoder til at forbedre EU-lovgivningens gennemførelse og håndhævelse (3),

der henviser til Kommissionens meddelelse af 21. oktober 2005 om en fælles EU-metode til vurdering af de administrative omkostninger som følge af lovgivning (KOM(2005)0518),

der henviser til sin beslutning af 15. december 2005 om Kommissionens lovgivnings- og arbejdsprogram for 2006 (4),

der henviser til traktat om en forfatning for Europa,

der henviser til forretningsordenens artikel 45,

der henviser til betænkning fra Retsudvalget og udtalelse fra Økonomi- og Valutaudvalget (A6-0082/2006),

A.

der henviser til, at Kommissionen i sin meddelelse om bedre regulering til gavn for vækst og beskæftigelse i Den Europæiske Union fastslår, at der er en direkte sammenhæng mellem opnåelse af Lissabon-målene og bedre regulering,

B.

der henviser til, at det bør være et prioriteret politisk mål for Den Europæiske Union at indføre et gennemsigtigt, klart og effektivt reguleringsmiljø af høj kvalitet,

C.

der henviser til, at et reguleringsmiljø, hvor virksomhederne udvikler sig, er et afgørende element for deres konkurrenceevne, for bæredygtig vækst og dermed for deres resultater med hensyn til beskæftigelse,

D.

der henviser til, at konsekvensanalyse i forbindelse med ny lovgivning og forenkling af eksisterende lovgivning kunne bidrage til en bedre evaluering af dens sociale, økonomiske og miljø- og sundhedsmæssige virkninger og til at begrænse den administrative byrde, der er ødelæggende for europæiske virksomheders konkurrenceevne, især for små og mellemstore virksomheder (SMV'er),

E.

der henviser til, at den europæiske lovgivnings omdømme blandt borgere og virksomheder i EU lader meget tilbage at ønske, særlig fordi lovgivningen, der ofte er et resultat af et vanskeligt politisk kompromis, mangler klarhed, og fordi medlemsstaterne ikke formår eller er uvillige til at gennemføre den korrekt,

F.

der henviser til, at Kommissionen under udarbejdelsen af lovgivning giver nogle berørte parter mulighed for at reagere gennem høringer og forskellige arbejdsgrupper, men at der ikke er tilstrækkelig gennemsigtighed omkring indholdet af disse høringer, deltagerne og måden, hvorpå Kommissionen tager hensyn til resultaterne heraf,

G.

der henviser til, at Europa-Parlamentet i sin ovennævnte beslutning af 20. april 2004 med stort flertal erklærede, at det går ind for at anvende konsekvensanalyser i EU med henblik på at forbedre lovgivning, og at Rådet og Kommissionen har understreget vigtigheden af konsekvensanalyserne i adskillige dokumenter,

H.

der henviser til, at de konsekvensanalyser, Kommissionen har foretaget, ikke er gennemført metodisk og ensartet og derfor er af svingende kvalitet, og at konsekvensanalysen ofte mere ligner en retfærdiggørelse af forslaget end en objektiv konkret analyse,

I.

der henviser til, at megen gennemførelseslovgivning (eller sekundær lovgivning) bliver vedtaget ved komitologiprocedurer uden egentlig parlamentarisk kontrol,

J.

der henviser til, at lovgivning til dels er en læreproces, hvorfra man kan lære af de fejl, der er begået; der henviser til, at der er for lidt forståelse af konsekvenserne af lovgivning, og der henviser til, at Kommissionens rapporter om gennemførelse af fællesskabslovgivning er begrænset til gennemførelse i medlemsstaterne og ikke giver indblik i, hvorvidt lovgivningen har levet op til de fastsatte mål i praksis,

1.

betoner behovet for, at al vedtaget fællesskabslovgivning i fuldt omfang skal overholde nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet;

2.

støtter ambitionerne om at forbedre den europæiske lovgivning med henblik på at fremme vækst og arbejdspladser og understreger behovet for en integreret og konsekvent fremgangsmåde for initiativer vedrørende bedre lovgivning, som bakker op om de tre Lissabon-søjler, dersom markedet svigter; understreger, at initiativer vedrørende bedre lovgivning skal gennemføres på en gennemsigtig og demokratisk måde;

3.

går ind for en lovgivning baseret på principper og koncentreret om kvalitet i stedet for kvantitet; ser debatten om bedre lovgivning som en lejlighed til at tænke over lovgivningen som en proces, der har til formål at nå klart definerede politikmål ved at forpligte og inddrage alle interessenter under alle etaper af processen fra forberedelse til håndhævelse;

4.

henstiller, at programmet bedre lovgivning bliver afprøvet på visse områder og nøje evalueret før en bredere anvendelse; anser erfaringerne med Lamfalussy-proceduren i forbindelse med finansmarkedslovgivningen og i særdeleshed dialogen mellem reguleringsmyndighederne og finansmarkederne som en værdifuld afprøvning af en dynamisk lovgivningsproces;

5.

mener, at Lamfalussy-proceduren er en nyttig mekanisme; mener, at det er vigtigt, at tilsynsmetoderne er ensartede; udtrykker tilfredshed med niveau-3-udvalgenes arbejde på dette område og tilslutter sig efterlysningen af passende redskaber; mener, at hvis tilsynsmyndighederne får større bevægelsesfrihed, kan dette fjerne nødvendigheden af tekniske detaljer i lovgivningen og frembringe mere passende regler for et dynamisk marked; understreger, at dette aldrig kan svække det politiske ansvar for de endelige mål for den pågældende lovgivning; kræver, at lovgiverne fører nøje tilsyn med processen, og gentager, at Parlamentets lovgivningsmæssige rettigheder bør overholdes i fuldt omfang;

6.

noterer sig behovet for, at ethvert forslag til lovgivning ledsages af en konsekvensanalyse, som i dets ovennævnte beslutning af 20. april 2004 er defineret som en kortlæggelse af de sociale, økonomiske og miljømæssige virkninger, samt kortlæggelse af de politiske alternative instrumenter, som lovgiveren på denne baggrund råder over;

7.

mener, at det bør nævnes, når Kommissionen forelægger lovforslag på anmodning af en eller flere medlemsstater;

8.

understreger nødvendigheden af klare retningslinjer og strukturer for, at alle generaldirektorater så hurtigt som muligt ensartet gennemfører den konsekvensanalyse, Europa-Kommissionen offentliggjorde i juni 2005;

9.

glæder sig over udviklingen af konsekvensanalyser i den forberedende fase, men advarer om, at disse ikke kan erstatte den politiske debat om fordele og ulemper ved love; understreger, at forbrugernes, virksomhedernes og borgernes interesser ikke kan reduceres til blot at være en cost-benefit-analyse; mener, at love bør gennemføres under institutionernes eget fulde ansvar i overensstemmelse med deres politiske prioriteringer; anmoder om fuldstændig gennemsigtighed i den indledende fase og om begrundelse baseret på de tilstræbte resultater samt om yderligere oplysninger, om nødvendigt; understreger betydningen af fælles retningslinjer under fuld overholdelse af de tre Lissabon-søjler og ønsker et egentligt budget;

10.

understreger, at Kommissionen som led i konsekvensanalysen mere præcist og efter nøjagtige retningslinjer bør inddrage følgerne af manglende lovgivning i form af mistede fordele, særlig med hensyn til sundhed, velfærd og bæredygtighed; insisterer på, at den også hurtigst muligt skal iværksætte den metode, den har udviklet til kvantitativt at måle den administrative byrde i forbindelse med konsekvensanalyser på EU-niveau; noterer sig, at en sådan metode er nødvendig for at vurdere, hvilke udgifter der er forbundet med at anvende og gennemføre lovgivning; mener at en endelig metode skal være integreret i konsekvensanalyserne senest i 2006;

11.

finder det nødvendigt for, at Kommissionens tjenestegrene kan anvende konsekvensanalyse på en ensartet måde, at den underkastes uafhængig kontrol, behandler ikke nogen forslag, uden at de er ledsaget af en uafhængigt kontrolleret konsekvensanalyse, medmindre Parlamentet i enkelttilfælde undtagelsesvist giver afkald på dette;

12.

