EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0361

Rådets forordning (EF) nr. 361/2008 af 14. april 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 1234/2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen)

OJ L 121, 7.5.2008, p. 1–31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 035 P. 33 - 63

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/361/oj

7.5.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 121/1


RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 361/2008

af 14. april 2008

om ændring af forordning (EF) nr. 1234/2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 36 og 37,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

For at forenkle de lovgivningsmæssige rammer for den fælles landbrugspolitik blev alle de forordninger, som Rådet havde vedtaget siden indførelsen af den fælles landbrugspolitik i forbindelse med fastsættelsen af fælles markedsordninger for landbrugsprodukter eller grupper af produkter, ophævet ved og afløst af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 (fusionsmarkedsordningen) (1).

(2)

Som anført i betragtning 7 i fusionsmarkedsordningen skulle forenklingen ikke resultere i, at der blev sat spørgsmålstegn ved de politiske afgørelser, der gennem årene var truffet i forbindelse med den fælles landbrugspolitik, og den indeholdt derfor ingen bestemmelser om nye instrumenter eller foranstaltninger. Fusionsmarkedsordningen afspejler derfor de politiske afgørelser, der var blevet truffet frem til det øjeblik, hvor Kommissionen fremsatte forslag til fusionsmarkedsordningen.

(3)

Sideløbende med de forhandlinger, der fandt sted i Rådet om vedtagelsen af fusionsmarkedsordningen, førte Rådet også forhandlinger om og vedtog en række politiske afgørelser inden for flere sektorer. De vedrører sukker, frø, mælk og mejeriprodukter.

(4)

Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (2) blev ændret hovedsagelig med det formål at opnå strukturel ligevægt på det pågældende marked. Disse ændringer blev vedtaget og offentliggjort ganske kort tid før offentliggørelsen af fusionsmarkedsordningen.

(5)

Rådets forordning (EF) nr. 1947/2005 af 23. november 2005 om den fælles markedsordning for frø (3) blev ændret samtidig med, at fusionsmarkedsordningen blev vedtaget. Denne ændring bringer Finlands mulighed for at yde statsstøtte til frø og sædekorn til ophør, og for at give de finske landmænd mulighed for at forberede sig på en situation uden statsstøtte indføres der en sidste yderligere overgangsperiode, hvor der i Finland kan ydes statsstøtte til produktion af frø og sædekorn undtagen timotefrø.

(6)

Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (4) blev kort før vedtagelsen af fusionsmarkedsordningen ændret ved, at der blev indført forskellige ændringer af de offentlige interventions- og private oplagringsordninger for smør og skummetmælkspulver, og de væbnede styrkers mulighed for at købe smør til nedsatte priser blev ophævet, og der blev fastsat samme støttesats for al mælk, der uddeles til elever i uddannelsesinstitutioner.

Desuden blev Rådets forordning (EF) nr. 2597/97 af 18. december 1997 om supplerende regler til den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter med hensyn til konsummælk (5) også ændret samtidig med forordning (EF) nr. 1255/1999, hvorved det blev tilladt at afsætte produkter med et andet fedtindhold end det, som tidligere var fastsat i nævnte forordning, som konsummælk.

(7)

Disse ændringer bør indarbejdes i fusionsmarkedsordningen, for at disse politiske afgørelser fastholdes, når fusionsmarkedsordningen bliver taget i anvendelse inden for de pågældende sektorer.

(8)

Sideløbende med forhandlingerne om og vedtagelsen af fusionsmarkedsordningen førte Rådet også forhandlinger om og vedtog en reform af sektoren for frugt og grøntsager og sektoren for forarbejdede frugter og grøntsager. Rådets forordning (EF) nr. 1182/2007 af 26. september 2007 om særlige regler for frugt og grøntsager (6) blev vedtaget med henblik herpå. Som anført i betragtning 8 i fusionsmarkedsordningen blev kun de bestemmelser for de to ovennævnte sektorer, som ikke skulle igennem en reform, indarbejdet i fusionsmarkedsordningen fra begyndelsen, mens substansbestemmelserne først bør indarbejdes, når de respektive reformer er blevet vedtaget. Da dette er sket, bør sektoren for frugt og grøntsager og sektoren for forarbejdede frugter og grøntsager nu indarbejdes fuldstændigt i fusionsmarkedsordningen ved, at de politiske afgørelser, der er truffet ved forordning (EF) nr. 1182/2007 angående de fælles markedsordninger for de pågældende produkter, indsættes i fusionsmarkedsordningen.

