This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0361
Council Regulation (EC) No 361/2008 of 14 April 2008 amending Regulation (EC) No 1234/2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation)
Rådets forordning (EF) nr. 361/2008 af 14. april 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 1234/2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen)
Rådets forordning (EF) nr. 361/2008 af 14. april 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 1234/2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen)
EUT L 121 af 7.5.2008, p. 1–31
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31969R0449 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31969R1467 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31969R2511 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31970R2039 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31970R2093 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31972R0846 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31973R1252 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31974R0155 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31975R1627 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31975R2481 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31976R0793 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31976R0794 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31976R1493 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31977R1034 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31977R1180 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31981R0010 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31981R0040 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31981R1116 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31981R3671 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31982R1204 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31983R1603 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31983R2004 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31984R1555 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31985R1979 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31986R3130 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31988R3223 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31989R0790 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31989R1130 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31990R3650 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31992R0525 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31992R3438 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31992R3816 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31993R0742 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31993R0746 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31993R3669 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31994R0399 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31996R1600 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31996R2200 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31996R2201 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 31996R2511 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31997R0520 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31997R1468 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31997R2199 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31997R2520 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31999R0857 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31999R2701 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 32000R2699 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 32001R0718 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 32001R0911 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 32001R1239 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 32001R2241 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 32002R0545 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 32002R1881 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 32003R0047 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 32005R0006 | delvis ophævelse | artikel 2 | 01/07/2008 | |
Modifies | 32006R1184 | erstatning | artikel 1 | 01/10/2008 | |
Repeal | 32007R0700 | 01/07/2008 | |||
Repeal | 32007R1182 | 01/07/2008 | |||
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 1.2 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 1.4 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 10.1 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 101 PT B) | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 101 PT C) | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 101 PT D) | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 101 PT E) | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 102.3 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 103 BI | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 103 NONIES | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 103 OCTIES | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 103 QT | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 103 QUINQUIES | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 103 SEXIES | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 103 TR | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 113 BI | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 113.1 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | ændring | artikel 113.2 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 121 PT A) | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | supplering | artikel 121 PT C) | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 121 PT J) | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 122 PT A) | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 122 PT C) | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | ændring | artikel 123 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 123.3 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 125 BI | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 125 DECIES | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 125 DUODECIES | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 125 NONIES | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 125 OCTIES | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 125 QT | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 125 QUATERDECIES | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 125 QUINDECIES | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 125 QUINQUIES | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 125 SEPTIES | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 125 SEXIES | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 125 TERDECIES | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 125 TR | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 127 D) BI | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | supplering | artikel 130 PT F | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 140 BI | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | ændring | artikel 141.1 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | ændring | artikel 160.1 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | supplering | artikel 161.1 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | ændring | artikel 174.1 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 176BI | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 179 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 180 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 182.2 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 182.5 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 182.6 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 184 PT 4) | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 203.BI | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 22 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 28 PT A) | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 29 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | supplering | artikel 3 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 52 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 52BI | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 59 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 60.1 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | artikel 60.4 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | supplering | stykke 2 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | titel artikel 60 | 14/05/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | ændring | artikel 23 | 01/09/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | ændring | artikel 31.1 | 01/09/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | erstatning | artikel 31.2 | 01/09/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | slettelse | artikel 35 | 01/09/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | ændring | artikel 6.2 | 01/09/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | ændring | artikel 8.1 | 01/09/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | ændring | bilag 1 | 01/10/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | bilag 11BI | 01/10/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | ændring | bilag 13 | 01/10/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | ændring | bilag 16 | 01/10/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | ændring | bilag 22 | 01/10/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | bilag 7 QT | 01/10/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | bilag 7 TR | 01/10/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | tilføjelse | bilag 7BI | 01/10/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | ændring | bilag 8 | 01/10/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | ændring | artikel 153.1 | 01/10/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | ændring | artikel 26 | 01/10/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | ændring | artikel 50.5 | 01/10/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | ændring | artikel 50.6 | 01/10/2008 | |
Modifies | 32007R1234 | ændring | artikel 64.1 | 01/10/2008 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32008R0361R(01) | (DA, DE, EN, LV, NL, PL) | |||
Corrected by | 32008R0361R(02) | (DE, IT, SK, HU, LV, FI, MT, PL, ES, LT, ET) | |||
Corrected by | 32008R0361R(03) | (SK, FR, SL, IT) | |||
Corrected by | 32008R0361R(04) | (CS) | |||
Corrected by | 32008R0361R(05) | (EL) | |||
Modified by | 32013R1308 | delvis ophævelse |
7.5.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 121/1 |
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 361/2008
af 14. april 2008
om ændring af forordning (EF) nr. 1234/2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 36 og 37,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
For at forenkle de lovgivningsmæssige rammer for den fælles landbrugspolitik blev alle de forordninger, som Rådet havde vedtaget siden indførelsen af den fælles landbrugspolitik i forbindelse med fastsættelsen af fælles markedsordninger for landbrugsprodukter eller grupper af produkter, ophævet ved og afløst af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 (fusionsmarkedsordningen) (1). |