ønsker, at bedre lovgivning følger en global fremgangsmåde, der i fuldt omfang inddrager Parlamentet, Rådet og Kommissionen såvel som medlemsstaterne samt hører alle berørte parter for at inddrage de borgere, som i visse medlemsstater for nylig har vist deres manglende tillid til det europæiske projekt; anbefaler, at forbrugere og arbejdstagerrepræsentanter i højere grad bidrager til og involveres i høringsprocessen;

13.

understreger, at høring af de berørte parter under den forberedende fase adskiller sig fra forhandling med de berørte parter under lovgivningsprocedcuren, og udtrykker sin bekymring over Kommissionens tendens til at afholde bilaterale forhandlinger med individuelle medlemsstater, inden der fremlægger lovforslag, hvilket undertiden resulterer i underlige, usammenhængende eller modstridende bestemmelser, opt out-løsninger eller undtagelser til fordel for særlige medlemsstater, hvilket umuliggør håndhævelsen af ensartede spilleregler;

14.

finder det nødvendigt ved forberedelse af lovgivning og ved konsekvensanalyse, at de berørte parter får lejlighed til at fremkomme med deres kommentarer og får tilstrækkelig tid hertil, og at Kommissionen meddeler de pågældende, hvordan deres kommentarer indarbejdes i forslaget; mener, at Kommissionen skal tilstræbe maksimal gennemsigtighed ved at såvel de berørte parters reaktioner som konsekvensanalyserne offentliggøres i et offentligt tilgængeligt register;

15.

noterer sig, at der vedtages megen gennemførelseslovgivning ved såkaldte komitologiprocedurer; mener, at sådan lovgivning bør leve op til de samme kvalitetskrav som gennemført lovgivning, og at den derfor skal underlægges konsekvensanalyse, når den nødvendige knowhow og de nødvendige redskaber er udviklet;

16.

er overbevist om, at hvis Parlamentets lovgivningsmæssige beføjelser respekteres i forbindelse med komitologi, vil det være mere villigt til at fokusere på de generelle principper og støtte forenkling og fornyelse af lovgivningen;

17.

gentager, at Parlamentet og Rådet også kan underkaste egne, omfattende ændringer af forslag fra Kommissionen en konsekvensanalyse, og understreger, at sådanne konsekvensanalyser kun giver mening, hvis man anvender samme metodologi som Kommissionen;

18.

opfordrer Rådet og Kommissionen til, ved en interinstitutionel høring, i den nærmeste fremtid at udvikle en fællesskabsmetode og -procedure for anvendelse af konsekvensanalyse i den europæiske politiske proces og til at indgå konkrete aftaler senest i september 2006;

19.

gør opmærksom på, at metoderne vedrørende bedre lovgivning bør respektere magtbalancen mellem de respektive roller for Parlamentet, Rådet og Kommissionen; ønsker, at Parlamentet yder et klogt og integreret bidrag på grundlag af tidligere erfaringer; understreger behovet for politisk støtte til fornyelser i lovgivningsprocessen;

20.

mener, at udpræget teknisk lovgivning ikke bør føre til, at medlovgiverne løsrives fra den demokratiske lovgivningsproces, men snarere bør opmuntre dem til at koncentrere sig om de vigtigste politiske principper og mål samt om, hvordan man gennemfører dem i praksis ved at gå fra en præskriptiv til en lydhør og deltagende fremgangsmåde og anvende den tekniske knowhow og viden hos de reguleringsmyndigheder, som skal gennemføre loven;

21.

opfordrer medlemsstaterne til indbyrdes at udveksle erfaringer med anvendelse af konsekvensanalyse og til også på nationalt plan at underkaste lovgivning konsekvensanalyse;

22.

glæder sig over, at de nationale parlamenter i større grad er inddraget i Kommissionens arbejdsprogram, men advarer mod en tilfældig metode til at vælge og fravælge forslag på grundlag af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet; anmoder om, at samtlige nye forslag skal indeholde et resumé over den gældende lovgivning på det relevante området samt en redegørelse for, hvordan den nye lovgivning skal passe ind i planen; anmoder om, at der foreslås forskellige muligheder til Rådet og Parlamentet med en grundig analyse af de respektive indvirkninger med hensyn til borgernes forventninger, de tre Lissabon-søjler, omkostninger og den administrative byrde for SMV'er;

23.

opfordrer til, at Kommissionen for at sikre ensartede lovgivningsrammer i hele EU sikrer, at gennemførelsen af disse ikke forhindres af, at Rådet vedtager en lang række undtagelsesbestemmelser til fordel for visse medlemsstater;

24.

opfordrer Kommissionen til senest tre år efter, at ny lovgivning er trådt i kraft, at aflægge beretning til Parlamentet om de praktiske konsekvenser af denne lovgivning; er først og fremmest interesseret i spørgsmålet om, hvorvidt lovgivningen har tjent sit oprindelige formål, hvilke virkninger den har haft for den relevante sektors internationale konkurrenceevne, ikke mindst i lyset af forskellig regulering (eller mangelen på regulering) i konkurrerende lande, og hvordan lovgivningen overholdes i praksis; opfordrer også Kommissionen til jævnligt at foretage en kritisk analyse af de kvantitative resultater af konsekvensanalyserne med henblik på at vurdere, om den anvendte metodologi giver pålidelige forudsigelser, og at forelægge resultaterne for Parlamentet;

25.

understreger, at det er nødvendigt, at Parlamentet, og især den ansvarlige ordfører, spiller en mere aktiv rolle i overvågningen af, hvordan europæisk lovgivning gennemføres i medlemsstaterne, og benytter det eksisterende netværk imellem Europa-Parlamentet og de nationale parlamenter;

26.

mener, at gennemførelse af EU-lovgivning i den nationale lovgivning bør overvåges seriøst og proaktivt for at undgå afvigende fortolkninger og overregulering; ønsker, at Kommissionen spiller en aktiv rolle i forbindelse med gennemførelsen i den nationale lovgivning sammen med tilsynsmyndigheder og ekspertgrupper både på EU-plan og nationalt plan, da en tidlig analyse af eventuelle fælder kan forhindre forsinkelser og unødvendige byrder for virksomhederne; foreslår, at Parlamentet fastlægger en hensigtsmæssig procedure for overvågning af overgangsfasen i tæt samarbejde med dets partnere i medlemslandene;

27.

erkender, at den åbne koordinationsmetode er et vigtigt styringsredskab som led i Lissabon-strategien; understreger dog, at denne metode ikke generelt kan erstatte en mere formel koordinering og fælles politiske foranstaltninger i denne sammenhæng; insisterer på, at Europa-Parlamentet bliver holdt fuldt informeret om udviklingen af fremgangsmåden med den åbne koordinationsmetode og opfordrer Kommissionen til at forelægge en evalueringsrapport om denne metode; insisterer på, at den åbne koordinationsmetode ikke må udvikle sig til en parallel, uigennemsigtig lovgivningsmæssig procedure, der undergraver procedurerne i EF-traktaten og skader den parlamentariske kontrol;

28.

pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen.