(9)

Ved Rådets forordning (EF) nr. 700/2007 af 11. juni 2007 om afsætning af kød fra kvæg, som højst er tolv måneder gammelt (7) blev der indført nye afsætningsregler for de pågældende produkter. Formålet med fusionsmarkedsordningen var at samle alle de fælles markedsordningers regler i én retsakt og at ændre sektortilgangen til en horisontal tilgang. Fusionsmarkedsordningen indeholder afsætningsregler for forskellige produkter, og derfor bør de nye afsætningsregler, som blev indført ved forordning (EF) nr. 700/2007, indarbejdes i fusionsmarkedsordningen.

(10)

Indarbejdelsen af disse bestemmelser i fusionsmarkedsordningen bør følge samme tilgang som den, der blev anvendt, da fusionsmarkedsordningen blev vedtaget, nemlig at der ikke sættes spørgsmålstegn ved de politiske afgørelser, der blev truffet, da Rådet vedtog disse bestemmelser, eller ved begrundelsen for disse politiske afgørelser som anført i betragtningerne i de respektive forordninger.

(11)

Fusionsmarkedsordningen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(12)

Ændringerne bør anvendes senest fra de tidspunkter, hvor fusionsmarkedsordningen tages i anvendelse for de enkelte sektorer, jf. artikel 204, stk. 2. For frø, oksekød og mælk og mejeriprodukter skal fusionsmarkedsordningen ifølge artikel 204, stk. 2, anvendes fra den 1. juli 2008. I denne forordning bør det derfor også fastsættes, at anvendelsesdatoen for de pågældende produkter er den 1. juli 2008.

(13)

De få bestemmelser i fusionsmarkedsordningen, der allerede var fastsat for frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager, skulle ifølge artikel 204, stk. 2, i nævnte forordning anvendes fra den 1. januar 2008. Det vil derfor kunne fastsættes, at de respektive ændringer i denne forordning skal anvendes fra samme dato som for frø, oksekød og mælk og mejeriprodukter, dvs. fra den 1. juli 2008.

(14)

Ifølge artikel 2 i forordning (EF) nr. 1152/2007 skal visse ændringer, der ved nævnte forordning indføres i mejerisektoren, først anvendes fra den 1. september 2008. Samme anvendelsesdato bør fastsættes for de pågældende ændringer i denne forordning.

(15)

For sukker anvendes fusionsmarkedsordningen fra den 1. oktober 2008 i henhold til samme forordnings artikel 204, stk. 2, andet afsnit, litra c). Denne forordnings bestemmelser for sukker bør derfor også anvendes fra den 1. oktober 2008.

(16)