(2) |
Som anført i betragtning 7 i fusionsmarkedsordningen skulle forenklingen ikke resultere i, at der blev sat spørgsmålstegn ved de politiske afgørelser, der gennem årene var truffet i forbindelse med den fælles landbrugspolitik, og den indeholdt derfor ingen bestemmelser om nye instrumenter eller foranstaltninger. Fusionsmarkedsordningen afspejler derfor de politiske afgørelser, der var blevet truffet frem til det øjeblik, hvor Kommissionen fremsatte forslag til fusionsmarkedsordningen. |
(3) |
Sideløbende med de forhandlinger, der fandt sted i Rådet om vedtagelsen af fusionsmarkedsordningen, førte Rådet også forhandlinger om og vedtog en række politiske afgørelser inden for flere sektorer. De vedrører sukker, frø, mælk og mejeriprodukter. |
(4) |
Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (2) blev ændret hovedsagelig med det formål at opnå strukturel ligevægt på det pågældende marked. Disse ændringer blev vedtaget og offentliggjort ganske kort tid før offentliggørelsen af fusionsmarkedsordningen. |
(5) |
Rådets forordning (EF) nr. 1947/2005 af 23. november 2005 om den fælles markedsordning for frø (3) blev ændret samtidig med, at fusionsmarkedsordningen blev vedtaget. Denne ændring bringer Finlands mulighed for at yde statsstøtte til frø og sædekorn til ophør, og for at give de finske landmænd mulighed for at forberede sig på en situation uden statsstøtte indføres der en sidste yderligere overgangsperiode, hvor der i Finland kan ydes statsstøtte til produktion af frø og sædekorn undtagen timotefrø. |
(6) |
Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (4) blev kort før vedtagelsen af fusionsmarkedsordningen ændret ved, at der blev indført forskellige ændringer af de offentlige interventions- og private oplagringsordninger for smør og skummetmælkspulver, og de væbnede styrkers mulighed for at købe smør til nedsatte priser blev ophævet, og der blev fastsat samme støttesats for al mælk, der uddeles til elever i uddannelsesinstitutioner. Desuden blev Rådets forordning (EF) nr. 2597/97 af 18. december 1997 om supplerende regler til den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter med hensyn til konsummælk (5) også ændret samtidig med forordning (EF) nr. 1255/1999, hvorved det blev tilladt at afsætte produkter med et andet fedtindhold end det, som tidligere var fastsat i nævnte forordning, som konsummælk. |
(7) |
Disse ændringer bør indarbejdes i fusionsmarkedsordningen, for at disse politiske afgørelser fastholdes, når fusionsmarkedsordningen bliver taget i anvendelse inden for de pågældende sektorer. |
(8) |
Sideløbende med forhandlingerne om og vedtagelsen af fusionsmarkedsordningen førte Rådet også forhandlinger om og vedtog en reform af sektoren for frugt og grøntsager og sektoren for forarbejdede frugter og grøntsager. Rådets forordning (EF) nr. 1182/2007 af 26. september 2007 om særlige regler for frugt og grøntsager (6) blev vedtaget med henblik herpå. Som anført i betragtning 8 i fusionsmarkedsordningen blev kun de bestemmelser for de to ovennævnte sektorer, som ikke skulle igennem en reform, indarbejdet i fusionsmarkedsordningen fra begyndelsen, mens substansbestemmelserne først bør indarbejdes, når de respektive reformer er blevet vedtaget. Da dette er sket, bør sektoren for frugt og grøntsager og sektoren for forarbejdede frugter og grøntsager nu indarbejdes fuldstændigt i fusionsmarkedsordningen ved, at de politiske afgørelser, der er truffet ved forordning (EF) nr. 1182/2007 angående de fælles markedsordninger for de pågældende produkter, indsættes i fusionsmarkedsordningen. |
(9) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 700/2007 af 11. juni 2007 om afsætning af kød fra kvæg, som højst er tolv måneder gammelt (7) blev der indført nye afsætningsregler for de pågældende produkter. Formålet med fusionsmarkedsordningen var at samle alle de fælles markedsordningers regler i én retsakt og at ændre sektortilgangen til en horisontal tilgang. Fusionsmarkedsordningen indeholder afsætningsregler for forskellige produkter, og derfor bør de nye afsætningsregler, som blev indført ved forordning (EF) nr. 700/2007, indarbejdes i fusionsmarkedsordningen. |
(10) |
Indarbejdelsen af disse bestemmelser i fusionsmarkedsordningen bør følge samme tilgang som den, der blev anvendt, da fusionsmarkedsordningen blev vedtaget, nemlig at der ikke sættes spørgsmålstegn ved de politiske afgørelser, der blev truffet, da Rådet vedtog disse bestemmelser, eller ved begrundelsen for disse politiske afgørelser som anført i betragtningerne i de respektive forordninger. |
(11) |
Fusionsmarkedsordningen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(12) |
Ændringerne bør anvendes senest fra de tidspunkter, hvor fusionsmarkedsordningen tages i anvendelse for de enkelte sektorer, jf. artikel 204, stk. 2. For frø, oksekød og mælk og mejeriprodukter skal fusionsmarkedsordningen ifølge artikel 204, stk. 2, anvendes fra den 1. juli 2008. I denne forordning bør det derfor også fastsættes, at anvendelsesdatoen for de pågældende produkter er den 1. juli 2008. |
(13) |
De få bestemmelser i fusionsmarkedsordningen, der allerede var fastsat for frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager, skulle ifølge artikel 204, stk. 2, i nævnte forordning anvendes fra den 1. januar 2008. Det vil derfor kunne fastsættes, at de respektive ændringer i denne forordning skal anvendes fra samme dato som for frø, oksekød og mælk og mejeriprodukter, dvs. fra den 1. juli 2008. |
(14) |
Ifølge artikel 2 i forordning (EF) nr. 1152/2007 skal visse ændringer, der ved nævnte forordning indføres i mejerisektoren, først anvendes fra den 1. september 2008. Samme anvendelsesdato bør fastsættes for de pågældende ændringer i denne forordning. |
(15) |
For sukker anvendes fusionsmarkedsordningen fra den 1. oktober 2008 i henhold til samme forordnings artikel 204, stk. 2, andet afsnit, litra c). Denne forordnings bestemmelser for sukker bør derfor også anvendes fra den 1. oktober 2008. |
(16) |
Følgende forordninger i sektoren for frugt og grøntsager er forældede og bør derfor af hensyn til den juridiske sikkerhed ophæves: Rådets forordning (EØF) nr. 449/69 af 11. marts 1969 om refusion af de af medlemsstaterne ydede tilskud til organisationerne af frugt- og grønsagsavlere (8), Rådets forordning (EØF) nr. 1467/69 af 23. juli 1969 om indførsel af citrusfrugter med oprindelse i Marokko (9), Rådets forordning (EØF) nr. 2511/69 af9. december 1969 om særlige foranstaltninger til forbedring af produktion og afsætning af citrusfrugter produceret i Fællesskabet (10), Rådets forordning (EØF) nr. 2093/70 af 20. oktober 1970 om fastlæggelse af almindelige gennemførelsesbestemmelser for artikel 6 og 7, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2517/69 om fastsættelse af visse foranstaltninger med henblik på sanering af Fællesskabets frugtavl (11), Rådets forordning (EØF) nr. 846/72 af 24. april 1972 om særlige foranstaltninger vedrørende kontrakten om forarbejdning af tomater, som har været genstand for interventionsforanstaltninger (12), Rådets forordning (EØF) nr. 1252/73 af 14. maj 1973 om indførsel af citrusfrugter med oprindelse i Cypern (13), Rådets forordning (EØF) nr. 155/74 af 17. december 1973 om indførsel af citrusfrugter med oprindelse i Libanon (14), Rådets forordning (EØF) nr. 1627/75 af 26. juni 1975 om indførsel af friske citroner med oprindelse i Israel (15), Rådets forordning (EØF) nr. 794/76 af 6. april 1976 om fastsættelse af nye foranstaltninger med henblik på sanering af Fællesskabets frugtavl (16), Rådets forordning (EØF) nr. 1180/77 af 17. maj 1977 om indførsel til Fællesskabet af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Tyrkiet (17), Rådets forordning (EØF) nr. 10/81 af 1. januar 1981 om fastsættelse for så vidt angår frugt og grøntsager af almindelige regler for anvendelsen af tiltrædelsesakten af 1979 (18), Rådets forordning (EØF) nr. 40/81 af 1. januar 1981 om fastsættelse af de basis- og opkøbspriser, der i Grækenland skal gælde for blomkål og æbler (19), Rådets forordning (EØF) nr. 3671/81 af 15. december 1981 om indførsel i Fællesskabet af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Tyrkiet (20), Rådets forordning (EØF) nr. 1603/83 af 14. juni 1983 om særlige afsætningsforanstaltninger for tørrede druer og figner fra 1981-høsten, som oplagringsorganerne ligger inde med (21), Rådets forordning (EØF) nr. 790/89 af 20. marts 1989 om fastsættelse af den faste tillægsstøtte til oprettelse af producentorganisationer samt af maksimumsbeløbet for støtten til forbedring af kvaliteten og fremme af afsætningen i sektoren for nødder og johannesbrød (22), Rådets forordning (EØF) nr. 3650/90 af 11. december 1990 om foranstaltninger til øget anvendelse af de fælles kvalitetsnormer for frugt og grøntsager i Portugal (23), Rådets forordning (EØF) nr. 525/92 af 25. februar 1992 om midlertidig kompensation for konsekvenserne af situationen i Jugoslavien for transport af friske frugter og grøntsager fra Grækenland (24), Rådets forordning (EØF) nr. 3438/92 af 23. november 1992 om særlige foranstaltninger for transport af friske frugter og grøntsager med oprindelse i Grækenland (25), Rådets forordning (EØF) nr. 3816/92 af 28. december 1992 om afskaffelse i sektoren for frugt og grøntsager af udligningsmekanismen i samhandelen mellem Spanien og de øvrige medlemsstater og af dermed forbundne foranstaltninger (26), Rådets forordning (EØF) nr. 742/93 af 17. marts 1993 om afskaffelse i sektoren for frugt og grøntsager af udligningsmekanismen i samhandelen mellem Portugal og de øvrige medlemsstater (27), Rådets forordning (EØF) nr. 746/93 af 17. marts 1993 om ydelse i Portugal af den støtte til tilskyndelse til dannelse af producentorganisationer og lettelse af disses virke, der blev indført ved forordning (EØF) nr. 1035/72 og (EØF) nr. 1360/78 (28), Rådets forordning (EF) nr. 399/94 af 21. februar 1994 om særlige foranstaltninger for tørrede druer (29), Rådets forordning (EF) nr. 2241/2001 af 15. november 2001 om ændring af den autonome toldsats i den fælles toldtarif for hvidløg henhørende under KN-kode 0703 20 00 (30), Rådets forordning (EF) nr. 545/2002 af 18. marts 2002 om videreførelse af finansieringen af de planer for forbedring af kvalitet og fremme af afsætningen af visse nødder og johannesbrød, der blev godkendt i henhold til afsnit IIa i forordning (EØF) nr. 1035/72, og om et særligt tilskud til hasselnødder (31) — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 1234/2007 foretages følgende ændringer:
1) |
I artikel 1 foretages følgende ændringer:
|
2) |
I artikel 3 indsættes følgende stykke: »For frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager fastsættes produktionsåret om nødvendigt af Kommissionen.« |
3) |
I artikel 6, stk. 2, udgår litra c). |
4) |
Artikel 8, stk. 1, litra e), nr. ii), affattes således:
|
5) |
Artikel 10, stk. 1, litra f), affattes således:
|
6) |
Artikel 15 affattes således: »Artikel 15 Smør 1. For smør er der adgang til offentlig intervention i perioden 1. marts-31. august. 2. Overstiger de mængder, der tilbydes til intervention i den periode, som er fastlagt i stk. 1, 30 000 tons, kan Kommissionen suspendere de offentlige interventionsopkøb. I så fald kan opkøbene gennemføres ved licitation i henhold til betingelser, som Kommissionen fastsætter.« |