(1)  EUT C 321 af 31.12.2003, s. 1.

(2)  EUT C 104 E af 30.4.2004, s. 146.

(3)  EUT C 24 af 31.1.2006, s. 39 og 52.

(4)  Vedtagne tekster, P6_TA(2005)0524.

P6_TA(2006)0204

Gældende lovgivning om det indre marked

Europa-Parlamentets beslutning om gennemførelse, konsekvenser og virkninger af den gældende lovgivning om det indre marked (2004/2224 (INI))

Europa-Parlamentet,

der henviser til Kommissionens meddelelse af 5. juni 2002 om konsekvensanalyse (KOM(2002)0276),

der henviser til Kommissionens meddelelse af 5. juni 2002 om en handlingsplan for »bedre og enklere lovgivningsmæssige rammer «(KOM(2002)0278),

der henviser til Kommissionens meddelelse af 11. december 2002 om bedre kontrol med gennemførelsen af fællesskabsretten (KOM(2002)0725),

der henviser til den interinstitutionelle aftale af 16. december 2003 om bedre lovgivning (1), der er indgået mellem Parlamentet, Rådet og Kommissionen,

der henviser til sin beslutning af 20. april 2004 om vurdering af fællesskabslovgivningens og høringsprocedurernes virkning (2),

der henviser til konklusionerne fra samlingen i Rådet (konkurrenceevne) den 25. og 26. november 2004,

der henviser til Kommissionens meddelelse af 16. marts 2005 om bedre regulering til gavn for vækst og beskæftigelse i Den Europæiske Union (KOM(2005)0097),

der henviser til Kommissionens beretning af 21. marts 2005 om »bedre lovgivning 2004 «(KOM(2005)0098),

der henviser til Kommissionens retningslinjer for konsekvensanalyser af 15. juni 2005 og bilagene hertil (SEK(2005)0791),

der henviser til Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalgs udtalelser om bedre lovgivning og om metoder til at forbedre EU-lovgivningens gennemførelse og håndhævelse af 28. september 2005 (3),

der henviser til Kommissionens meddelelse af 27. januar 2005 med titlen »Anden rapport om gennemførelsen af strategien for det indre marked (2003-2006) «(KOM(2005)0011),

der henviser til Kommissionens meddelelse af 25. oktober 2005 om gennemførelse af Fællesskabets Lissabon-program: En strategi til forenkling af de lovgivningsmæssige rammer (KOM(2005)0535),

der henviser til genlanceringen af Lissabon-strategien den 22.-23. marts 2005,

der henviser til rapporterne om resultattavlerne for det indre marked,

der henviser til forretningsordenens artikel 45,

der henviser til betænkning fra Udvalget om Industri, Forskning og Energi og udtalelse fra Økonomi- og Valutaudvalget (A6-0083/2006),

A.

der henviser til, at Parlamentet, Rådet og Kommissionen i den ovennævnte interinstitutionelle aftale af 16. december 2003 forpligtede sig til at arbejde for målsætningen om bedre lovgivning,

B.

der påpeger, at Kommissionen i den genlancerede Lissabon-strategi gør bedre lovgivning til et centralt element i indsatsen for skabelse af arbejdspladser og vækst i Den Europæiske Union,

C.

der henviser til, at deregulering og reducering af mængden af de administrative hinringer, der skyldes EU-lovgivning, er vigtige forudsætninger for opnåelse af Lissabon-målene,

D.

der påpeger, at en forbedret europæisk lovgivning kan gøre EU mere konkurrencedygtigt i den globale økonomi, medføre fair konkurrenceforhold mellem virksomhederne, stimulere vækst og styrke den sociale samhørighed,

E.

der påpeger, at forfølgelsen af målsætningen om bedre lovgivning ikke må medføre, at standarderne på miljø-, social- og forbrugerområdet undergraves,

F.

der henviser til, at borgerne og virksomheder vil drage fordel af en hensigtsmæssig, klar og enkel lovgivning for det indre marked, som vil lette gennemførelsen og håndhævelsen,

G.

der henviser til de vanskeligheder, som berørte aktører oplyser at have stået over for på grund af uklare eller ufuldstændige begreber, definitioner eller bestemmelser i fællesskabslovgivningen,

H.

der påpeger, at problemer med omsætning og gennemførelse af lovtekster ofte skyldes deres mangelfulde affattelse; der henviser til, at de europæiske lovgivende organer har et stort ansvar i denne sammenhæng, og at de derfor bør undgå komplicerede og uklare kompromiser under forhandlinger,

I.

der henviser til, at tvetydigheder i en tekst skaber juridisk usikkerhed og uoverensstemmelser, når den omsættes til national ret, med deraf følgende risiko for konkurrenceforvridning og fragmentering af det indre marked,

J.

der påpeger, at flere rapporter om resultattavlen for det indre marked viser, at omsætningen og gennemførelsen af fællesskabslovgivning — til trods for forbedringer i nogle medlemsstater — fortsat er et problem,

K.

der finder, at man i forbindelse med målsætningen om bedre lovgivning må prioritere gennemførelsen og omsætningen af eksisterende lovgivning med henblik på at undgå, at unøjagtigheder undergraver Europas konkurrenceevne, arbejdstagernes og forbrugernes rettigheder samt forbrugernes og virksomhedernes evne til at drage fuld fordel af det indre marked,

L.

der henviser til, at en række rapporter vedrørende resultattavlen for det indre marked har vist, at omsætningen til national ret fortsat er et alvorligt problem i adskillige medlemsstater,

M.

der henviser til, at en bedre lovgivning forudsætter såvel ex-ante- som ex-post-konsekvensanalyser med henblik på at kontrollere, om målsætninger kan opfyldes eller er blevet opfyldt,

N.

der henviser til, at Parlamentet, Rådet og Kommissionen har erkendt nødvendigheden af at anvende alternative lovgivningsmekanismer i relevante tilfælde, herunder når EF-traktaten ikke kræver anvendelse af et specifikt retligt instrument,

O.

der henviser til, at sådanne lovgivningsmekanismer ifølge den ovennævnte interinstitutionelle aftale ikke må anvendes, hvis de grundlæggende rettigheder eller vigtige politiske valg står på spil, eller i situationer, hvor reglerne skal anvendes ensartet i alle medlemsstaterne,

P.

der påpeger, at der ikke findes nogen formel mekanisme for orientering af Parlamentet, inden der stilles forslag om anvendelse af alternativer til lovgivning, eller for høring af Parlamentet om de resultater, som opnås via alternativ regulering; der henviser til, at denne mangel på »checks and balances «undergraver Parlamentets demokratiske prærogativer,

Q.

der henviser til, at det er afgørende, at alle tre institutioner investerer ressourcer og personale i etableringen af taskforcer for »bedre lovgivning«,

1.

understreger nødvendigheden af en fælles tilgang til bedre lovgivning, der bygger på et centralt sæt af reguleringsprincipper, dvs. subsidiaritet, proportionalitet, ansvarlighed, konsekvens, gennemsigtighed og målrettethed; understreger, at man med denne tilgang ikke må omgå retten til social høring, og skal respektere principperne om deltagelse i det demokratiske liv;

2.

understreger nødvendigheden af, at Parlamentet, Rådet og Kommissionen nedsætter taskforcer for bedre lovgivning og en interinstitutionel arbejdsgruppe for udvikling af retningslinjer for uddannelse, færdigheder og kvalitetskontrol, samt indfører benchmarking og udveksling af viden om bedste praksis inden for bedre lovgivning;