Følgende forordninger i sektoren for frugt og grøntsager er forældede og bør derfor af hensyn til den juridiske sikkerhed ophæves: Rådets forordning (EØF) nr. 449/69 af 11. marts 1969 om refusion af de af medlemsstaterne ydede tilskud til organisationerne af frugt- og grønsagsavlere (8), Rådets forordning (EØF) nr. 1467/69 af 23. juli 1969 om indførsel af citrusfrugter med oprindelse i Marokko (9), Rådets forordning (EØF) nr. 2511/69 af9. december 1969 om særlige foranstaltninger til forbedring af produktion og afsætning af citrusfrugter produceret i Fællesskabet (10), Rådets forordning (EØF) nr. 2093/70 af 20. oktober 1970 om fastlæggelse af almindelige gennemførelsesbestemmelser for artikel 6 og 7, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2517/69 om fastsættelse af visse foranstaltninger med henblik på sanering af Fællesskabets frugtavl (11), Rådets forordning (EØF) nr. 846/72 af 24. april 1972 om særlige foranstaltninger vedrørende kontrakten om forarbejdning af tomater, som har været genstand for interventionsforanstaltninger (12), Rådets forordning (EØF) nr. 1252/73 af 14. maj 1973 om indførsel af citrusfrugter med oprindelse i Cypern (13), Rådets forordning (EØF) nr. 155/74 af 17. december 1973 om indførsel af citrusfrugter med oprindelse i Libanon (14), Rådets forordning (EØF) nr. 1627/75 af 26. juni 1975 om indførsel af friske citroner med oprindelse i Israel (15), Rådets forordning (EØF) nr. 794/76 af 6. april 1976 om fastsættelse af nye foranstaltninger med henblik på sanering af Fællesskabets frugtavl (16), Rådets forordning (EØF) nr. 1180/77 af 17. maj 1977 om indførsel til Fællesskabet af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Tyrkiet (17), Rådets forordning (EØF) nr. 10/81 af 1. januar 1981 om fastsættelse for så vidt angår frugt og grøntsager af almindelige regler for anvendelsen af tiltrædelsesakten af 1979 (18), Rådets forordning (EØF) nr. 40/81 af 1. januar 1981 om fastsættelse af de basis- og opkøbspriser, der i Grækenland skal gælde for blomkål og æbler (19), Rådets forordning (EØF) nr. 3671/81 af 15. december 1981 om indførsel i Fællesskabet af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Tyrkiet (20), Rådets forordning (EØF) nr. 1603/83 af 14. juni 1983 om særlige afsætningsforanstaltninger for tørrede druer og figner fra 1981-høsten, som oplagringsorganerne ligger inde med (21), Rådets forordning (EØF) nr. 790/89 af 20. marts 1989 om fastsættelse af den faste tillægsstøtte til oprettelse af producentorganisationer samt af maksimumsbeløbet for støtten til forbedring af kvaliteten og fremme af afsætningen i sektoren for nødder og johannesbrød (22), Rådets forordning (EØF) nr. 3650/90 af 11. december 1990 om foranstaltninger til øget anvendelse af de fælles kvalitetsnormer for frugt og grøntsager i Portugal (23), Rådets forordning (EØF) nr. 525/92 af 25. februar 1992 om midlertidig kompensation for konsekvenserne af situationen i Jugoslavien for transport af friske frugter og grøntsager fra Grækenland (24), Rådets forordning (EØF) nr. 3438/92 af 23. november 1992 om særlige foranstaltninger for transport af friske frugter og grøntsager med oprindelse i Grækenland (25), Rådets forordning (EØF) nr. 3816/92 af 28. december 1992 om afskaffelse i sektoren for frugt og grøntsager af udligningsmekanismen i samhandelen mellem Spanien og de øvrige medlemsstater og af dermed forbundne foranstaltninger (26), Rådets forordning (EØF) nr. 742/93 af 17. marts 1993 om afskaffelse i sektoren for frugt og grøntsager af udligningsmekanismen i samhandelen mellem Portugal og de øvrige medlemsstater (27), Rådets forordning (EØF) nr. 746/93 af 17. marts 1993 om ydelse i Portugal af den støtte til tilskyndelse til dannelse af producentorganisationer og lettelse af disses virke, der blev indført ved forordning (EØF) nr. 1035/72 og (EØF) nr. 1360/78 (28), Rådets forordning (EF) nr. 399/94 af 21. februar 1994 om særlige foranstaltninger for tørrede druer (29), Rådets forordning (EF) nr. 2241/2001 af 15. november 2001 om ændring af den autonome toldsats i den fælles toldtarif for hvidløg henhørende under KN-kode 0703 20 00 (30), Rådets forordning (EF) nr. 545/2002 af 18. marts 2002 om videreførelse af finansieringen af de planer for forbedring af kvalitet og fremme af afsætningen af visse nødder og johannesbrød, der blev godkendt i henhold til afsnit IIa i forordning (EØF) nr. 1035/72, og om et særligt tilskud til hasselnødder (31) —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 1234/2007 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 1 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2 affattes således:

»2.   For vinsektoren gælder kun artikel 195 i denne forordning.«

b)

Følgende indsættes som stk. 4:

»4.   For kartofler, friske eller kølede, henhørende under KN-kode 0701, gælder del IV, kapitel II.«

2)

I artikel 3 indsættes følgende stykke:

»For frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager fastsættes produktionsåret om nødvendigt af Kommissionen.«

3)

I artikel 6, stk. 2, udgår litra c).

4)

Artikel 8, stk. 1, litra e), nr. ii), affattes således:

»ii)

169,80 EUR/100 kg skummetmælkspulver«.