7) |
Artikel 22 affattes således: »Artikel 22 Smør Interventionsprisen for smør er 90 % af referenceprisen, medmindre interventionsprisen fastsættes ved licitation i det tilfælde, der er nævnt i artikel 15, stk. 2.« |
8) |
I artikel 23 udgår stk. 2. |
9) |
Artikel 26 ændres således:
|
10) |
Artikel 28, litra a), affattes således:
|
11) |
Artikel 29 affattes således: »Artikel 29 Betingelser og støtteniveau for smør Kommissionen fastsætter støtten for smør på grundlag af oplagringsomkostningerne og den forventede udvikling i priserne for frisk smør og lagersmør. Har markedet ved udlagringen udviklet sig ugunstigt, og kunne denne udvikling ikke forudses ved indlagringen, kan støtten forhøjes.« |
12) |
I artikel 31 foretages følgende ændringer:
|
13) |
Artikel 35 udgår. |
14) |
Artikel 50, stk. 5 og 6, affattes således: »5. Sukkervirksomheder, der ikke har indgået leveringskontrakter inden såningen til minimumsprisen for kvotesukkerroer for en mængde sukkerroer, der er lig med deres sukkerkvote, eventuelt justeret med den koefficient for forebyggende tilbagetrækning, som fastsættes i henhold til artikel 52, stk. 2, første afsnit, skal mindst betale minimumsprisen for kvotesukkerroer for alle de sukkerroer, de forarbejder til sukker. 6. Brancheaftaler kan afvige fra stk. 3, 4 og 5, hvis den pågældende medlemsstat samtykker heri.« |
15) |
Artikel 52 affattes således: »Artikel 52 Tilbagetrækning af sukker 1. For at bevare den strukturelle ligevægt på markedet på et prisniveau, der ligger tæt på referenceprisen, kan Kommissionen under hensyntagen til de forpligtelser for EF, der følger af aftaler, som er indgået i henhold til traktatens artikel 300, beslutte at trække de mængder kvotesukker og kvoteisoglucose, der overskrider en tærskel, som beregnes i henhold til stk. 2 i denne artikel, tilbage fra markedet i et givet produktionsår. 2. Den tilbagetrækningstærskel, der er nævnt i stk. 1 i denne artikel, beregnes for hver virksomhed, der har en kvote, ved, at dens kvote multipliceres med en koefficient, som Kommissionen fastsætter senest den 16. marts i det foregående produktionsår på grundlag af den forventede markedsudvikling. For produktionsåret 2008/09 anvendes denne koefficient på den kvote, som, efter at der er givet afkald i henhold til forordning (EF) nr. 320/2006, tildeles senest den 15. marts 2008. På grundlag af en opdateret markedsudvikling kan Kommissionen senest den 31. oktober i det pågældende produktionsår beslutte enten at tilpasse eller, såfremt der ikke er truffet en sådan afgørelse i henhold til første afsnit i dette stykke, at fastsætte en koefficient. 3. Hver virksomhed med en kvote oplagrer for egen regning den producerede mængde kvotesukker, der overskrider den tærskel, som beregnes i henhold til stk. 2, indtil begyndelsen af det næste produktionsår. De sukker- eller isoglucosemængder, der trækkes tilbage i et produktionsår, anses for at være de første mængder, der produceres under kvoten i det følgende produktionsår. Uanset første afsnit i dette stykke kan Kommissionen dog under hensyntagen til den forventede udvikling på sukkermarkedet beslutte, at alle eller en del af de mængder sukker eller isoglucose, der er trukket tilbage, for det igangværende og/eller følgende produktionsår skal anses for:
4. Er sukkerforsyningen i EF utilstrækkelig, kan Kommissionen beslutte, at en vis mængde tilbagetrukket sukker kan sælges på EF-markedet før udløbet af tilbagetrækningsperioden. 5. Såfremt tilbagetrukket sukker behandles som den første sukkerproduktion i det følgende produktionsår, betales minimumsprisen for dette produktionsår til sukkerroeavlerne. Såfremt tilbagetrukket sukker bliver til industrisukker eller eksporteres i henhold til stk. 3, litra a) og b), i denne artikel, finder kravene i artikel 49 om minimumsprisen ikke anvendelse. Såfremt tilbagetrukket sukker sælges på EF-markedet inden udgangen af tilbagetrækningsperioden, jf. stk. 4, betales minimumsprisen for det igangværende produktionsår til sukkerroeavlerne.« |
16) |
Følgende indsættes som artikel 52a: »Artikel 52a Tilbagetrækning af sukker i produktionsåret 2008/09 og 2009/10 1. Uanset artikel 52, stk. 2, i denne forordning fastsætter Kommissionen koefficienten for medlemsstater, hvis nationale sukkerkvote er blevet nedsat som følge af afkald på kvoter i henhold til artikel 3 og artikel 4a, stk. 4, i forordning (EF) nr. 320/2006, for produktionsåret 2008/09 og 2009/10 i overensstemmelse med bilag VIIc til denne forordning. 2. En virksomhed, der i henhold til artikel 3, stk. 1, litra a) eller b), i forordning (EF) nr. 320/2006 med virkning fra det følgende produktionsår giver afkald på hele sin kvote, er efter anmodning ikke omfattet af anvendelsen af de koefficienter, der er omhandlet i artikel 52, stk. 2, i denne forordning. Denne anmodning skal forelægges inden udgangen af det produktionsår, som tilbagetrækningen gælder for.« |
17) |
Artikel 59 affattes således: »Artikel 59 Kvoteforvaltning 1. Kommissionen justerer de kvoter, der er fastsat i bilag VI, senest den 30. april 2008 for produktionsåret 2008/09 og senest den 28. februar 2009 og 2010 for hvert af produktionsårene 2009/10 og 2010/11. Justeringerne følger af anvendelsen af denne artikels stk. 2 og artikel 58 i denne forordning og artikel 3 og artikel 4a, stk. 4, i forordning (EF) nr. 320/2006. 2. Kommissionen træffer under hensyntagen til resultaterne af omstruktureringsordningen i forordning (EF) nr. 320/2006 senest ved den 28. februar 2010 beslutning om, med hvilken fælles procentdel de bestående kvoter for sukker og isoglucose skal nedsættes pr. medlemsstat eller region for at undgå markedsuligevægt fra og med produktionsåret 2010/11. Medlemsstaterne justerer hver virksomheds kvote i overensstemmelse hermed. Uanset første afsnit i dette stykke fastsætter Kommissionen den gældende procentdel for medlemsstater, hvis nationale kvote er blevet nedsat som følge af afkald på kvoter i henhold til artikel 3 og artikel 4a, stk. 4, i forordning (EF) nr. 320/2006, i overensstemmelse med bilag VIIa til denne forordning. De pågældende medlemsstater justerer procentdelen for hver virksomhed, der på deres område har en kvote, i overensstemmelse med bilag VIIb til denne forordning. Første og andet afsnit i dette stykke finder ikke anvendelse på de fjernområder, som er nævnt i traktatens artikel 299, stk. 2.« |
18) |
I artikel 60 foretages følgende ændringer:
|
19) |
Artikel 64, litra c), affattes således:
|
20) |
I stedet for litra b)-e) i artikel 101 indsættes følgende som litra b), c) og d):
|
21) |
Artikel 102, stk. 3, affattes således: »3. EF-støtten for al mælk er på 18,15 EUR/100 kg. For andre støtteberettigede mejeriprodukter fastsættes støtten under hensyn til de pågældende produkters mælkeindhold.« |
22) |
Følgende indsættes som afdeling IVa i del II, afsnit I, kapitel IV: »Afdeling IVa Støtte til frugt og grøntsager Underafdeling I Producentsammenslutninger Artikel 103a Støtte til producentsammenslutninger 1. I overgangsperioden, jf. artikel 125e, kan medlemsstaterne yde frugt- og grøntsagsproducentsammenslutninger, der er blevet oprettet for at blive anerkendt som producentorganisation:
2. Støtten i stk. 1 refunderes af EF i henhold til regler, som Kommissionen vedtager for finansiering af sådanne foranstaltninger, herunder tærsklerne og lofterne for støtten og omfanget af EF’s finansiering af den. 3. Støtten i stk. 1, litra a), fastslås for hver producentsammenslutning på grundlag af den afsatte produktion og beløber sig i det første, andet, tredje, fjerde og femte år til:
Disse procentsatser kan nedsættes i forhold til værdien af den afsatte produktion, som overstiger en tærskel. Der kan fastsættes et loft over den støtte, der i et givet år betales til en producentsammenslutning. Underafdeling II Driftsfonde og driftsprogrammer Artikel 103b Driftsfonde 1. Frugt- og grøntsagsproducentorganisationer kan oprette en driftsfond. Fonden finansieres af:
2. Driftsfondene anvendes kun til finansiering af driftsprogrammer, som medlemsstaterne har godkendt i henhold til artikel 103g. Artikel 103c Driftsprogrammer 1. Driftsprogrammerne i frugt- og grøntsagssektoren skal have to eller flere af de mål, der er nævnt i artikel 122, litra c), eller to eller flere af følgende mål:
2. Kriseforebyggelse og -styring går ud på at undgå og at håndtere kriser på frugt- og grøntsagsmarkederne og omfatter i den forbindelse:
Kriseforebyggelses- og krisestyringsforanstaltninger, herunder tilbagebetaling af hovedstol og renter, jf. tredje afsnit, må højst tegne sig for en tredjedel af de udgifter, der afholdes inden for rammerne af driftsprogrammet. For at finansiere kriseforebyggelses- og krisestyringsforanstaltninger kan producentorganisationer optage lån på kommercielle vilkår. I så fald kan tilbagebetalingen af hovedstolen og renterne på disse lån indgå i driftsprogrammet og således være berettiget til finansiel støtte fra EF i henhold til artikel 103d. Enhver specifik aktion som led i kriseforebyggelse og krisestyring finansieres enten via sådanne lån eller direkte, men ikke på begge måder. 3. Medlemsstaterne sørger for:
Miljøforanstaltningerne skal opfylde kravene til betalinger for miljøvenligt landbrug, jf. artikel 39, stk. 3, første afsnit, i Rådets forordning (EF) nr. 1698/2005 af 20. september 2005 om støtte til udvikling af landdistrikterne fra Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL) (33). Hvis mindst 80 % af de producenter, som er tilsluttet en producentorganisation, er omfattet af et eller flere identiske tilsagn som led i miljøvenligt landbrug i henhold til denne bestemmelse, regnes hvert af disse tilsagn som en miljøforanstaltning, jf. første afsnit, litra a). Støtten til de miljøforanstaltninger, der er omhandlet i første afsnit, dækker de ekstraomkostninger og det indkomsttab, der følger af denne foranstaltning. 4. Stk. 3 finder først anvendelse i Bulgarien og Rumænien fra den 1. januar 2011. 5. Investeringer, der øger miljøbelastningen, er kun tilladt, hvis der er truffet effektive foranstaltninger til at beskytte miljøet mod belastningen. Artikel 103d Finansiel støtte fra EF 1. Den finansielle støtte fra EF er lig med de finansielle bidrag, jf. artikel 103b, stk. 1, litra a), som reelt er betalt, idet den dog begrænses til 50 % af de udgifter, der reelt er afholdt. 2. Den finansielle støtte fra EF kan højst udgøre 4,1 % af værdien af hver producentorganisations afsatte produktion. Denne procentdel kan dog forhøjes til 4,6 % af værdien af den afsatte produktion, forudsat at det beløb, der overstiger 4,1 % af værdien af den afsatte produktion, udelukkende anvendes til kriseforebyggelses- og krisestyringsforanstaltninger. 3. Efter anmodning fra en producentorganisation fastsættes den procentdel, der er omhandlet i stk. 1, til 60 % for et driftsprogram eller en del af et driftsprogram, såfremt det opfylder mindst en af følgende betingelser:
4. Den procentdel, der er omhandlet i stk. 1, er 100 % ved tilbagekøb fra markedet af frugt og grøntsager, der ikke må overstige 5 % af hver producentorganisations afsatte produktionsmængde, og som afhændes:
Artikel 103e National finansiel støtte 1. I de områder af medlemsstaterne, hvor frugt- og grøntsagsproducenterne i sektoren for frugt og grøntsager kun er organiseret i ringe grad, kan medlemsstaterne efter behørigt begrundet anmodning af Kommissionen få adgang til at yde producentorganisationerne en national finansiel støtte, som ikke må overstige 80 % af de finansielle bidrag, der er omhandlet i artikel 103b, stk. 1, litra a). Denne støtte skal lægges til driftsfonden. I de områder af medlemsstater, hvor under 15 % af frugt- og grøntsagsproduktionens værdi afsættes gennem producentorganisationer, og hvor frugt- og grøntsagsproduktionen udgør mindst 15 % af den samlede landbrugsproduktion, kan den støtte, der er nævnt i første afsnit, efter anmodning fra vedkommende medlemsstat refunderes af EF. 2. Uanset artikel 180 i denne forordning finder traktatens artikel 87, 88 og 89 ikke anvendelse på national finansiel støtte, som er godkendt i henhold til stk. 1. Artikel 103f Nationale regler og national strategi for driftsprogrammer 1. Medlemsstaterne fastsætter nationale regler for udarbejdelse af de generelle betingelser for de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 103c, stk. 3. Ifølge disse regler skal sådanne foranstaltninger opfylde de relevante krav i forordning (EF) nr. 1698/2005, herunder kravene i forordningens artikel 5 om komplementaritet, sammenhæng og overensstemmelse. Medlemsstaterne sender udkastet til disse regler til Kommissionen, som kan kræve det ændret inden for tre måneder, hvis den konstaterer, at udkastet ikke gør det muligt at nå de mål, der er fastsat i traktatens artikel 174 og i Fællesskabets sjette miljøhandlingsprogram (36). Investeringer på individuelle bedrifter, der støttes af driftsprogrammer, skal også overholde disse mål. 2. Medlemsstaterne udarbejder en national strategi for bæredygtige driftsprogrammer i frugt- og grøntsagssektoren. En sådan strategi skal omfatte følgende:
Den nationale strategi skal også omfatte de nationale regler, jf. stk. 1. 3. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på medlemsstater, som ikke har nogen anerkendte producentorganisationer. Artikel 103g Godkendelse af driftsprogrammer 1. Udkast til driftsprogrammer forelægges for de kompetente nationale myndigheder, som godkender eller afviser dem eller anmoder om at få dem ændret i henhold til denne underafdeling. 2. Producentorganisationerne sender medlemsstaten et overslag over driftsfonden for hvert år og fremlægger passende dokumentation herfor baseret på skøn over driftsprogrammet, udgifterne for det igangværende år og eventuelt udgifter for tidligere år samt, i givet fald, på de anslåede produktionsmængder for det følgende år. 3. Medlemsstaten sender producentorganisationen eller sammenslutningen af producentorganisationer overslag over den finansielle støtte fra EF inden for de fastsatte lofter, jf. artikel 103d. 4. Udbetalingerne af den finansielle støtte fra EF foretages på grundlag af de udgifter, der er afholdt til de aktioner, som er nævnt i driftsprogrammet. Til disse aktioner kan der ydes forskud, forudsat der stilles garanti eller sikkerhed. 5. Producentorganisationen meddeler medlemsstaten de endelige udgifter for det foregående år med behørig dokumentation, for at den kan modtage resten af den finansielle støtte fra EF. 6. Driftsprogrammer og deres finansiering enten af producenterne og producentorganisationerne eller af EF-midler har en varighed på mindst tre år og højst fem år. Artikel 103h Gennemførelsesregler Kommissionen fastsætter detaljerede gennemførelsesregler til denne afdeling, især:
|
23) |
I artikel 113 foretages følgende ændringer:
|
24) |
Følgende artikler indsættes: »Artikel 113a Yderligere afsætningskrav for frugt og grøntsager 1. Frugt og grøntsager, som skal sælges friske til forbrugeren, må kun afsættes, hvis de er af sund, sædvanlig handelskvalitet, og hvis oprindelseslandet er angivet. 2. De handelsnormer, der er nævnt i stk. 1 og i artikel 113, stk. 1, litra b) og c), finder anvendelse i alle afsætningsled, herunder import og eksport, medmindre Kommissionen har fastsat andre bestemmelser. 3. Indehavere af frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager, som der er fastsat handelsnormer for, må kun frembyde sådanne produkter eller udbyde dem til salg eller levere eller afsætte dem på en hvilken som helst måde inden for Fællesskabet, såfremt de er i overensstemmelse med disse normer, og de er ansvarlige for at sikre en sådan overensstemmelse. 4. I tilslutning til artikel 113, stk. 3, andet afsnit, kontrollerer medlemsstaterne selektivt på grundlag af en risikoanalyse, om frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager er i overensstemmelse med de respektive handelsnormer, jf. dog eventuelle særlige bestemmelser, som Kommissionen kan vedtage i henhold til artikel 194, især om konsekvent anvendelse i medlemsstaterne af overensstemmelseskontrollen. Kontrollen skal finde sted forud for transporten fra dyrkningsområderne i forbindelse med produkternes emballering eller ved deres indladning. For produkter fra tredjelande finder kontrollen sted inden overgangen til fri omsætning. Artikel 113b Afsætning af kød fra kvæg, som højst er tolv måneder gammelt 1. Uden at bestemmelserne i artikel 42, stk. 1, litra a), og stk. 2, og punkt A i bilag V indskrænkes, gælder betingelserne i bilag XIa, særlig de varebetegnelser, der skal anvendes ifølge bilagets punkt III, for kød fra kvæg på højst tolv måneder, der slagtes den 1. juli 2008 eller herefter, hvad enten det er produceret i EF eller importeret fra tredjelande. Kød fra dyr på højst tolv måneder, der slagtes før den 1. juli 2008, kan dog fortsat afsættes, uden at betingelserne i bilag XIa er opfyldt. 2. Betingelserne i stk. 1 gælder ikke for kød fra kvæg, for hvilket der inden den 29. juni 2007 er registreret en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse i henhold til forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (37). |
25) |
I artikel 121 foretages følgende ændringer:
|
26) |
I artikel 122 foretages følgende ændringer:
|
27) |
I artikel 123 foretages følgende ændringer:
|
28) |
Følgende indsættes som afdeling IA i del II, afsnit II, kapitel II: »Afdeling IA Regler for producent- og brancheorganisationer og producentsammenslutninger i frugt- og grøntsagssektoren Underafdeling I Vedtægter for og anerkendelse af producentorganisationer Artikel 125a Producentorganisationers vedtægter 1. Frugt- og grøntsagsproducentorganisationens vedtægter forpligter bl.a. de tilsluttede producenter til:
2. Uanset stk. 1, litra c), kan tilsluttede producenter, såfremt producentorganisationen tillader det, og på vilkår, som producentorganisationen fastsætter:
3. Producentorganisationens vedtægter indeholder bestemmelser om:
4. Frugt- og grøntsagsproducentorganisationer anses for at handle i deres medlemmers navn og på deres vegne i økonomiske anliggender. Artikel 125b Anerkendelse 1. Medlemsstaterne anerkender alle juridiske personer eller klart definerede dele af juridiske personer, der anmoder om anerkendelse, som frugt- og grøntsagsproducentorganisationer, forudsat at:
2. Medlemsstaterne:
Underafdeling II Sammenslutninger af producentorganisationer og producentsammenslutninger Artikel 125c Sammenslutninger af frugt- og grøntsagsproducentorganisationer En sammenslutning af frugt- og grøntsagsproducentorganisationer oprettes på initiativ af anerkendte producentorganisationer og kan udføre alle de aktiviteter, der henhører under en producentorganisation som omhandlet i denne forordning. Med henblik herpå kan medlemsstaterne efter anmodning anerkende en sammenslutning af producentorganisationer, hvis:
Artikel 125a, stk. 4, finder tilsvarende anvendelse. Artikel 125d Udlicitering Medlemsstaterne kan tillade en anerkendt frugt- og grøntsagsproducentorganisation eller en anerkendt sammenslutning af frugt- og grøntsagsproducentorganisationer at udlicitere alle dens aktiviteter, herunder til datterselskaber, forudsat at den over for medlemsstaten på fyldestgørende vis dokumenterer, at dette er en hensigtsmæssig måde at nå den pågældende producentorganisations eller sammenslutnings mål på. Artikel 125e Frugt- og grøntsagsproducentsammenslutninger 1. I de medlemsstater, der tiltrådte Den Europæiske Union den 1. maj 2004 eller senere, og i EU’s fjernområder, jf. traktatens artikel 299, stk. 2, og på de mindre øer i Det Ægæiske Hav, jf. artikel 1, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1405/2006, kan der på initiativ af landbrugere, der dyrker en eller flere former for frugt og grøntsager og/eller sådanne produkter, der udelukkende er bestemt til forarbejdning, oprettes producentsammenslutninger som en juridisk person eller som en klart defineret del af en juridisk person med henblik på at få dem anerkendt som producentorganisation. Producentsammenslutningerne kan indrømmes en overgangsperiode til at opfylde betingelserne for anerkendelse som producentorganisation i artikel 122. Med henblik herpå forelægger disse producentsammenslutninger medlemsstaten en anerkendelsesplan med en tidsplan, hvis godkendelse bevirker, at den overgangsperiode, som er nævnt i andet afsnit, begynder, idet godkendelsen gælder som en foreløbig anerkendelse. Overgangsperioden kan ikke være længere end fem år. 2. Inden anerkendelsesplanen godkendes, underretter medlemsstaterne Kommissionen om deres hensigt og de finansielle følger heraf. Underafdeling III Udvidet anvendelse af regler over for producenter i et økonomisk område Artikel 125f Udvidet anvendelse af regler 1. Såfremt en frugt- og grøntsagsproducentorganisation, der udøver sin virksomhed i et bestemt økonomisk område, anses for at være repræsentativ for produktionen og producenterne af et givet produkt i dette område, kan den pågældende medlemsstat efter anmodning fra producentorganisationen forpligte de producenter, der er etableret i området, og som ikke er medlem af producentorganisationen, til at følge:
2. I denne underafdeling forstås ved »økonomisk område« et geografisk område, der omfatter dyrkningsområder, som grænser op til eller ligger nær ved hinanden, og som har ensartede produktions- og afsætningsvilkår. Medlemsstaterne sender Kommissionen en liste over økonomiske områder. Senest en måned efter meddelelsen godkender Kommissionen listen eller træffer efter samråd med den pågældende medlemsstat beslutning om de ændringer, medlemsstaten skal foretage heri. Kommissionen gør den godkendte liste offentligt tilgængelig på en måde, den finder passende. 3. En producentorganisation anses for at være repræsentativ efter stk. 1, hvis den omfatter mindst 50 % af producenterne i det økonomiske område, hvor den udøver sin virksomhed, og mindst 60 % af produktionsmængden i dette område. Ved beregningen af disse procenter tages der ikke hensyn til producenter eller produktion af økologiske produkter, som indtil den 31. december 2008 er omfattet af forordning (EØF) nr. 2092/91 og fra den 1. januar 2009 af forordning (EF) nr. 834/2007, jf. dog stk. 5. 4. Regler, der bliver gjort bindende for alle producenter i et bestemt økonomisk område:
5. Reglerne må ikke gøres bindende for producenter af økologiske produkter, som indtil den 31. december 2008 er omfattet af forordning (EØF) nr. 2092/91 og fra den 1. januar 2009 af forordning (EF) nr. 834/2007, medmindre foranstaltningen er blevet godkendt af mindst 50 % af disse producenter i det økonomiske område, hvor producentorganisationen udøver sin virksomhed, og organisationen tegner sig for mindst 60 % af denne produktion i området. Artikel 125g Meddelelse Medlemsstaterne giver straks Kommissionen meddelelse om de regler, de har gjort bindende for alle producenter i et bestemt økonomisk område, jf. artikel 125f, stk. 1. Kommissionen gør disse regler offentligt tilgængelige på en måde, den finder passende. Artikel 125h Ophævelse af den udvidede anvendelse af reglerne Kommissionen beslutter, at medlemsstaten skal ophæve den udvidelse af reglernes anvendelsesområde, den har vedtaget i henhold til artikel 125f, stk. 1:
Artikel 125i Finansielle bidrag for producenter, der ikke er medlemmer Anvendes artikel 125f, stk. 1, kan den pågældende medlemsstat på grundlag af dokumentation beslutte, at de producenter, der ikke er medlemmer, skal betale producentorganisationen den del af de finansielle bidrag, som de producenter, der er medlemmer, betaler, og som anvendes til at dække:
Artikel 125j Udvidet anvendelse af reglerne på sammenslutninger af producentorganisationer I denne underafdeling opfattes enhver henvisning til producentorganisationer også som en henvisning til anerkendte sammenslutninger af producentorganisationer. Underafdeling IV Brancheorganisationer for frugt og grøntsager Artikel 125k Anerkendelse og tilbagekaldelse af anerkendelse 1. Hvis strukturerne i en medlemsstat berettiger dertil, kan den anerkende alle juridiske personer, der anmoder herom, og som er etableret i medlemsstaten, som brancheorganisationer for frugt og grøntsager, såfremt:
2. Inden medlemsstaterne udsteder anerkendelse, meddeler de Kommissionen, hvilke brancheorganisationer der har ansøgt om anerkendelse, og giver Kommissionen alle relevante oplysninger om, hvor repræsentative de pågældende organisationer er, og hvilke aktiviteter de udøver, samt alle øvrige oplysninger, der er nødvendige for en vurdering. Kommissionen kan gøre indsigelse mod anerkendelsen inden for en frist på to måneder regnet fra det tidspunkt, hvor den får meddelelsen. 3. Medlemsstaterne:
4. Kommissionen fastsætter regler for, hvordan og hvor hyppigt medlemsstaterne aflægger rapport til Kommissionen om brancheorganisationernes aktiviteter. Kommissionen kan på grundlag af kontrol anmode en medlemsstat om at tilbagekalde udstedte anerkendelser. 5. Anerkendelse indebærer tilladelse til at gennemføre aktiviteter som omhandlet i artikel 123, stk. 3, litra c), i henhold til denne forordnings bestemmelser. 6. Kommissionen gør en liste over de anerkendte brancheorganisationer offentligt tilgængelig på en måde, den finder passende, med angivelse af det økonomiske område eller området for deres virksomhed samt deres aktiviteter, jf. artikel 125l. Tilbagekaldelser af anerkendelser bekendtgøres også. Artikel 125l Udvidet anvendelse af regler 1. Hvis en brancheorganisation, der udøver sin virksomhed i et eller flere områder i en medlemsstat, anses for at være repræsentativ for produktionen eller forarbejdningen af eller handelen med et givet produkt, kan den pågældende medlemsstat efter anmodning fra brancheorganisationen i en begrænset periode gøre nogle af de aftaler, vedtagelser eller former for samordnet praksis, som der er opnået enighed om inden for organisationen, bindende for andre erhvervsdrivende, der er etableret i det eller de pågældende områder, uanset om de er selvstændige eller sammenslutninger, som ikke er medlemmer af organisationen. 2. En brancheorganisation anses for at være repræsentativ efter stk. 1, når den tegner sig for mindst to tredjedele af produktionen eller forarbejdningen af eller handelen med det eller de pågældende produkter i det eller de pågældende områder i en medlemsstat. Gælder en ansøgning om at udvide reglernes anvendelsesområde for flere områder, skal brancheorganisationen fremlægge bevis for en mindsterepræsentativitet for hver af de erhvervsgrene, den repræsenterer, i hvert af de pågældende områder. 3. De regler, hvis anvendelsesområde der kan ansøges om udvidelse af:
Den betingelse, der er nævnt i første afsnit, litra b), finder dog ikke anvendelse, hvis de pågældende regler er dem, der er nævnt i bilag XVIa, punkt 1, 3 og 5. I så fald finder den udvidede anvendelse af regler kun anvendelse i ét produktionsår. 4. De regler, der er nævnt i stk. 3, litra a), nr. ii), iv) og v), må ikke afvige fra reglerne i bilag XVIa. De regler, der er nævnt i stk. 3, litra a), nr. ii), gælder ikke for produkter, som er produceret uden for det eller de områder, som er nævnt i stk. 1. Artikel 125m Meddelelse om og ophævelse af udvidet anvendelse af regler 1. Medlemsstaterne giver straks Kommissionen meddelelse om de regler, de har gjort bindende for alle erhvervsdrivende i et eller flere områder i henhold til artikel 125l, stk. 1. Kommissionen gør disse regler offentligt tilgængelige på en måde, den finder passende. 2. Før reglerne gøres offentligt tilgængelige, informerer Kommissionen den komité, der blev oprettet ved artikel 195, om enhver meddelelse om udvidelse af brancheaftalerne. 3. Kommissionen beslutter i de tilfælde, der er nævnt i artikel 125h, at medlemsstaten skal ophæve den udvidelse af reglernes anvendelsesområde, den har vedtaget. Artikel 125n Finansielle bidrag fra producenter, der ikke er medlemmer Udvides reglerne til at omfatte et eller flere produkter, og er en eller flere af de i artikel 125l, stk. 3, litra a), nævnte aktiviteter, der varetages af en anerkendt brancheorganisation, af generel økonomisk interesse for erhvervsdrivende, hvis virksomhed har forbindelse med et eller flere af de pågældende produkter, kan den medlemsstat, der har udstedt anerkendelsen, beslutte, at individuelle erhvervsdrivende eller sammenslutninger, som ikke er medlemmer af brancheorganisationen, men som drager fordel af disse aktiviteter, over for organisationen helt eller delvis skal udrede de finansielle bidrag, medlemmerne betaler, såfremt bidragene skal dække de udgifter, som er en direkte følge af varetagelsen af de pågældende aktiviteter.« |
29) |
Følgende indsættes som artikel 127, litra da):
|
30) |
Følgende indsættes som artikel 130, litra fa) og fb):
|
31) |
Efter artikel 140 indsættes følgende som artikel 140a: »Artikel 140a Indgangsprisordning for frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager 1. Afhænger anvendelsen af toldsatserne i den fælles toldtarif af indgangsprisen for det importerede parti, skal prisens rigtighed kontrolleres ved hjælp af en fast importværdi, som beregnes af Kommissionen for hvert enkelt oprindelsesland og hvert enkelt produkt på grundlag af et vejet gennemsnit af priserne for de pågældende produkter på medlemsstaternes repræsentative importmarkeder eller på andre markeder, hvis det er relevant. Kommissionen kan dog vedtage særlige bestemmelser for kontrol af indgangsprisen for produkter, som importeres hovedsagelig til forarbejdning. 2. Hvis den oplyste indgangspris for det pågældende parti er højere end den faste importværdi forhøjet med en margen, som Kommissionen fastsætter, og som højst må være 10 % over den faste værdi, skal der stilles en sikkerhed, der svarer til importtolden, og som fastsættes på grundlag af den faste importværdi. 3. Hvis indgangsprisen for det pågældende parti ikke oplyses i forbindelse med toldbehandlingen, afhænger anvendelsen af toldsatserne i den fælles toldtarif af den faste importværdi eller af anvendelsen af de relevante bestemmelser i toldforskrifterne på betingelser, der fastlægges af Kommissionen.« |
32) |
I artikel 141, stk. 1, affattes indledningen således: »1. Importen af et eller flere produkter fra sektoren for korn, ris, sukker, frugt og grøntsager, forarbejdede frugter og grøntsager, oksekød, mælk og mejeriprodukter, svinekød, fåre- og gedekød, æg, fjerkrækød og bananer pålægges en tillægsimporttold efter toldsatsen i artikel 135-140a for at undgå eller afhjælpe skadelige virkninger for EF-markedet, som importen af disse produkter kan forårsage:«. |
33) |
Artikel 153, stk. 1, første afsnit, affattes således: »1. Det traditionelle behov for forsyning med sukker til raffinering i EF fastsættes til 2 424 735 tons pr. produktionsår udtrykt i hvidt sukker.« |
34) |
Artikel 160, stk. 1, første afsnit, affattes således: »1. Hvis EF’s marked forstyrres eller trues af forstyrrelse på grund af proceduren for aktiv forædling, kan Kommissionen på anmodning af en medlemsstat eller på eget initiativ helt eller delvis suspendere anvendelsen af proceduren for aktiv forædling for produkter fra sektoren for korn, ris, sukker, olivenolie og spiseoliven, frugt og grøntsager, forarbejdede frugter og grøntsager, oksekød, mælk og mejeriprodukter, svinekød, fåre- og gedekød, æg, fjerkrækød og landbrugsethanol. Hvis Kommissionen modtager en anmodning fra en medlemsstat, træffer den afgørelse herom senest fem arbejdsdage efter modtagelsen.« |
35) |
I artikel 161, stk. 1, indsættes følgende som litra da) og db):
|
36) |
Artikel 174, stk. 1, første afsnit, affattes således: »1. Hvis EF’s marked forstyrres eller trues af forstyrrelse på grund af proceduren for aktiv forædling, kan Kommissionen på anmodning af en medlemsstat eller på eget initiativ helt eller delvis suspendere anvendelsen af proceduren for aktiv forædling for produkter fra sektoren for korn, ris, frugt og grøntsager, forarbejdede frugter og grøntsager, oksekød, svinekød, fåre- og gedekød samt fjerkrækød. Hvis Kommissionen modtager en anmodning fra en medlemsstat, træffer den afgørelse herom senest fem arbejdsdage efter modtagelsen.« |
37) |
Artikel 175 affattes således: »Artikel 175 Anvendelse af traktatens artikel 81 til 86 Medmindre andet er bestemt i denne forordning, finder traktatens artikel 81 til 86 og gennemførelsesbestemmelserne hertil, jf. dog artikel 176 til 177 i denne forordning, anvendelse på alle aftaler, vedtagelser og former for praksis, der er omhandlet i traktatens artikel 81, stk. 1, og artikel 82, og som vedrører produktionen af eller handelen med de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra a)-k) og litra m)-u), og artikel 1, stk. 3, i denne forordning.« |
38) |
Følgende indsættes som artikel 176a: »Artikel 176a Aftaler og samordnet praksis i frugt- og grøntsagssektoren 1. Traktatens artikel 81, stk. 1, finder ikke anvendelse på aftaler, vedtagelser og samordnet praksis vedtaget af anerkendte brancheorganisationer med henblik på gennemførelse af de aktiviteter, der er nævnt i artikel 123, stk. 3, litra c), i denne forordning. 2. Stk. 1 finder kun anvendelse på betingelse af:
3. Aftalerne, vedtagelserne og den samordnede praksis må først bringes i anvendelse efter udløbet af den frist, der er nævnt i stk. 2, litra b). 4. Følgende aftaler, vedtagelser og former for samordnet praksis erklæres under alle omstændigheder for uforenelige med EF-reglerne:
5. Konstaterer Kommissionen efter udløbet af den frist på to måneder, der er nævnt i stk. 2, litra b), at betingelserne for at anvende stk. 1 ikke er opfyldt, vedtager den en beslutning, ved hvilken det erklæres, at traktatens artikel 81, stk. 1, finder anvendelse på den pågældende aftale, vedtagelse eller samordnede praksis. Kommissionens beslutning kan ikke anvendes fra en dato, som ligger før datoen for beslutningens meddelelse til den pågældende brancheorganisation, medmindre denne har givet urigtige oplysninger eller har misbrugt den undtagelse, der er omhandlet i stk. 1. 6. For flerårige aftaler gælder meddelelsen for det første år også for aftalens følgende år. I dette tilfælde kan Kommissionen dog på eget initiativ eller på anmodning af en anden medlemsstat til enhver tid afgive en udtalelse om manglende overensstemmelse.« |
39) |
Artikel 179 affattes således: »Artikel 179 Gennemførelsesregler for aftaler og samordnet praksis i frugt- og grøntsagssektoren og tobakssektoren Kommissionen kan fastsætte detaljerede gennemførelsesregler til artikel 176a, 177 og 178, herunder regler vedrørende meddelelser og offentliggørelse.« |
40) |
Artikel 180 affattes således: »Artikel 180 Anvendelse af traktatens artikel 87, 88 og 89 Medmindre andet er bestemt i denne forordning, jf. især artikel 182 om statsstøtte, finder traktatens artikel 87, 88 og 89 anvendelse på produktionen af og handelen med de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra a)-k) og litra m)-u), og artikel 1, stk. 3, i denne forordning.« |
41) |
I artikel 182 foretages følgende ændringer:
|
42) |
I artikel 184 indsættes følgende som nr. 4):
|
43) |
Følgende indsættes som artikel 203a: »Artikel 203a Overgangsregler for frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager 1. De støtteordninger, der er fastsat ved forordning (EF) nr. 2201/96 og Rådets forordning (EF) nr. 2202/96 af 28. oktober 1996 om en støtteordning for producenter af visse citrusfrugter (38), og som blev ophævet ved forordning (EF) nr. 1182/2007, gælder fortsat for hvert af de pågældende produkter for det produktionsår, som udløber i 2008 for det pågældende produkt. 2. Producentorganisationer og sammenslutninger af producentorganisationer, der allerede er anerkendt efter forordning (EF) nr. 2200/96 inden datoen for denne forordnings ikrafttræden, er fortsat anerkendt efter denne forordning. De foretager om nødvendigt tilpasninger til kravene i denne forordning senest den 31. december 2010. Producentorganisationer og sammenslutninger af producentorganisationer, der allerede er anerkendt efter forordning (EF) nr. 1182/2007, er fortsat anerkendt efter denne forordning. 3. På anmodning af en producentorganisation kan et driftsprogram, der er godkendt i henhold til forordning (EF) nr. 2200/96, inden forordning (EF) nr. 1182/2007 tages i anvendelse:
Artikel 103d, stk. 3, litra e) og f), finder anvendelse på driftsprogrammer, der er forelagt i 2007, men endnu ikke godkendt på datoen for denne forordnings anvendelse, og som i øvrigt opfylder kriterierne i de nævnte litraer. 4. Producentsammenslutninger, som er foreløbigt anerkendt i henhold til forordning (EF) nr. 2200/96, er fortsat foreløbigt anerkendt i henhold til denne forordning. Anerkendelsesplaner, der er accepteret i henhold til forordning (EF) nr. 2200/96, er fortsat omfattet af denne accept i henhold til denne forordning. Planerne ændres dog om nødvendigt, for at producentsammenslutningen kan opfylde kriterierne for anerkendelse som producentorganisation, jf. artikel 125b i denne forordning. For så vidt angår producentsammenslutninger i de medlemsstater, der tiltrådte Den Europæiske Union den 1. maj 2004 eller senere, finder de støttesatser, der er fastsat i artikel 103a, stk. 3, litra a), anvendelse på anerkendelsesplanerne fra datoen for anvendelsen af denne forordning. 5. Kontrakter som omhandlet i artikel 3, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2202/96, der omfatter mere end et produktionsår af støtteordningen for forarbejdning af citrusfrugter, og som vedrører det produktionsår, der begynder den 1. oktober 2008, eller efterfølgende produktionsår, kan med begge kontrahenters samtykke ændres eller opsiges for at tage hensyn til, at nævnte forordning ophæves ved forordning (EF) nr. 1182/2007, og at støtten derfor afskaffes. De pågældende parter pålægges ikke sanktioner i henhold til nævnte forordning eller dens gennemførelsesregler som følge af en sådan ændring eller opsigelse. 6. Hvis en medlemsstat gør brug af overgangsordningen i artikel 68b eller artikel 143bc i forordning (EF) nr. 1782/2003, finder de regler, der er vedtaget i medfør af artikel 6 i forordning (EF) nr. 2201/96 eller artikel 6 i forordning (EF) nr. 2202/96 om mindstekravene til de råvarer, der leveres til forarbejdning, og mindstekravene til færdigvarernes kvalitet, fortsat anvendelse for så vidt angår råvarer, der er høstet på dens område. 7. Indtil der vedtages nye handelsnormer for frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager i henhold til artikel 113 og 113a, finder de handelsnormer, der er udarbejdet i medfør af forordning (EF) nr. 2200/96 og (EF) nr. 2201/96, fortsat anvendelse. 8. Kommissionen kan vedtage de foranstaltninger, der er nødvendige for at lette overgangen fra ordningerne i forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96, (EF) nr. 2202/96 og (EF) nr. 1182/2007 til ordningerne i denne forordning, herunder ordningerne i denne artikels stk. 1-7. |
44) |
I bilagene foretages følgende ændringer:
|
Artikel 2
Ændring af forordning (EF) nr. 1184/2006
Artikel 1 i forordning (EF) nr. 1184/2006 affattes således:
»Artikel 1
Denne forordning fastsætter regler for anvendelsen af traktatens artikel 81 til 86 og visse bestemmelser i artikel 88 i forbindelse med produktionen af eller handelen med de produkter, der er anført i traktatens bilag I, undtagen de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra a)-k) og litra m)-u), og artikel 1, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1234/2007 (39).
Artikel 3
Ophævelse
1. Forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96, (EF) nr. 700/2007 og (EF) nr. 1182/2007 ophæves.
Henvisninger til de ophævede forordninger betragtes som henvisninger til forordning (EF) nr. 1234/2007 og skal læses i overensstemmelse med sammenligningstabellerne i bilag XXII til nævnte forordning.
2. Forordning (EØF) nr. 449/69, (EØF) nr. 1467/69, (EØF) nr. 2511/69, (EØF) nr. 2093/70, (EØF) nr. 846/72, (EØF) nr. 1252/73, (EØF) nr. 155/74, (EØF) nr. 1627/75, (EØF) nr. 794/76, (EØF) nr. 1180/77, (EØF) nr. 10/81, (EØF) nr. 40/81, (EØF) nr. 3671/81, (EØF) nr. 1603/83, (EØF) nr. 790/89, (EØF) nr. 3650/90, (EØF) nr. 525/92, (EØF) nr. 3438/92, (EØF) nr. 3816/92, (EØF) nr. 742/93, (EØF) nr. 746/93, (EF) nr. 399/94, (EF) nr. 2241/2001 og (EF) nr. 545/2002 ophæves.
Artikel 4
Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. juli 2008. Dog gælder følgende:
a) |
Artikel 1, nr. 3), 4), 5), 8), 12) og 13), anvendes fra den 1. september 2008. |
b) |
Artikel 1, nr. 9), 14)-19), 33) og nr. 44), litra b) og c), anvendes fra den 1. oktober 2008. |
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 14. april 2008.
På Rådets vegne
I. JARC
Formand
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 248/2008 (EUT L 76 af 19.3.2008, s. 6).
(2) EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1260/2007 (EUT L 283 af 27.10.2007, s. 1).
(3) EUT L 312 af 29.11.2005, s. 3. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1247/2007 (EUT L 282 af 26.10.2007, s. 1).
(4) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1152/2007 (EUT L 258 af 4.10.2007, s. 3).
(5) EFT L 351 af 23.12.1997, s. 13. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1153/2007 (EUT L 258 af 4.10.2007, s. 6).
(6) EUT L 273 af 17.10.2007, s. 1.
(7) EUT L 161 af 22.6.2007, s. 1.
(8) EFT L 61 af 12.3.1969, s. 2. Ændret ved forordning (EF) nr. 3669/93 (EFT L 338 af 31.12.1993, s. 26).
(9) EFT L 197 af 8.8.1969, s. 95. Ændret ved forordning (EØF) nr. 2365/70 (EFT L 257 af 26.11.1970, s. 1).
(10) EFT L 318 af 18.12.1969, s. 1. Senest ændret ved forordning (EØF) nr. 1130/89 (EFT L 119 af 29.4.1989, s. 22).
(11) EFT L 232 af 21.10.1970, s. 5.
(12) EFT L 100 af 27.4.1972, s. 3.
(13) EFT L 133 af 21.5.1973, s. 113.
(14) EFT L 18 af 22.1.1974, s. 97.
(15) EFT L 165 af 28.6.1975, s. 9.
(16) EFT L 93 af 8.4.1976, s. 3.
(17) EFT L 142 af 9.6.1977, s. 10. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2008/97 (EFT L 284 af 16.10.1997, s. 17).
(18) EFT L 1 af 1.1.1981, s. 17.
(19) EFT L 3 af 1.1.1981, s. 11.
(20) EFT L 367 af 23.12.1981, s. 3. Ændret ved forordning (EØF) nr. 1555/84 (EFT L 150 af 6.6.1984, s. 4).
(21) EFT L 159 af 17.6.1983, s. 5. Senest ændret ved forordning (EØF) nr. 1979/85 (EFT L 186 af 19.7.1985, s. 5).
(22) EFT L 85 af 30.3.1989, s. 6. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1825/97 (EFT L 260 af 23.9.1997, s. 9).
(23) EFT L 362 af 27.12.1990, s. 22. Ændret ved forordning (EF) nr. 1468/97 (EFT L 200 af 29.7.1997, s. 1).
(24) EFT L 58 af 3.3.1992, s. 1.
(25) EFT L 350 af 1.12.1992, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1600/96 (EFT L 206 af 16.8.1996, s. 45).
(26) EFT L 387 af 31.12.1992, s. 10. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1363/95 (EFT L 132 af 16.6.1995, s. 8).
(27) EFT L 77 af 31.3.1993, s. 8.
(28) EFT L 77 af 31.3.1993, s. 14. Ændret ved forordning (EF) nr. 952/97 (EFT L 142 af 2.6.1997, s. 30).
(29) EFT L 54 af 25.2.1994, s. 3. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).
(30) EFT L 303 af 20.11.2001, s. 8.
(31) EFT L 84 af 28.3.2002, s. 1.
(32) EUT L 265 af 26.9.2006, s. 1.
(33) EUT L 277 af 21.10.2005, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 146/2008 (EUT L 46 af 21.2.2008, s. 1).
(34) EFT L 198 af 22.7.1991, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 123/2008 (EUT L 38 af 13.2.2008, s. 3).
(35) EUT L 189 af 20.7.2007, s. 1.
(36) Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1600/2002/EF af 22. juli 2002 om fastlæggelse af Fællesskabets sjette miljøhandlingsprogram (EFT L 242 af 10.9.2002, s. 1).«
(37) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12. Ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).«
(38) EFT L 297 af 21.11.1996, s. 49. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1933/2001 (EFT L 262 af 2.10.2001, s. 6).«
(39) EUT L 299 af 16.11.2007. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 361/2008 (EUT L 121 af 7.5.2008, s. 1).«
BILAG I
BILAG VIIa
BEREGNING AF DEN PROCENTDEL, DER SKAL FASTSÆTTES I HENHOLD TIL ARTIKEL 59, STK. 2, ANDET AFSNIT
1. Med henblik på beregningen i punkt 2 finder følgende definitioner anvendelse:
a) |
»procentdel på medlemsstatsplan«: den procentdel, der skal fastsættes i overensstemmelse med punkt 2 med henblik på beregning af den samlede mængde, der skal nedsættes for den pågældende medlemsstats vedkommende |
b) |
»fælles procentdel«: den fælles procentdel, Kommissionen fastsætter i henhold til artikel 59, stk. 2, første afsnit |
c) |
»nedsættelse«: det tal, der fremkommer, når man dividerer det samlede kvoteafkald i medlemsstaten med de nationale kvoter som fastsat i bilag III til forordning (EF) nr. 318/2006 i udgaven gældende pr. 1. juli 2006. For de medlemsstater, der ikke var medlemmer af EF den 1. juli 2006, gælder henvisningen til bilaget den udgave, som gjaldt på datoen for deres tiltrædelse af EF. |
2. Procentdelen på medlemsstatsplan er lig med den fælles procentdel multipliceret med 1 – ((1/0,6) × nedsættelsen).
Bliver resultatet under nul, er den gældende procentdel lig med nul.