3.

opfordrer indtrængende Kommissionen til at fremstille en kort, klar vejledning til processen for bedre lovgivning, der beskriver de vigtigste elementer af de evalueringer, der skal foretages under udviklingen og gennemførelsen af EU-lovgivning, som skal omfatte en ex post-evaluering af vigtige emneområder; i samarbejde med Europa-Parlamentet;

4.

insisterer på, at alle forslag fra Kommissionen skal ledsages af en »tjekliste for bedre lovgivning«, der opsummerer, hvilke trin forslaget skal igennem, og at tjeklisten skal opdateres efter gennemførelsen af hver fase med krydshenvisninger til alle relevante undersøgelser eller konsekvensanalyser;

5.

understreger, at en strategisk reguleringsmetode og en stabil ramme vil give optimale resultater, idet de berørte sektorer får mulighed for at planlægge og gennemføre lovgivning på den mest effektive måde; roser Kommissionen for CARS 21-initiativet, som er et godt eksempel på en strategisk reguleringsmetode;

6.

anmoder Kommissionen om at udføre såvel såvel ex-ante- som ex-post-konsekvensanalyser af lovgivning for at bidrage til en vurdering af, om de politiske nøglemålsætninger er blevet opfyldt, og bidrage til den lovgivningsmæssige revisionsproces;

7.

anser det for helt afgørende, at tilsynet med kvaliteten af konsekvensanalyserne foretages ved hjælp af en særlig funktion for kvalitetskontrol i Kommissionen for at sikre en ensartet anvendelse heraf fra Kommissionens side, især i forbindelse med lovgivning, der er relevant for det indre marked;

8.

insisterer på, at alle lovgivningsforslag, der fremsendes til Parlamentet, skal indeholde et sammendrag af konsekvensanalysen;

9.

betoner, at medlemsstaterne bør sørge for, at de i forbindelse med omsætning af fællesskabslovgivning ikke skaber nye gennemførelsesproblemer ved at indføre yderligere krav (»overregulering«) på nationalt niveau, og at de bør bekræfte dette i form af en formel erklæring til Kommissionen;

10.

kræver, at Kommissionen fortsætter med at konsolidere, forenkle og kodificere fællesskabslovgivningen med henblik på at gøre den mere lettilgængelig og letlæselig;

11.

kræver, at Kommissionen fremlægger nye forslag til en mere gennemsigtig og effektiv effektiv høring af interessenter; er af den opfattelse, at arbejdsmarkedets parter skal inddrages heri på lige fod, og at forbruger- og miljøorganisationer skal høres;

12.

opfordrer indtrængende Kommissionen til at forbedre effektiviteten af den forebyggende kontrol med nationale udkast til tekniske forskrifter i henhold til direktiv 98/34/EF om en informationsprocedure med hensyn til tekniske standarder og forskrifter (4) samt forskrifter for interventionssamfundets tjenester, bl.a. ved at forbedre offentlighedens adgang til Kommissionens og til andre medlemsstaters indsigelser;

13.

insisterer på, at Kommissionen etablerer en gennemsigtig og forenklet procedure for overtrædelser, der kan anvendes på prøvesager inden for det indre marked, og at den informerer Parlamentet om, hvordan dens prioritetskriterier for håndtering af overtrædelser, som anført i dens ovennævnte meddelelse om bedre kontrol med gennemførelsen af fællesskabsretten i praksis bliver screenet, og hvordan klagerne bliver gjort bekendt hermed;

14.

opfordrer indtrængende Rådet og Kommissionen til at forbedre tilsynet med gennemførelsen og overensstemmelsen med EU-lovgivningen; mener, at dette kan bidrage til en forbedring af gennemførelsesprocenterne, formidling af oplysninger mellem medlemsstaterne om bedste praksis og indførelse af sanktioner i tilfælde af manglende overholdelse; fastholder, at Kommissionens gennemførelsesrapporter ikke må begrænses til en juridisk analyse af gennemførelsesinstrumenterne, men også skal indeholde en vurdering af anvendelsen af lovgivningen i praksis;

15.

kræver at få forelagt en liste over de politiske foranstaltninger, hvor Kommissionen har anvendt alternative reguleringsmekanismer, inklusive en vurdering af, om sådanne reguleringsmekanismer har været en succes eller en fiasko, hvilken konsekvens de har haft i praksis — og nærmere bestemt på arbejdstagernes og forbrugernes rettigheder, den sociale samhørighed, fair konkurrence, stimulering af væksten og Unionens konkurrencemæssige stilling, samt oplysninger om bedste praksis og de erfaringer, der er indhøstet under processen; finder det vigtigt, at disse oplysninger medtages i Kommissionens årlige beretning om bedre lovgivning;

16.

erkender, at den klassiske reguleringsmetode ikke altid er den bedste til at opnå et politisk mål;

17.

understreger den centrale rolle, som Parlamentet, og især den ansvarlige ordfører, spiller i overvågningen af medlemsstaternes gennemførelse og overholdelse af fællesskabslovgivning og Kommissionens tilsyn hermed;

18.

anerkender det potentiale, som Lamfalussy-processen har for etableringen af det indre marked for finansielle tjenesteydelser, men beklager, at det kun går langsomt med at nå frem til en interinstitutionel aftale, hvormed Parlamentets rolle i gennemførelsesprocessen anerkendes fuldt ud;

19.

insisterer på, at Kommissionen i sit årlige arbejdsprogram opstiller en liste over de forslag, der kan gøres til genstand for alternativ regulering;

20.

finder det vigtigt, at forslag til alternativ regulering indeholde klare mål og tidsfrister for de foranstaltninger, der skal træffes, samt sanktioner i tilfælde af manglende overholdelse;

21.

foreslår, at Parlamentets udvalg indfører effektive kontrolmekanismer med henblik på at evaluere og overvåge gennemførelsen og anvendelsen af alternative reguleringsformer og for at sikre forbrugernes klagemuligheder i tilfælde, hvor aktører udlader at opfylde deres forpligtelser i henhold til sådanne alternative reguleringsforslag;

22.

pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen.


(1)  EUT C 321 af 31.12.2003, s. 1.

(2)  EUT C 104 E af 30.4.2004, s. 146.

(3)  EUT C 24 af 31.1.2006, s. 39 og 52.

(4)  EFT L 204 af 21.7.1998, s. 37.