5)

Artikel 10, stk. 1, litra f), affattes således:

»f)

spraytørret skummetmælkspulver af bedste kvalitet, der er fremstillet af mælk på en autoriseret virksomhed i EF, og som har et proteinindhold på mindst 34,0 vægtprocent beregnet på fedtfrit tørstof.«

6)

Artikel 15 affattes således:

»Artikel 15

Smør

1.   For smør er der adgang til offentlig intervention i perioden 1. marts-31. august.

2.   Overstiger de mængder, der tilbydes til intervention i den periode, som er fastlagt i stk. 1, 30 000 tons, kan Kommissionen suspendere de offentlige interventionsopkøb. I så fald kan opkøbene gennemføres ved licitation i henhold til betingelser, som Kommissionen fastsætter.«

7)

Artikel 22 affattes således:

»Artikel 22

Smør

Interventionsprisen for smør er 90 % af referenceprisen, medmindre interventionsprisen fastsættes ved licitation i det tilfælde, der er nævnt i artikel 15, stk. 2.«

8)

I artikel 23 udgår stk. 2.

9)

Artikel 26 ændres således:

a)

Stk. 2, litra a), nr. ii), affattes således:

»ii)

eksport i uforarbejdet stand eller efter forarbejdning til et af de i traktatens bilag I anførte produkter eller til et af de produkter, der er anført i del III i bilag XX til denne forordning, eller«

b)

I stk. 2, litra a), indsættes følgende som nr. iii):

»iii)

industriel brug, jf. artikel 62.«

10)

Artikel 28, litra a), affattes således:

»a)

For så vidt angår:

i)

usaltet smør, der er fremstillet af fløde eller mælk på en autoriseret virksomhed i EF, med et smørfedtindhold på mindst 82 vægtprocent, et fedtfrit mælketørstofindhold på højst 2 vægtprocent og et vandindhold på højst 16 vægtprocent

ii)

saltet smør, der er fremstillet af fløde eller mælk på en autoriseret virksomhed i EF, med et smørfedtindhold på mindst 80 vægtprocent, et fedtfrit mælketørstofindhold på højst 2 vægtprocent, et vandindhold på højst 16 vægtprocent og et saltindhold på højst 2 vægtprocent.«

11)

Artikel 29 affattes således:

»Artikel 29

Betingelser og støtteniveau for smør

Kommissionen fastsætter støtten for smør på grundlag af oplagringsomkostningerne og den forventede udvikling i priserne for frisk smør og lagersmør.

Har markedet ved udlagringen udviklet sig ugunstigt, og kunne denne udvikling ikke forudses ved indlagringen, kan støtten forhøjes.«

12)

I artikel 31 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1 udgår litra d).

b)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Kommissionen fastsætter den støtte til privat oplagring, der er omhandlet i stk. 1, på forhånd eller ved licitation.

For de oste, der er nævnt i stk. 1, litra e), fastsættes støtten på grundlag af oplagringsomkostningerne og den ligevægt, der skal opretholdes mellem oste, som der kan ydes støtte til, og andre oste, der kommer på markedet.«

13)

Artikel 35 udgår.

14)

Artikel 50, stk. 5 og 6, affattes således:

»5.   Sukkervirksomheder, der ikke har indgået leveringskontrakter inden såningen til minimumsprisen for kvotesukkerroer for en mængde sukkerroer, der er lig med deres sukkerkvote, eventuelt justeret med den koefficient for forebyggende tilbagetrækning, som fastsættes i henhold til artikel 52, stk. 2, første afsnit, skal mindst betale minimumsprisen for kvotesukkerroer for alle de sukkerroer, de forarbejder til sukker.

6.   Brancheaftaler kan afvige fra stk. 3, 4 og 5, hvis den pågældende medlemsstat samtykker heri.«

15)

Artikel 52 affattes således:

»Artikel 52

Tilbagetrækning af sukker

1.   For at bevare den strukturelle ligevægt på markedet på et prisniveau, der ligger tæt på referenceprisen, kan Kommissionen under hensyntagen til de forpligtelser for EF, der følger af aftaler, som er indgået i henhold til traktatens artikel 300, beslutte at trække de mængder kvotesukker og kvoteisoglucose, der overskrider en tærskel, som beregnes i henhold til stk. 2 i denne artikel, tilbage fra markedet i et givet produktionsår.

2.   Den tilbagetrækningstærskel, der er nævnt i stk. 1 i denne artikel, beregnes for hver virksomhed, der har en kvote, ved, at dens kvote multipliceres med en koefficient, som Kommissionen fastsætter senest den 16. marts i det foregående produktionsår på grundlag af den forventede markedsudvikling. For produktionsåret 2008/09 anvendes denne koefficient på den kvote, som, efter at der er givet afkald i henhold til forordning (EF) nr. 320/2006, tildeles senest den 15. marts 2008.