BILAG VIIb
BEREGNING AF DEN PROCENTDEL, DER GÆLDER FOR VIRKSOMHEDER I HENHOLD TIL ARTIKEL 59, STK. 2, ANDET AFSNIT
1. Med henblik på beregningen i punkt 2 finder følgende definitioner anvendelse:
a) |
»gældende procentdel«: den procentdel, der skal fastsættes i overensstemmelse med punkt 2, og som finder anvendelse på den kvote, der er tildelt den pågældende virksomhed |
b) |
»fælles procentdel på medlemsstatsplan«: den procentdel, der er beregnet for den pågældende medlemsstat som: Qty/Σ ((1 – R/K) × Q) hvor
Σ henviser til summen af produktet (1 – R/K) × Q beregnet for hver virksomhed med en kvote på medlemsstatens område; når produktet er under nul, er det lig nul |
c) |
»afkald«: det tal, der fremkommer ved at dividere den mængde kvoter, som den pågældende virksomhed har givet afkald på, med den kvote, der er tildelt i henhold til artikel 7 og artikel 11, stk. 1-3, i forordning (EF) nr. 318/2006 og artikel 60, stk. 1-3, i denne forordning |
d) |
»K«: beregnes i hver medlemsstat ved at dividere den samlede kvotenedsættelse i denne medlemsstat (frivillige afkald plus den mængde, der skal nedsættes på medlemsstatsplan, jf. bilag VIIa, punkt 1, litra a)) med dens oprindelige kvote som fastsat i bilag III til forordning (EF) nr. 318/2006 i den udgave, der gjaldt pr. 1. juli 2006. For de medlemsstater, der ikke var medlemmer af EF den 1. juli 2006, gælder henvisningen til bilaget den udgave, som gjaldt på datoen for deres tiltrædelse af EF. |
2. Den gældende procentdel er lig med den fælles procentdel på medlemsstatsplan multipliceret med 1 – ((1/K) × afkaldet).
Bliver resultatet under nul, er den gældende procentdel lig med nul.
BILAG VIIc
BEREGNING AF DEN KOEFFICIENT, DER SKAL FASTSÆTTES I HENHOLD TIL ARTIKEL 52A, STK. 1
1. Med henblik på beregningerne i punkt 2 finder følgende definitioner anvendelse:
a) |
»koefficient på medlemsstatsplan«: den koefficient, der skal fastsættes i overensstemmelse med punkt 2 |
b) |
»nedsættelse«: det tal, der fremkommer, når man dividerer det samlede sukkerkvoteafkald i medlemsstaten, inkl. afkald i det produktionsår, som tilbagetrækningen gælder for, med de nationale sukkerkvoter som fastsat i bilag III til forordning (EF) nr. 318/2006 i udgaven gældende pr. 1. juli 2006. For de medlemsstater, der ikke var medlemmer af EF den 1. juli 2006, gælder henvisningen til bilaget den udgave, som gjaldt på datoen for deres tiltrædelse af EF |
c) |
»koefficient«: den koefficient, Kommissionen har fastsat i henhold til artikel 52, stk. 2. |
2. For produktionsåret 2008/09 og 2009/10 er koefficienten på medlemsstatsplan lig med koefficienten forhøjet med ((1/0,6) × nedsættelsen) × (1 – koefficienten).
Bliver resultatet over 1, er den gældende koefficient lig med 1.
BILAG II
»BILAG XIa
AFSÆTNING AF KØD FRA KVÆG, SOM HØJST ER TOLV MÅNEDER GAMMELT, I HENHOLD TIL ARTIKEL 113B
I. Definition
I dette bilag forstås ved »kød«: slagtekroppe, kød, også udbenet, og slagtebiprodukter, også udskåret, som er bestemt til konsum, fra kvæg på højst tolv måneder, fersk, kølet eller frosset, også pakket eller emballeret.
II. Opdeling i kategorier af kvæg på højst tolv måneder på slagteriet
Ved slagtningen opdeles alle kreaturer på højst tolv måneder under de kompetente myndigheders tilsyn, jf. punkt VII, stk. 1, i dette bilag, i følgende to kategorier:
A) |
Kategori V: kreaturer på højst otte måneder Identifikationsbogstav for denne kategori: V |
B) |
Kategori Z: kreaturer på over otte måneder, men højst tolv måneder Identifikationsbogstav for denne kategori: Z. |
Denne opdeling foretages på grundlag af oplysningerne i det pas, der ledsager kvæget, eller, hvis et sådant ikke findes, dataene i den elektroniske database, der er omhandlet i artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1760/2000 af 17. juli 2000 om indførelse af en ordning for identifikation og registrering af kvæg og om mærkning af oksekød og oksekødsprodukter (1).
III. Varebetegnelser
1. Varebetegnelsen er det navn, som et levnedsmiddel sælges under, jf. artikel 5, stk. 1, i direktiv 2000/13/EF.
2. Kød fra kvæg på højst tolv måneder afsættes kun i medlemsstaterne under følgende varebetegnelse(r) fastsat for hver enkelt medlemsstat:
A) |
For kød fra kvæg i kategori V:
|
B) |
For kød fra kvæg i kategori Z:
|
3. De varebetegnelser, der er omhandlet i stk. 2, kan suppleres med navnet eller betegnelsen på de pågældende kødstykker eller slagtebiprodukter.
4. De varebetegnelser for kategori V, der er angivet i tabellen i stk. 2, punkt A), og enhver ny betegnelse afledt af disse varebetegnelser må kun anvendes, hvis alle kravene i dette bilag er opfyldt.
Navnlig udtrykkene »veau«, »telecí«, »Kalb«, »μοσχάρι«, »ternera«, »kalv«, »veal«, »vitello«, »vitella«, »kalf«, »vitela« og »teletina« må ikke anvendes i en varebetegnelse for kød fra kvæg på over tolv måneder eller i mærkningen heraf.
IV. Obligatoriske oplysninger på etiketten
1. Uden at artikel 3, stk. 1, i direktiv 2000/13/EF og artikel 13, 14 og 15 i forordning (EF) nr. 1760/2000 indskrænkes, mærkes kød fra kvæg på højst tolv måneder i hvert produktions- og afsætningsled med følgende oplysninger:
a) |
dyrenes alder ved slagtning angivet som »slagtealder: op til otte måneder« for kød fra dyr på højst otte måneder eller »slagtealder: fra otte til tolv måneder« for kød fra dyr på over otte måneder, men højst tolv måneder |
b) |
varebetegnelsen, jf. punkt III i dette bilag. |
Uanset litra a) kan slagtealderen i hvert produktions- og afsætningsled undtagen ved salg til den endelige forbruger dog erstattes med bogstavet til identificering af kategorien, jf. punkt II i dette bilag.
2. Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvordan de oplysninger, der er omhandlet i stk. 1, skal anføres for kød fra kvæg på højst tolv måneder, der udbydes til salg til den endelige forbruger på detailsalgsstedet uden at være færdigpakket.
V. Fakultative oplysninger på etiketten
De obligatoriske oplysninger, der er omhandlet i punkt IV, kan suppleres med fakultative oplysninger, som er godkendt efter proceduren i artikel 16 eller 17 i forordning (EF) nr. 1760/2000.
VI. Registrering
I hvert produktions- og afsætningsled for kød fra kvæg på højst tolv måneder registreres der navnlig følgende oplysninger for at garantere, at oplysningerne på etiketten, jf. punkt IV og V, er korrekte:
a) |
dyrenes identifikationsnummer og fødselsdato, dog kun i slagterileddet |
b) |
et referencenummer, så identifikationsnummeret på de dyr, som kødet stammer fra, kan kædes sammen med varebetegnelsen, slagtealderen og bogstavet til identificering af kategorien på kødets etiket |
c) |
den dato, hvor dyrene og kødet henholdsvis er ankommet til og har forladt virksomheden, for at sikre, at der er en korrelation mellem oplysningerne. |
VII. Offentlig kontrol
1. Inden den 1. juli 2008 udpeger medlemsstaterne den eller de kompetente myndigheder, der er ansvarlige for at føre offentlig kontrol med anvendelsen af artikel 113b og dette bilag, og underretter Kommissionen herom.
2. Den offentlige kontrol udføres af den eller de kompetente myndigheder i overensstemmelse med de generelle principper, der er fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 af 29. april 2004 om offentlig kontrol med henblik på verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og dyrevelfærdsbestemmelserne overholdes (2).
3. Kommissionen kontrollerer sammen med de kompetente myndigheder, om medlemsstaterne overholder bestemmelserne i artikel 113b og dette bilag.
4. Kommissionens eksperter foretager kontrol på stedet for at forvisse sig om, at artikel 113b og dette bilag er blevet gennemført, om nødvendigt sammen med de berørte kompetente myndigheder og eventuelt eksperter fra medlemsstaterne.
5. Medlemsstater, på hvis område der føres kontrol, yder Kommissionen al den nødvendige bistand, den har brug for for at kunne udføre sine opgaver.
VIII. Kød importeret fra tredjelande
1. Kød fra kvæg på højst tolv måneder, der er importeret fra tredjelande, afsættes i EF i henhold til artikel 113b og dette bilag.
2. En erhvervsdrivende i et tredjeland, der ønsker at bringe kød som omhandlet i stk. 1 i omsætning på det indre marked, lader sin virksomhed kontrollere af den kompetente myndighed, som tredjelandet har udpeget, eller, hvis der ikke er udpeget nogen kompetent myndighed, af et uvildigt eksternt organ. Det uvildige organ skal frembyde alle garantier for, at det overholder betingelserne i europæisk standard EN 45011 eller ISO/IEC-vejledning 65 (Generelle kriterier for organer, der udfører produktcertificering).
3. Den udpegede kompetente myndighed eller eventuelt det uvildige eksterne organ garanterer, at betingelserne i artikel 113b og dette bilag er overholdt.
IX. Sanktioner
Uden at foregribe eventuelle særlige bestemmelser, som Kommissionen kan vedtage i henhold til artikel 194 i denne forordning, fastsætter medlemsstaterne regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af bestemmelserne i artikel 113b og dette bilag, og træffer alle fornødne foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om bestemmelserne om sanktioner senest den 1. juli 2009 og underretter den straks om alle senere ændringer, der berører dem.«
(1) EFT L 204 af 11.8.2000, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).
(2) EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 180/2008 (EUT L 56 af 29.2.2008, s. 4).