P6_TA(2006)0205

Forenkling af de lovgivningsmæssige rammer

Europa-Parlamentets beslutning om en strategi til forenkling af de lovgivningsmæssige rammer (2006/2006(INI))

Europa-Parlamentet,

der henviser til sin beslutning af 26. oktober 2000 om Kommissionens rapporter til Det Europæiske Råd om bedre lovgivning 1998 — Et fælles ansvar og om bedre lovgivning 1999 (1),

der henviser til sin beslutning af 29. november 2001 om Kommissionens hvidbog om nye styreformer i EU (2),

der henviser til sin beslutning af 8. april 2003 om Kommissionens beretninger til Det Europæiske Råd om bedre lovgivning 2000 og om bedre lovgivning 2001 (3),

der henviser til sin beslutning af 26. februar 2004 om Kommissionens beretning bedre lovgivning 2002 (4),

der henviser til sin beslutning af 9. marts 2004 om Kommissionens meddelelse om bedre og enklere EU-lovgivning (5),

der henviser til sin beslutning af 20. april 2004 om vurdering af fællesskabslovgivningens og høringsprocedurernes virkning (6),

der henviser til forretningsordenens artikel 45,

der henviser til betænkning fra Retsudvalget og udtalelser fra Udvalget om Konstitutionelle Anliggender, Økonomi- og Valutaudvalget og Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed (A6-0080/2006),

A.

der henviser til, at forenkling af de lovgivningsmæssige rammer og sikkerhed for klarhed, effektivitet og kvalitet både i den eksisterende og i den fremtidige lovgivning er grundlæggende forudsætninger for virkeliggørelse af målsætningen om bedre lovgivning, som er en prioriteret aktion for EU i tilknytning til den overordnede målsætning om at skabe øget vækst og beskæftigelse,

B.

der henviser til forpligtelserne og målsætningerne i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning af 16. december 2003 (7), navnlig vedrørende forenkling og begrænsning af lovgivningen og om dens virkning i medlemsstaterne,

C.

der henviser til, at Kommissionen i sin meddelelse af 25. oktober 2005 med titlen »Gennemførelse af Fællesskabets Lissabon-program: En strategi til forenkling af de lovgivningsmæssige rammer «(KOM(2005)0535) med rette konstaterer, at forenkling ikke er en særlig lovgivningsteknik, som adskiller sig fra kodificering, omarbejdning eller simpel ophævelse, men er en samlet indfaldsvinkel, som omfatter disse instrumenter og har til formål at gøre Fællesskabets retsnormer og de nationale retsnormer lettere at anvende og dermed mindre bekostelige,

D.

der henviser til, at dette initiativ er et redskab, som Kommissionen, Rådet og Europa-Parlamentet kan anvende til at virkeliggøre Lissabon-strategien,

E.

der henviser til, at initiativet forudsætter et tæt partnerskab på dette område — indledningsvis mellem EU-institutionerne indbyrdes og derefter mellem EU-institutionerne og de nationale myndigheder,

F.

der henviser til den indsats, som Kommissionen, Rådet og Europa-Parlamentet de seneste år har gjort for at iværksætte, udarbejde og forbedre anvendelsen af redskaber til forenkling af lovgivningen,

G.

der henviser til, at de forenklingsinitiativer, der er gennemført siden lanceringen af det andet forenklingsprogram på baggrund af Kommissionens meddelelse af 11. februar 2003»Ajourføring og forenkling af fællesskabsretten «(KOM(2003)0071), har været af meget forskellig karakter og af meget forskellige dimensioner — fra en punktvis revision af direktiver til en normativ ændring af et helt retsområde, hvilket gør det vanskeligt at ensrette den proceduremæssige indfaldsvinkel,

H.

der henviser til de erfaringer, der er gjort med anvendelsen af den interinstitutionelle aftale af 20. december 1994 om kodifikation (8) og af 28. november 2001 om omarbejdning (9), og som finder disse redskaber afgørende for forenklingen af fællesskabsretten,

I.

der henviser til, at der, siden den interinstitutionelle aftale om omarbejdning trådte i kraft, er forelagt 12 forslag om omarbejdning, hvoraf de to er blevet afsluttet med offentliggørelse, to er blevet taget tilbage, og otte stadig behandles, og som henviser til, at der af ca. 2 400 potentielt berørte grupper af retsakter til i dag kun er forelagt Europa-Parlamentet 49 forslag om kodifikation,

J.

der henviser til, at Kommissionens ovennævnte meddelelse fra 2005 i det rullende program for forenkling (bilag II) indeholder 30 forslag, som det er vanskeligt at klassificere, da det drejer sig om generelle tilfælde af »omarbejdning«, »revision«, »modernisering«, »forenkling «og lignende,

1.

støtter fuldt ud forenklingen af de lovgivningsmæssige rammer i EU samt målsætningen om at sikre, at de lovgivningsmæssige rammer er hensigtsmæssige, enkle og effektive; understreger imidlertid, at denne proces skal gennemføres ud fra en række forudsætninger:

a)

fuld inddragelse af Europa-Parlamentet både i den interinstitutionelle debat om forenkling og som medlovgiver i forbindelse med vedtagelsen af lovgivning i henhold til »forenklingsprocessen«,

b)

bred og gennemsigtig høring af alle relevante berørte parter, således ikke blot af medlemsstater og erhvervslivet, men også af ikke-statslige organisationer,

c)

styrkelse af den generelle gennemsigtighed i lovgivningsprocessen, især ved at give offentligheden mulighed for at få indsigt i Rådets drøftelser, når dette optræder som lovgivende myndighed;

2.

opfordrer Kommissionen til som led i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning at vedtage en målrettet og grundigt forberedt lovgivning, hvis indvirkning er forudselig, og som kan vil bidrage til at skabe gunstige betingelser for øget vækst og beskæftigelse ved at begrænse overflødige udgifter og administrative procedurer, fjerne hindringer for tilpasning og innovation og generelt garantere retssikkerhed;

3.

glæder sig over Kommissionens ovennævnte meddelelse fra 2005, dens indsats med at forelægge et program for forenkling af retsakter og fastlæggelsen af metoder og målsætninger til gennemførelsen af dette program;

4.

glæder sig over, at Kommissionen agter at tage betydelige initiativer til forenkling i sine årlige lovgivningsprogrammer, samt over, at Kommissionen vil forelægge supplerende meddelelser om Fællesskabets forskellige økonomiske sektorer; understreger betydningen af et tæt samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen med henblik på at finde frem til lovgivning, der bør gøres til genstand for forenkling;

5.

glæder sig over, at Kommissionen har til hensigt at mindske unødige belastninger af SMV'erne og at øge brugen af informationsteknologi; mener, at en af målsætningerne for en forenkling af de lovgivningsmæssige rammer i EU bør være at gøre lovgivningen enklere og mere effektiv og således mere »brugerorienteret«;

6.

mener, at forenklingsprocessen ikke under nogen omstændigheder må medføre en forringelse af de standarder, der er fastlagt i den gældende lovgivning; advarer derfor mod en for snæver og udelukkende finansiel og administrativ undersøgelse af fordelene og omkostningerne ved den påtænkte lovgivning; er overbevist om, at enhver evaluering med henblik på forenkling i samme omfang bør tage højde for de økonomiske, sociale, miljømæssige og sundhedsmæssige aspekter, og at den ikke bør begrænses til kortsigtede overvejelser;

7.

opfordrer Kommissionen til at prioritere forenkling af forordninger; mener, at direktiver kun bør forenkles i exceptionelle og behørigt begrundede tilfælde, når de ikke vedrører følsomme emner eller ikke er et resultat af vanskelige kompromiser, som det er tilfældet med EF-selskabslovgivningen;

8.

konstaterer, at »beståelsesprocenten «for de forenklingsinitiativer, der er iværksat siden 2003, ikke er skuffende, og at procedurernes gennemsnitlige varighed ikke er urimeligt lang, når man tager emnernes komplicerede karakter i betragtning; bemærker ikke desto mindre, at der kun er iværksat et meget begrænset antal forenklingsinitiativer siden da, og at de målsætninger, som man oprindelig har opstillet om at reducere fællesskabsrettens omfang, langt fra er blevet ført ud i livet;

9.

mener, at ophævelsen af irrelevante eller forældede retsakter må være et prioriteret krav, som Kommissionen bør opfylde snarest, og at ophævelsen af fællesskabslovgivning i sådanne tilfælde imidlertid bør ledsages af en fællesskabsretsakt, som pålægger medlemsstaterne at regulere de områder, som afreguleres på fællesskabsplan;