På grundlag af en opdateret markedsudvikling kan Kommissionen senest den 31. oktober i det pågældende produktionsår beslutte enten at tilpasse eller, såfremt der ikke er truffet en sådan afgørelse i henhold til første afsnit i dette stykke, at fastsætte en koefficient.

3.   Hver virksomhed med en kvote oplagrer for egen regning den producerede mængde kvotesukker, der overskrider den tærskel, som beregnes i henhold til stk. 2, indtil begyndelsen af det næste produktionsår. De sukker- eller isoglucosemængder, der trækkes tilbage i et produktionsår, anses for at være de første mængder, der produceres under kvoten i det følgende produktionsår.

Uanset første afsnit i dette stykke kan Kommissionen dog under hensyntagen til den forventede udvikling på sukkermarkedet beslutte, at alle eller en del af de mængder sukker eller isoglucose, der er trukket tilbage, for det igangværende og/eller følgende produktionsår skal anses for:

a)

overskudssukker eller overskudsisoglucose, der kan blive til industrisukker eller industriisoglucose, eller

b)

midlertidig kvoteproduktion, hvoraf en del kan reserveres til eksport under overholdelse af de forpligtelser for EF, der følger af aftaler, som er indgået i henhold til traktatens artikel 300.

4.   Er sukkerforsyningen i EF utilstrækkelig, kan Kommissionen beslutte, at en vis mængde tilbagetrukket sukker kan sælges på EF-markedet før udløbet af tilbagetrækningsperioden.

5.   Såfremt tilbagetrukket sukker behandles som den første sukkerproduktion i det følgende produktionsår, betales minimumsprisen for dette produktionsår til sukkerroeavlerne.

Såfremt tilbagetrukket sukker bliver til industrisukker eller eksporteres i henhold til stk. 3, litra a) og b), i denne artikel, finder kravene i artikel 49 om minimumsprisen ikke anvendelse.

Såfremt tilbagetrukket sukker sælges på EF-markedet inden udgangen af tilbagetrækningsperioden, jf. stk. 4, betales minimumsprisen for det igangværende produktionsår til sukkerroeavlerne.«

16)

Følgende indsættes som artikel 52a:

»Artikel 52a

Tilbagetrækning af sukker i produktionsåret 2008/09 og 2009/10

1.   Uanset artikel 52, stk. 2, i denne forordning fastsætter Kommissionen koefficienten for medlemsstater, hvis nationale sukkerkvote er blevet nedsat som følge af afkald på kvoter i henhold til artikel 3 og artikel 4a, stk. 4, i forordning (EF) nr. 320/2006, for produktionsåret 2008/09 og 2009/10 i overensstemmelse med bilag VIIc til denne forordning.

2.   En virksomhed, der i henhold til artikel 3, stk. 1, litra a) eller b), i forordning (EF) nr. 320/2006 med virkning fra det følgende produktionsår giver afkald på hele sin kvote, er efter anmodning ikke omfattet af anvendelsen af de koefficienter, der er omhandlet i artikel 52, stk. 2, i denne forordning. Denne anmodning skal forelægges inden udgangen af det produktionsår, som tilbagetrækningen gælder for.«

17)

Artikel 59 affattes således:

»Artikel 59

Kvoteforvaltning

1.   Kommissionen justerer de kvoter, der er fastsat i bilag VI, senest den 30. april 2008 for produktionsåret 2008/09 og senest den 28. februar 2009 og 2010 for hvert af produktionsårene 2009/10 og 2010/11. Justeringerne følger af anvendelsen af denne artikels stk. 2 og artikel 58 i denne forordning og artikel 3 og artikel 4a, stk. 4, i forordning (EF) nr. 320/2006.

2.   Kommissionen træffer under hensyntagen til resultaterne af omstruktureringsordningen i forordning (EF) nr. 320/2006 senest ved den 28. februar 2010 beslutning om, med hvilken fælles procentdel de bestående kvoter for sukker og isoglucose skal nedsættes pr. medlemsstat eller region for at undgå markedsuligevægt fra og med produktionsåret 2010/11. Medlemsstaterne justerer hver virksomheds kvote i overensstemmelse hermed.