BILAG III
»BILAG XVIa
UDTØMMENDE LISTE OVER REGLER, DER KAN UDVIDES TIL AT OMFATTE PRODUCENTER, DER IKKE ER MEDLEMMER, JF. ARTIKEL 125F OG 125L
1. Regler for produktionsdata
a) |
erklæring om dyrkningshensigter pr. produkt og eventuelt pr. sort |
b) |
erklæring om iværksat dyrkning |
c) |
erklæring om de samlede dyrkede arealer med opdeling af arealerne efter produkt og om muligt efter sort |
d) |
erklæring om de forventede høstmængder og de sandsynlige høstdatoer pr. produkt og om muligt pr. sort |
e) |
regelmæssig erklæring om høstmængder og lagre pr. sort |
f) |
oplysning om lagerkapacitet |
2. Produktionsregler
a) |
overholdelse af krav om valg af udsæd efter produktets planlagte anvendelse: friskvaremarkedet eller industriforarbejdning |
b) |
overholdelse af forskrifterne om udtynding af plantager |
3. Afsætningsregler
a) |
overholdelse af datoer, der er fastsat for høstens begyndelse, og overholdelse af afsætningens tidsmæssige fordeling |
b) |
overholdelse af minimumskriterier for kvalitet og størrelse |
c) |
overholdelse af regler om klargøring, præsentation, emballering og mærkning i første afsætningsled |
d) |
angivelse af produktets oprindelse |
4. Regler for miljøbeskyttelse
a) |
regler om gødskning |
b) |
regler om brug af plantebeskyttelsesmidler og andre metoder til beskyttelse af afgrøderne |
c) |
regler om maksimumsforekomst af reststoffer af plantebeskyttelsesmidler og gødningsstoffer i forbindelse med frugt og grøntsager |
d) |
regler om bortskaffelse af biprodukter og udtjent materiel |
e) |
regler for tilbagekøb fra markedet. |
5. Regler om salgsfremme og kommunikation i forbindelse med kriseforebyggelse og -styring, jf. artikel 103c, stk. 2, litra c).«
BILAG IV
ÆNDRINGER I BILAG XXII TIL FORORDNING (EF) NR. 1234/2007
1. I tabellen i punkt 4 om forordning (EØF) nr. 2759/75 affattes rækken, der sammenligner artikel 3, stk. 1, første led, i nævnte forordning med den tilsvarende bestemmelse i fusionsmarkedsordningen, således:
»Artikel 3, stk. 1, første led |
Artikel 31, stk. 1, litra e)« |
2. I tabellen i punkt 26 om forordning (EF) nr. 1255/1999 affattes rækkerne, der sammenligner artikel 6 til 9 i nævnte forordning med de tilsvarende bestemmelser i fusionsmarkedsordningen, således:
»Artikel 6, stk. 1, første afsnit |
Artikel 15, stk. 1, og artikel 22 |
Artikel 6, stk. 1, andet og tredje afsnit |
Artikel 15, stk. 2 |
Artikel 6, stk. 2, første afsnit, litra a), første led |
Artikel 10, stk. 1, litra e) |
Artikel 6, stk. 2, første afsnit, litra a), andet og tredje led, og litra b) |
Artikel 10 sammenholdt med artikel 43, litra a) |
Artikel 6, stk. 2, andet afsnit |
Artikel 10 sammenholdt med artikel 43, litra a) |
Artikel 6, stk. 3, første afsnit |
Artikel 28, litra a) |
Artikel 6, stk. 3, andet afsnit |
Artikel 29 |
Artikel 6, stk. 3, tredje afsnit |
Artikel 43, litra d), nr. i) |
Artikel 6, stk. 3, fjerde afsnit |
Artikel 43, litra d), nr. iii) |
Artikel 6, stk. 4, første afsnit og andet afsnit, første punktum |
Artikel 25 og artikel 43, litra f) |
Artikel 6, stk. 4, andet afsnit, andet punktum |
Artikel 43, litra d), nr. iii) |
Artikel 6, stk. 5 |
— |
Artikel 6, stk. 6 |
Artikel 6, stk. 2, litra b) og c) |
Artikel 7, stk. 1, første afsnit |
Artikel 10, stk. 1, litra f), artikel 16, stk. 1, og artikel 43, litra a) |
Artikel 7, stk. 1, andet afsnit |
Artikel 23 og artikel 43, litra a) |
Artikel 7, stk. 1, tredje afsnit |
Artikel 43, litra l) |
Artikel 7, stk. 2 |
Artikel 16, stk. 2 |
Artikel 7, stk. 4 |
Artikel 25 og artikel 43, litra e) |
Artikel 8, stk. 1 |
Artikel 28, litra b) |
Artikel 8, stk. 2 og 3 |
Artikel 30 og artikel 43, litra d), nr. i) og iii) |
Artikel 9, stk. 1 |
Artikel 31, stk. 1, litra d), og artikel 36, stk. 1 |
Artikel 9, stk. 2 |
Artikel 31, stk. 2 |
Artikel 9, stk. 3 |
Artikel 43, litra d), nr. iii) |
Artikel 9, stk. 4 |
Artikel 36, stk. 2« |
3. I tabellen i punkt 30 om forordning (EF) nr. 2529/2001 affattes rækken, der sammenligner artikel 12 i nævnte forordning med den tilsvarende bestemmelse i fusionsmarkedsordningen, således:
»Artikel 12 |
Artikel 31, stk. 1, litra f), og artikel 38« |
4. I tabellen i punkt 40 om forordning (EF) nr. 318/2006 indsættes følgende række efter rækken vedrørende artikel 19 i nævnte forordning:
»Artikel 19a |
Artikel 52a« |
5. Følgende tabeller indsættes:
45. Forordning (EF) nr. 700/2007
Forordning (EF) nr. 700/2007 |
Denne forordning |
Artikel 1, stk. 1 og 2 |
Artikel 113b, stk. 1, første afsnit |
Artikel 1, stk. 3 |
Artikel 113b, stk. 2 |
Artikel 2 |
Punkt I i bilag XIa |
Artikel 3 |
Punkt II i bilag XIa |
Artikel 4 |
Punkt III i bilag XIa |
Artikel 5 |
Punkt IV i bilag XIa |
Artikel 6 |
Punkt V i bilag XIa |
Artikel 7 |
Punkt VI i bilag XIa |
Artikel 8 |
Punkt VII i bilag XIa |
Artikel 9 |
Punkt VIII i bilag XIa |
Artikel 10 |
Punkt IX i bilag XIa |
Artikel 11, stk. 1 |
Artikel 121, stk. 1, litra j) |
Artikel 11, stk. 2 |
Artikel 121, stk. 2 |
Artikel 12 |
Artikel 195 |
Artikel 13 |
Artikel 113b, stk. 1, andet afsnit |
46. Forordning (EF) nr. 1182/2007
Forordning (EF) nr. 1182/2007 |
Denne forordning |
Artikel 1, stk. 1 |
Artikel 1, stk. 1, litra i) og j) |
Artikel 1, stk. 2 |
Artikel 1, stk. 4 |
Artikel 2, stk. 1 |
Artikel 113a, stk. 1 |
Artikel 2, stk. 2 |
Artikel 113, stk. 1, litra b) og c) |
Artikel 2, stk. 3 |
Artikel 113, stk. 2, litra a), nr. ii) |
Artikel 2, stk. 4, litra a) |
Artikel 121, litra a) |
Artikel 2, stk. 4, litra b) |
Artikel 113, stk. 2, litra a) |
Artikel 2, stk. 4, litra c) |
Artikel 113, stk. 2, litra b) |
Artikel 2, stk. 5 |
Artikel 113a, stk. 2 |
Artikel 2, stk. 6 |
Artikel 113a, stk. 3 |
Artikel 2, stk. 7 |
Artikel 203a, stk. 7 |
Artikel 3, stk. 1, litra a) |
Artikel 122, litra a) og b) |
Artikel 3, stk. 1, litra b) |
Artikel 125b, stk. 1, litra a) |
Artikel 3, stk. 1, litra c), nr. i) |
Artikel 122, litra c), nr. ii) |
Artikel 3, stk. 1, litra c), nr. ii) |
Artikel 122, litra c), nr. i) |
Artikel 3, stk. 1, litra c), nr. iii) |
Artikel 122, litra c), nr. iii) |
Artikel 3, stk. 1, litra d) |
Artikel 125a, stk. 1, indledningen |
Artikel 3, stk. 1, litra e) |
Artikel 122 |
Artikel 3, stk. 2-5 |
Artikel 125a |
Artikel 4 |
Artikel 125b |
Artikel 5 |
Artikel 125c |
Artikel 6 |
Artikel 125d |
Artikel 7, stk. 1 og 2 |
Artikel 125e |
Artikel 7, stk. 3-5 |
Artikel 103a |
Artikel 8 |
Artikel 103b |
Artikel 9 |
Artikel 103c |
Artikel 10 |
Artikel 103d |
Artikel 11 |
Artikel 103e |
Artikel 12 |
Artikel 103f |
Artikel 13 |
Artikel 103g |
Artikel 14 |
Artikel 125f |
Artikel 15 |
Artikel 125g |
Artikel 16 |
Artikel 125h |
Artikel 17 |
Artikel 125i |
Artikel 18 |
Artikel 125j |
Artikel 19 |
Artikel 184, stk. 4 |
Artikel 20 |
Artikel 123, stk. 3 |
Artikel 21 |
Artikel 125k |
Artikel 22 |
Artikel 176a |
Artikel 23 |
Artikel 125l |
Artikel 24 |
Artikel 125m |
Artikel 25 |
Artikel 125n |
Artikel 26 |
Artikel 128 |
Artikel 27 |
Artikel 129 |
Artikel 28 |
Artikel 130, stk. 1, litra fa) og fb) |
Artikel 29 |
Artikel 131 |
Artikel 30 |
Artikel 132 |
Artikel 31 |
Artikel 133 |
Artikel 32 |
Artikel 134 |
Artikel 33 |
Artikel 135 |
Artikel 34 |
Artikel 140a |
Artikel 35, stk. 1-3 |
Artikel 141 |
Artikel 35, stk. 4 |
Artikel 143 |
Artikel 36 |
Artikel 144 |
Artikel 37, stk. 1 |
Artikel 145 |
Artikel 37, stk. 2, litra a), b) og c) |
Artikel 148 |
Artikel 38 |
Artikel 159 |
Artikel 39 |
Artikel 160 |
Artikel 40 |
Artikel 161, stk. 1, litra da) og db) |
Artikel 41 |
Artikel 174 |
Artikel 42, litra a), nr. i) |
Artikel 121, litra a) |
Artikel 42, litra a), nr. ii) |
Artikel 113a, stk. 3 |
Artikel 42, litra a), nr. iii) |
Artikel 121, litra a), nr. i) |
Artikel 42, litra a), nr. iv) |
Artikel 121, litra a), nr. ii) |
Artikel 42, litra a), nr. v) |
Artikel 121, litra a), nr. iii) |
Artikel 42, litra b), nr. i) |
Artikel 127, litra e) |
Artikel 42, litra b), nr. ii) |
Artikel 103h, litra a) |
Artikel 42, litra b), nr. iii) |
Artikel 103h, litra b) |
Artikel 42, litra b), nr. iv) |
Artikel 103h, litra c) |
Artikel 42, litra b), nr. v) |
Artikel 103h, litra d) |
Artikel 42, litra b), nr. vi) |
Artikel 103h, litra e) |
Artikel 42, litra c) |
Artikel 127 og 179 |
Artikel 42, litra d)-g) |
Artikel 194 |
Artikel 42, litra h) |
Artikel 134, artikel 143, litra b), og artikel 148 |
Artikel 42, litra i) |
Artikel 192 |
Artikel 42, litra j) |
Artikel 203a, stk. 8 |
Artikel 43, stk. 1 |
Artikel 1, stk. 4, og artikel 180 |
Artikel 43, stk. 2, litra a) |
Artikel 182, stk. 5 |
Artikel 43, stk. 2, litra b) |
— |
Artikel 43, stk. 2, litra c) |
Artikel 182, stk. 6 |
Artikel 44 |
Artikel 192 |
Artikel 45 |
Artikel 190 |
Artikel 46-54 |
— |
Artikel 55 |
Artikel 203a, stk. 1-6« |