10.

understreger, at der ganske vist findes »overregulering «på visse områder, men at denne situation i vid udstrækning skyldes medlemsstaternes lovgivningsaktiviteter, og at ophævelse af fællesskabsretsnormer derfor bør følges op af ophævelse af de tilsvarende nationale bestemmelser;

11.

foreslår, at Kommissionen iværksætter et løbende tilsyn med nationale retsakter, som fortsat bør være gyldige efter ophævelsen af de oprindelige fællesskabsretsakter; mener, at Kommissionen bør knytte passende revisionsklausuler til sine forslag;

12.

mener, at kodificering og omarbejdning er de vigtigste redskaber til forenkling af fællesskabslovgivningen, og opfordrer til en mere udstrakt brug af disse redskaber; påpeger, at omarbejdning er blevet benyttet i begrænset omfang, og mener, at dette dels skyldes ringe interesse fra Kommissionens side, dels en manglende tilpasning af Parlamentets forretningsorden til den interinstitutionelle aftale om omarbejdning;

13.

støtter kodificeringen af fællesskabsretten, men er skeptisk, hvad angår en fuldstændig omarbejdning, som kunne resultere i varierende fortolkninger EU-institutionerne imellem; advarer om, at forenkling ikke bør føre til en omskrivning af fællesskabsretten uden demokratisk kontrol;

14.

glæder sig over de resultater, der hidtil er opnået med kodificering af fællesskabslovgivningen, og håber, at Kommissionens tjenestegrene vil udarbejde nye og mere ambitiøse forslag til kodificering, som også inddrager andre sektorer end dem, der hidtil har været berørt, bl.a. selskabsret, intellektuel ejendomsret og forbrugerbeskyttelse;

15.

mener, at den interinstitutionelle aftale om omarbejdning skal anvendes på en mere konsekvent måde, hvis institutionerne for alvor ønsker at forenkle lovgivningen og at benytte omarbejdning til dette formål,

16.

forstår, at Parlamentet og Rådet for at sikre en effektiv omarbejdning principielt bør afholde sig fra at ændre kodificerede tekstdele; mener, at de kodificerede dele af en tekst — hvis institutionerne for alvor ønsker at forenkle lovgivningen og anvende omarbejdning til dette formål — som hovedregel bør være omfattet af de bestemmelser, der er fastsat om kodificering i den interinstitutionelle aftale; medgiver imidlertid, at der er behov for en undtagelsesprocedure, der giver mulighed for at ændre en kodificeret del, når dette er nødvendigt for at sikre kohærens eller sammenhæng med den del, der er genstand for ændringer;

17.

mener, at institutionerne bør overveje, om der ud over kodificering og omarbejdning er behov for en tredje kategori indgreb for at sikre, at der findes så hensigtsmæssige fremgangsmåder som muligt til forenkling af fællesskabsretsakter; mener imidlertid, at Parlamentet, indtil Kommissionen har forelagt generelle forslag om forenkling, som ikke falder ind under ophævelse, kodificering eller omarbejdelse, ikke kan indvillige i nogen anden procedure end den sædvanlige, og at punkt 36 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning derfor ikke kan finde anvendelse i disse tilfælde;

18.

mener, at den interinstitutionelle aftale om omarbejdning klart bør gøre rede for den procedure, der skal følges i tilfælde, hvor det under lovgivningsprocessen bliver nødvendigt at ændre de kodificerede dele;

19.

opfordrer Kommissionen til snarest og med udgangspunkt i de ovenfor skitserede retningslinjer at forelægge et forslag om omarbejdning af de interinstitutionelle aftaler om kvaliteten af Unionens lovgivning;

20.

erklærer sig parat til i øget omfang at bidrage til de bestræbelser, som de tre institutioner i fællesskab bør udfolde for at relancere forenklingsprocessen;

21.

forpligter sig for sit eget vedkommende til at overveje, hvordan Parlamentet kan forbedre sine procedurer og sine interne lovgivningsteknikker for at fremskynde »forenklingsdossiererne «under hensyntagen til de procedurer, der er fastsat i den primære ret, i det foreliggende tilfælde i EF-traktaten;

22.

pålægger Udvalget om Konstitutionelle Anliggender at undersøge, hvilke ændringer af forretningsordenen der er nødvendige for at sikre, at aftalen om omarbejdning kan blive anvendt effektivt, bl.a. med henblik på større anvendelse af den forenklede procedure, som forretningsordenen giver mulighed for;

23.

understreger, at de traditionelle lovgivningsinstrumenter fortsat bør anvendes på normal vis til opnåelse af de målsætninger, der er fastsat i traktaterne; mener, at anvendelsen af alternative reguleringsmetoder som samregulering og selvregulering kan være et nyttigt supplement til lovgivningsforanstaltninger, hvis disse metoder kan give forbedringer af et omfang, der svarer til eller ligger ud over, hvad lovgivningen gør det muligt at opnå; understreger, at enhver anvendelse af alternative reguleringsmetoder bør finde sted i overensstemmelse med den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning; erindrer om, at Kommissionen er forpligtet til at fastlægge de betingelser og begrænsninger, som parterne skal iagttage i forbindelse med disse fremgangsmåder, og om, at disse under alle omstændigheder bør anvendes under Kommissionens kontrol og uden at det berører Parlamentets ret til at modsætte sig deres anvendelse;

24.

anmoder Kommissionen om at aflægge rapport om, i hvilken udstrækning den nuværende praksis for europæisk standardisering som en form for samregulering opfylder kravene i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning såvel som EF-traktatens artikel 6,

25.

mener, at der er en risiko for, at brugen af samregulering mindsker gennemsigtigheden og ansvarligheden, idet de valgte repræsentanter udelukkes fra beslutningstagningen, og idet ikke-statslige organisationer og øvrige berørte parter ikke sikres deltagelse på lige fod; mener derfor, at samregulering med henblik på standardisering bør begrænses til udelukkende at vedrøre rent tekniske harmoniseringsforanstaltninger;

26.

er forundret over, at spørgsmålet om en reform af den nuværende ordning for uddelegering af normativ kompetence (komitologi-ordningen) kun er omtalt summarisk og som et bispørgsmål i punkt 3.d. in fine i den ovennævnte meddelelse fra Kommissionen fra 2005, selv om en sådan reform ville kunne bidrage væsentligt til en forenkling af den sekundære fællesskabsret, fordi Kommissionen ville få mulighed for at vedtage gennemførelsesbestemmelser ved hjælp af hurtigere procedurer;

27.

mener, at lovgiver også kan bidrage til forenkling ved at nå til enighed om mindre detaljerede retsakter og om, at Kommissionen bør kunne anvende flere forskellige gennemførselsforanstaltninger, forudsat at der gives sikkerhed for, at lovgiver kan føre effektiv kontrol med indholdet i disse gennemførselsforanstaltninger;

28.

gentager i denne forbindelse, at enhver anvendelse af komitologiproceduren gør det nødvendigt med en fuldstændig revision af Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (10), for at sikre:

a)

større åbenhed,

b)

at Kommissionen udelukkende kan tillægges gennemførelsesbeføjelser i forbindelse med mindre væsentlige foranstaltninger eller gennemførelsesforanstaltninger, at formålet med og indholdet, omfanget og varigheden af de tillagte beføjelser fastsættes klart, og at der, hvor det er relevant, fastsættes ophørsklasuler,

c)

indførelse af formel lighed mellem Europa-Parlamentets og Rådets beføjelser i forbindelse med behandlingen af foranstaltninger af denne art gennem indførelse af tilbagekaldelsesmekanismer;

29.

bemærker listen over aktioner i Kommissionens rullende forenklingsprogram og vil aktivt medvirke til at opfylde målet om at forenkle disse retsakter, såfremt det er hensigtsmæssigt, i forbindelse med den kommende lovgivningsproces;

30.

forventer, at Kommissionens forskellige forslag om omarbejdelse og revision vil kunne bidrage til at forbedre den økonomiske og sociale udvikling i EU i tilknytning til strategien for bæredygtig udvikling og også vil kunne højne beskyttelsesniveauet for borgernes sundhed og miljøkvalitet i overensstemmelse med målene i EF-traktatens artikel 2;

31.

pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen og medlemsstaternes regeringer og parlamenter.