Uanset første afsnit i dette stykke fastsætter Kommissionen den gældende procentdel for medlemsstater, hvis nationale kvote er blevet nedsat som følge af afkald på kvoter i henhold til artikel 3 og artikel 4a, stk. 4, i forordning (EF) nr. 320/2006, i overensstemmelse med bilag VIIa til denne forordning. De pågældende medlemsstater justerer procentdelen for hver virksomhed, der på deres område har en kvote, i overensstemmelse med bilag VIIb til denne forordning.

Første og andet afsnit i dette stykke finder ikke anvendelse på de fjernområder, som er nævnt i traktatens artikel 299, stk. 2.«

18)

I artikel 60 foretages følgende ændringer:

a)

Overskriften affattes således:

»Artikel 60

National kvoteomfordeling og kvotenedsættelse«.

b)

Stk. 1 affattes således:

»1.   En medlemsstat kan nedsætte den sukker- eller isoglucosekvote, der er tildelt en virksomhed på dens område, med op til 10 % for produktionsåret 2008/09 og de følgende produktionsår, idet virksomhedernes frihed til at deltage i de ordninger, der er indført med forordning (EF) nr. 320/2006, dog skal respekteres. I den forbindelse anvender medlemsstaterne objektive og ikke-diskriminerende kriterier.«

c)

Følgende indsættes som stk. 4:

»4.   Uanset stk. 3 i denne artikel nedjusterer medlemsstaterne, hvis artikel 4a i forordning (EF) nr. 320/2006 anvendes, den pågældende virksomheds sukkerkvote i henhold til nævnte artikels stk. 4 inden for den procentdel, der er fastsat i denne artikels stk. 1.«

19)

Artikel 64, litra c), affattes således:

»c)

sukker og isoglucose, der er trukket tilbage fra markedet i henhold til artikel 52 og 52a, og som forpligtelserne i artikel 52, stk. 3, ikke er opfyldt for.«

20)

I stedet for litra b)-e) i artikel 101 indsættes følgende som litra b), c) og d):

»b)

af konditorvare- og konsumisfabrikanter

c)

af fabrikanter af andre fødevarer, der skal fastlægges af Kommissionen

d)

til direkte forbrug af koncentreret smør.«

21)

Artikel 102, stk. 3, affattes således:

»3.   EF-støtten for al mælk er på 18,15 EUR/100 kg.

For andre støtteberettigede mejeriprodukter fastsættes støtten under hensyn til de pågældende produkters mælkeindhold.«

22)

Følgende indsættes som afdeling IVa i del II, afsnit I, kapitel IV:

»Afdeling IVa

Støtte til frugt og grøntsager

Underafdeling I

Producentsammenslutninger

Artikel 103a

Støtte til producentsammenslutninger

1.   I overgangsperioden, jf. artikel 125e, kan medlemsstaterne yde frugt- og grøntsagsproducentsammenslutninger, der er blevet oprettet for at blive anerkendt som producentorganisation:

a)

støtte for at fremme deres oprettelse og forenkle deres administration

b)

støtte, som ydes direkte eller gennem kreditinstitutter, til delvis dækning af de investeringer, der er nødvendige for anerkendelsen, og som er opført som sådanne i den anerkendelsesplan, der er nævnt i artikel 125e, stk. 1, tredje afsnit.

2.   Støtten i stk. 1 refunderes af EF i henhold til regler, som Kommissionen vedtager for finansiering af sådanne foranstaltninger, herunder tærsklerne og lofterne for støtten og omfanget af EF’s finansiering af den.

3.   Støtten i stk. 1, litra a), fastslås for hver producentsammenslutning på grundlag af den afsatte produktion og beløber sig i det første, andet, tredje, fjerde og femte år til:

a)

henholdsvis 10 %, 10 %, 8 %, 6 % og 4 % af værdien af den afsatte produktion i de medlemsstater, der tiltrådte Den Europæiske Union den 1. maj 2004 eller senere, og

b)

henholdsvis 5 %, 5 %, 4 %, 3 % og 2 % af værdien af den afsatte produktion i EU’s fjernområder, jf. traktatens artikel 299, stk. 2, eller på de mindre øer i Det Ægæiske Hav, jf. artikel 1, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1405/2006 af 18. september 2006 om særlige foranstaltninger på landbrugsområdet til fordel for de mindre øer i Det Ægæiske Hav (32).

Disse procentsatser kan nedsættes i forhold til værdien af den afsatte produktion, som overstiger en tærskel. Der kan fastsættes et loft over den støtte, der i et givet år betales til en producentsammenslutning.