(1)  EFT C 197 af 12.7.2001, s. 433.

(2)  EFT C 153 E af 27.6.2002, s. 314.

(3)  EUT C 64 E af 12.3.2004, s. 135.

(4)  EUT C 98 E af 23.4.2004, s. 155.

(5)  EUT C 102 E af 28.4.2004, s. 512.

(6)  EUT C 104 E af 30.4.2004, s. 146.

(7)  EUT C 321 af 31.12.2003, s. 1.

(8)  EFT C 102 af 4.4.1996, s. 2.

(9)  EFT C 77 af 28.3.2002, s. 1.

(10)  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.

P6_TA(2006)0206

Resultatet af screeningen af verserende lovforslag

Europa-Parlamentets beslutning om resultatet af screeningen af verserende lovforslag (2005/2214(INI))

Europa-Parlamentet,

der henviser til Kommissionens meddelelse af 27. september 2005 til Rådet og Europa-Parlamentet om resultatet af screeningen af verserende lovforslag (KOM(2005)0462),

der henviser til skrivelse af 23. januar 2006 fra Parlamentets formand (1) til Kommissionens formand,

der henviser til skrivelse af 8. marts 2006 fra Kommissionens formand til Parlamentets formand,

der henviser til forretningsordenens artikel 45,

der henviser til betænkning fra Udvalget om Konstitutionelle Anliggender og udtalelse fra Retsudvalget (A6-0143/2006),

A.

der henviser til, at Kommissionen i sin ovennævnte meddelelse meddelte, at den agtede at trække 68 forslag tilbage, som den anså for ikke at være i overensstemmelse med Lissabon-målsætningerne og principperne om bedre regulering, mens andre forslag ville blive genstand for en økonomisk konsekvensanalyse og i givet fald ændret,

B.

der henviser til, at Parlamentets formand i sin skrivelse til Kommissionens formand på baggrund af resultatet af udvalgenes behandling af meddelelsen generelt glæder sig over Kommissionens hensigter, men specifikt anmoder Kommissionen om ikke at trække en række af disse forslag tilbage og er imod en ændring af visse andre forslag,

C.

der henviser til, at det i svaret fra Kommissionens formand til Parlamentets formand hedder, at Kommissionen har taget behørigt hensyn til Parlamentets holdning, før den vedtog sin endelige holdning, og at det indeholder en angivelse af de specifikke årsager til, at Kommissionen ikke fulgte visse af Parlamentets anmodninger, samt de mulige initiativer, som Kommissionen planlægger at træffe i fremtiden for at efterkomme nogle af disse anmodninger,

D.

der henviser til, at meddelelsen er en fremragende anledning til en grundigere analyse af de problemer, der er forbundet med Kommissionens tilbagetrækning eller ændring af lovforslag,

E.

der henviser til, at de fleste af Fællesskabets retsakter med få undtagelser kun kan vedtages på baggrund af et forslag fra Kommissionen, som stort set har monopol på det lovgivningsmæssige initiativ,

F.

der henviser til, at det i EF-traktatens artikel 250, stk. 2, fastslås, at Kommissionen kan »ændre sit forslag «under hele forløbet af de procedurer, der fører frem til vedtagelse af en fællesskabsretsakt, »så længe Rådet ikke har truffet afgørelse«,

G.

der henviser til, at selvom Parlamentets rolle af historiske årsager ikke er nævnt i artikel 250, stk. 2, må fortolkningen af denne bestemmelse sammenholdes med artikel 251, for så vidt angår dens anvendelse på den fælles beslutningsprocedure, og artikel 252 for så vidt angår samarbejdsproceduren,

H.

der henviser til, at vedtagelse af en fælles holdning efter førstebehandlingen indebærer, at Kommissionen kun kan give Europa-Parlamentet en udførlig redegørelse for sin holdning, jf. EF-traktatens artikel 251, stk. 2, afsnit 2, led 3, og at Kommissionen, hvis Parlamentet efterfølgende stiller ændringsforslag til den fælles holdning, ifølge artikel 251, stk. 2, afsnit 3, litra c), kun kan afgive udtalelse om disse ændringer, og at det således tydeligt fremgår, at Kommissionen ikke længere »ejer «sine forslag,

I.

der henviser til, at traktaterne ikke nævner Kommissionens mulighed for at trække et lovforslag tilbage,

J.

der henviser til, at manglen på bestemmelser om tilbagetrækning af lovforslag ikke har forhindret Kommissionen i løbende at trække lovforslag tilbage,

K.

der henviser til, at Parlamentet, Rådet og Kommissionen tilsyneladende ikke er enige om, i hvilket omfang Kommissionen har ret til at trække sine lovforslag tilbage,

L.

der henviser til, at Kommissionen til trods for denne uenighed løbende har trukket forslag tilbage, uden at det nogensinde har givet anledning til en sag ved Domstolen,

M.

der henviser til, at Parlamentet selv tidligere har anmodet Kommissionen om at trække forslag tilbage,

N.

der henviser til rammeaftalen (2) af 26. maj 2005 mellem Parlamentet og Kommissionen, hvori det fastslås, at

Kommissionen i alle lovgivningsprocedurer »forpligter sig til omhyggeligt at gennemgå de ændringer, som Parlamentet vedtager til dets forslag til retsakter, med henblik på at tage hensyn til dem i ethvert ændret forslag «(punkt 31)

Kommissionen i alle lovgivningsprocedurer på forhånd underretter »Parlamentet og Rådet, inden den trækker sine forslag tilbage «(punkt 32)

Kommissionen ved andre lovgivningsprocedurer end den fælles beslutningsprocedure forpligter sig til »i givet fald «at trække et forslag til retsakt tilbage, som Parlamentet har forkastet, og begrunde en eventuel beslutning om at fastholde forslaget (punkt 33),

O.

der henviser til, at en aftale på grundlag af fælles retningslinjer mellem de tre institutioner vedrørende Kommissionens tilbagetrækning og i nødvendigt omfang ændring af forslag til retsakter ville bidrage positivt til mere effektive lovgivningsprocedurer,

1.

glæder sig over Kommissionens ovennævnte meddelelse og mener, at tilbagetrækningen eller ændringen af størstedelen af de nævnte forslag reelt vil bidrage til at forenkle Fællesskabets lovgivningsrammer, men fastholder, at Kommissionen i passende omfang bør tage hensyn til de indvendinger, som Parlamentets formand fremsatte i sin skrivelse af 23. januar 2006;

2.

glæder sig over, at Kommissionen inden vedtagelsen af sin endelige holdning tog sine forslag op til fornyet overvejelse i lyset af Parlamentets indvendinger; erkender, at Kommissionen i de tilfælde, hvor den ikke har godkendt disse indvendinger, har anført grundene hertil, og at den i nogle tilfælde også har angivet mulige initiativer, hvormed Parlamentets ønsker kunne imødekommes;