Underafdeling II

Driftsfonde og driftsprogrammer

Artikel 103b

Driftsfonde

1.   Frugt- og grøntsagsproducentorganisationer kan oprette en driftsfond. Fonden finansieres af:

a)

finansielle bidrag fra medlemmerne eller producentorganisationen selv

b)

finansiel støtte fra EF til producentorganisationer.

2.   Driftsfondene anvendes kun til finansiering af driftsprogrammer, som medlemsstaterne har godkendt i henhold til artikel 103g.

Artikel 103c

Driftsprogrammer

1.   Driftsprogrammerne i frugt- og grøntsagssektoren skal have to eller flere af de mål, der er nævnt i artikel 122, litra c), eller to eller flere af følgende mål:

a)

planlægning af produktionen

b)

forbedring af produkternes kvalitet

c)

forøgelse af produkternes handelsværdi

d)

iværksættelse af salgsfremmende foranstaltninger for produkterne, uanset om de er i frisk eller forarbejdet form

e)

fremme af miljøforanstaltninger og miljøvenlige produktionsmetoder, herunder økologisk landbrug

f)

kriseforebyggelse og -styring.

2.   Kriseforebyggelse og -styring går ud på at undgå og at håndtere kriser på frugt- og grøntsagsmarkederne og omfatter i den forbindelse:

a)

tilbagekøb fra markedet

b)

grøn høst eller undladt høst af frugt og grøntsager

c)

salgsfremme og kommunikation

d)

uddannelsesforanstaltninger

e)

høstforsikring

f)

støtte til dækning af administrationsomkostningerne ved oprettelse af gensidige fonde.

Kriseforebyggelses- og krisestyringsforanstaltninger, herunder tilbagebetaling af hovedstol og renter, jf. tredje afsnit, må højst tegne sig for en tredjedel af de udgifter, der afholdes inden for rammerne af driftsprogrammet.

For at finansiere kriseforebyggelses- og krisestyringsforanstaltninger kan producentorganisationer optage lån på kommercielle vilkår. I så fald kan tilbagebetalingen af hovedstolen og renterne på disse lån indgå i driftsprogrammet og således være berettiget til finansiel støtte fra EF i henhold til artikel 103d. Enhver specifik aktion som led i kriseforebyggelse og krisestyring finansieres enten via sådanne lån eller direkte, men ikke på begge måder.

3.   Medlemsstaterne sørger for:

a)

at driftsprogrammerne omfatter to eller flere miljøforanstaltninger, eller

b)

at mindst 10 % af udgifterne under de operationelle programmer omfatter miljøforanstaltninger.

Miljøforanstaltningerne skal opfylde kravene til betalinger for miljøvenligt landbrug, jf. artikel 39, stk. 3, første afsnit, i Rådets forordning (EF) nr. 1698/2005 af 20. september 2005 om støtte til udvikling af landdistrikterne fra Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL) (33).

Hvis mindst 80 % af de producenter, som er tilsluttet en producentorganisation, er omfattet af et eller flere identiske tilsagn som led i miljøvenligt landbrug i henhold til denne bestemmelse, regnes hvert af disse tilsagn som en miljøforanstaltning, jf. første afsnit, litra a).

Støtten til de miljøforanstaltninger, der er omhandlet i første afsnit, dækker de ekstraomkostninger og det indkomsttab, der følger af denne foranstaltning.

4.   Stk. 3 finder først anvendelse i Bulgarien og Rumænien fra den 1. januar 2011.

5.   Investeringer, der øger miljøbelastningen, er kun tilladt, hvis der er truffet effektive foranstaltninger til at beskytte miljøet mod belastningen.

Artikel 103d

Finansiel støtte fra EF

1.   Den finansielle støtte fra EF er lig med de finansielle bidrag, jf. artikel 103b, stk. 1, litra a), som reelt er betalt, idet den dog begrænses til 50 % af de udgifter, der reelt er afholdt.

2.   Den finansielle støtte fra EF kan højst udgøre 4,1 % af værdien af hver producentorganisations afsatte produktion.

Denne procentdel kan dog forhøjes til 4,6 % af værdien af den afsatte produktion, forudsat at det beløb, der overstiger 4,1 % af værdien af den afsatte produktion, udelukkende anvendes til kriseforebyggelses- og krisestyringsforanstaltninger.