3.

understreger, at Kommissionen i lignende procedurer fremover bør redegøre for de specifikke årsager til tilbagetrækningen eller ændringen af hvert enkelt forslag og ikke blot påberåbe sig generelle principper, der ikke tydeligt forklarer, hvorfor Kommissionen mener, at et specifikt forslag skal trækkes tilbage eller ændres;

4.

glæder sig over, at Kommissionen tager hensyn til målsætningerne i Lissabon-dagsordenen, inden den foreslår, at et forslag til retsakt trækkes tilbage; beklager derfor, at Kommissionen har trukket forslaget til direktiv om statut for det europæiske gensidige selskab, der udgør et af de centrale elementer i Lissabon-strategien, tilbage; er forundret over, at Kommissionen fremfører argumentet med de nationale lovgivningers forskelligartethed som hindring for EU-initiativer; anmoder derfor Kommissionen om inden årets udgang at tage initiativ til, at der udarbejdes en statut for det europæiske gensidige selskab og den europæiske forening;

5.

opfordrer Kommissionen til, at den umiddelbart efter udpegelsen udarbejder og forelægger en liste for Parlamentet og Rådet over de forslag fra den tidligere Kommission, som den agter at fastholde;

6.

opfordrer Kommissionen til at lade sit årlige lovgivnings- og arbejdsprogram omfatte en liste over forslag, som den agter at trække tilbage eller ændre, således at Parlamentet kan give udtryk for sin holdning i overensstemmelse med sine beføjelser i henhold til traktaterne og de procedurer, der er fastlagt i ovennævnte rammeaftale;

7.

noterer sig, at Kommissionens mulighed for at trække et forslag til retsakt tilbage ikke er nævnt i nogen bestemmelse i de eksisterende traktater, mens muligheden for at ændre et forslag til retsakt er dækket af princippet om, at Kommissionen kan ændre sit forslag under hele forløbet af de procedurer, der fører frem til vedtagelse af en fællesskabsretsakt, jf. EF-traktatens artikel 250, stk. 2; er klar over, at dette princip også finder anvendelse på den fælles beslutningsprocedure, jf. artikel 251, og samarbejdsproceduren, jf. artikel 252;

8.

er imidlertid klar over, at Kommissionens tydeligt afgrænsede mulighed for at trække et lovforslag tilbage under de procedurer, der fører frem til dets vedtagelse,

er et resultat af Kommissionens lovgivningsmæssige initiativret og logisk supplerer dens mulighed for at ændre et forslag

kan bidrage til at styrke Kommissionens rolle i lovgivningsproceduren og

kan opfattes som et positivt element, når det gælder om at sikre, at de procedurer, der fører frem til vedtagelsen af en fællesskabsretsakt, og den interinstitutionelle dialog sigter mod at fremme Fællesskabets interesser;

9.

fastholder imidlertid, at denne mulighed skal ses i lyset af de forskellige institutioners beføjelser i lovgivningsprocessen som defineret i traktaterne og i overensstemmelse med princippet om loyalt samarbejde mellem institutionerne;

10.

understreger, at muligheden for at trække et forslag tilbage eller ændre det ikke må ændre den enkelte institutions rolle i lovgivningsprocessen på en måde, der kan true den interinstitutionelle ligevægt, og at muligheden for tilbagetrækning ikke er ensbetydende med en anerkendelse af en slags »vetoret «for Kommissionen;

11.

understreger, at tilbagetrækningen eller ændringen af lovforslag skal være underlagt samme generelle principper, som gælder for Kommissionens forelæggelse af forslag, dvs. at den skal være i Fællesskabets interesse og være behørigt begrundet;

12.

mener, at det ville være et positivt skridt i retning af at lette lovgivningsprocessen og dialogen mellem institutionerne at lade institutionerne definere fælles retningslinjer for Kommissionens tilbagetrækning eller ændring af lovforslag som et supplement til de relevante principper, der allerede er fastlagt i rammeaftalen mellem Parlamentet og Kommissionen og den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning, uden at underkende Domstolens ret til at definere det præcise omfang af og grænserne for de beføjelser, som institutionerne har ifølge traktaterne;

13.

foreslår følgende retningslinjer for Kommissionens tilbagetrækning og ændring af lovforslag:

a)

Kommissionen kan i princippet trække et lovforslag tilbage eller ændre det på et hvilket som helst tidspunkt under de procedurer, der fører frem til dets vedtagelse, så længe Rådet ikke har truffet afgørelse, hvilket betyder, at Kommissionen i den fælles beslutningsprocedure og samarbejdsproceduren ikke længere kan trække forslaget tilbage, når Rådet har vedtaget sin fælles holdning, medmindre Rådet i sin afgørelse om den fælles holdning har overskredet sine beføjelser til at ændre Kommissionens forslag, så afgørelsen i virkeligheden udgør et lovgivningsinitiativ fra Rådet selv, hvilket der ikke er taget højde for i traktaten

b)

når Parlamentet har forkastet et forslag til retsakt eller stillet væsentlige ændringsforslag til det, eller når Parlamentet på anden måde har anmodet Kommissionen om at trække et lovforslag tilbage eller ændre det i væsentlig grad, skal Kommissionen på behørig vis tage denne holdning i betragtning; hvis Kommissionen af væsentlige årsager beslutter ikke at følge Parlamentets holdning, skal den i en erklæring til Parlamentet redegøre for årsagerne til denne beslutning

c)

når Kommissionen agter at trække et lovforslag tilbage eller ændre det på eget initiativ, skal den på forhånd underrette Parlamentet om sine hensigter; Parlamentet skal underrettes i god tid, således at det får mulighed for at give udtryk for sin holdning til spørgsmålet, og redegørelsen skal omfatte en tydelig forklaring af årsagerne til, at Kommissionen mener, at et specifikt forslag skal trækkes tilbage eller ændres; Kommissionen skal tage Parlamentets holdning i betragtning; hvis Kommissionen af væsentlige årsager beslutter at trække sit forslag tilbage eller ændre det mod Parlamentets ønsker, skal den i en erklæring til Parlamentet redegøre for årsagerne til denne beslutning;

14.

understreger, at Kommissionens hensyntagen til Parlamentets holdning, for så vidt angår tilbagetrækningen eller ændringen af lovforslag, er et væsentligt element i den politiske tillid, der danner grundlaget for et loyalt samarbejde mellem de to institutioner;

15.

mener, at hvis Kommissionen trækker et forslag tilbage eller ændrer det væsentligt på en måde, som berører Parlamentets lovgivningsbeføjelser, bør sagen henvises til politisk behandling i de relevante politiske organer i Parlamentet; mener endvidere, at lovgivningsmyndighedens to parter, hvis Kommissionen trækker et forslag tilbage eller ændrer det på en måde, som berører de to parters lovgivningsbeføjelser, kan betragte denne tilbagetrækning som værende uden virkning og fortsætte proceduren i henhold til traktaterne frem til en efterfølgende vedtagelse af den pågældende retsakt;

16.

mener, at Kommissionen, når et lovforslag er udarbejdet i overensstemmelse med traktatens artikel 138, skal informere de europæiske arbejdsmarkedsparter, hvis den agter at trække lovforslaget tilbage eller ændre det i væsentlig grad;

17.

pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen.


(1)  REF. Pres-A-Courrier D(2006)300689).

(2)  Vedtagne tekster, P6_TA(2005)0194, bilag.


Top