3.   Efter anmodning fra en producentorganisation fastsættes den procentdel, der er omhandlet i stk. 1, til 60 % for et driftsprogram eller en del af et driftsprogram, såfremt det opfylder mindst en af følgende betingelser:

a)

Det forelægges af flere EF-producentorganisationer, der udøver deres virksomhed i forskellige medlemsstater, for tværnationale foranstaltninger.

b)

Det forelægges af en eller flere producentorganisationer for foranstaltninger, der skal gennemføres af en branche.

c)

Det vedrører kun særlig støtte til produktion af økologiske produkter, som indtil den 31. december 2008 er omfattet af Rådets forordning (EØF) nr. 2092/91 af 24. juni 1991 om økologisk produktionsmetode for landbrugsprodukter og om angivelse heraf på landbrugsprodukter og levnedsmidler (34) og fra den 1. januar 2009 af Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 af 28. juni 2007 om økologisk produktion og mærkning af økologiske produkter (35).

d)

Det forelægges af en producentorganisation i en af de medlemsstater, der tiltrådte Den Europæiske Union den 1. maj 2004 eller senere, for foranstaltninger, der afsluttes senest ved udgangen af 2013.

e)

Det er det første, der forelægges af en anerkendt producentorganisation, som er lagt sammen med en anden anerkendt producentorganisation.

f)

Det er det første, der forelægges af en anerkendt sammenslutning af producentorganisationer.

g)

Det forelægges af producentorganisationer i medlemsstater, hvor producentorganisationerne afsætter under 20 % af frugt- og grøntsagsproduktionen.

h)

Det forelægges af en producentorganisation i et af EU’s fjernområder.

i)

Det omfatter kun specifik støtte til foranstaltninger, der fremmer børns forbrug af frugt og grøntsager i uddannelsesinstitutioner.

4.   Den procentdel, der er omhandlet i stk. 1, er 100 % ved tilbagekøb fra markedet af frugt og grøntsager, der ikke må overstige 5 % af hver producentorganisations afsatte produktionsmængde, og som afhændes:

a)

ved gratis uddeling til velgørende institutioner eller stiftelser, der har medlemsstaternes godkendelse til at tage sig af personer, som i henhold til deres lands lovgivning har ret til offentlig understøttelse, navnlig fordi de ikke råder over tilstrækkelige midler til deres underhold

b)

ved gratis uddeling til fængsler, skoler og offentlige uddannelsesinstitutioner og feriekolonier, hospitaler og alderdomshjem, som medlemsstaterne udpeger, idet de træffer de nødvendige foranstaltninger, så disse mængder uddeles som supplement til de mængder, disse institutioner normalt indkøber.

Artikel 103e

National finansiel støtte

1.   I de områder af medlemsstaterne, hvor frugt- og grøntsagsproducenterne i sektoren for frugt og grøntsager kun er organiseret i ringe grad, kan medlemsstaterne efter behørigt begrundet anmodning af Kommissionen få adgang til at yde producentorganisationerne en national finansiel støtte, som ikke må overstige 80 % af de finansielle bidrag, der er omhandlet i artikel 103b, stk. 1, litra a). Denne støtte skal lægges til driftsfonden. I de områder af medlemsstater, hvor under 15 % af frugt- og grøntsagsproduktionens værdi afsættes gennem producentorganisationer, og hvor frugt- og grøntsagsproduktionen udgør mindst 15 % af den samlede landbrugsproduktion, kan den støtte, der er nævnt i første afsnit, efter anmodning fra vedkommende medlemsstat refunderes af EF.

2.   Uanset artikel 180 i denne forordning finder traktatens artikel 87, 88 og 89 ikke anvendelse på national finansiel støtte, som er godkendt i henhold til stk. 1.

Artikel 103f

Nationale regler og national strategi for driftsprogrammer

1.   Medlemsstaterne fastsætter nationale regler for udarbejdelse af de generelle betingelser for de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 103c, stk. 3. Ifølge disse regler skal sådanne foranstaltninger opfylde de relevante krav i forordning (EF) nr. 1698/2005, herunder kravene i forordningens artikel 5 om komplementaritet, sammenhæng og overensstemmelse.

Medlemsstaterne sender udkastet til disse regler til Kommissionen, som kan kræve det ændret inden for tre måneder, hvis den konstaterer, at udkastet ikke gør det muligt at nå de mål, der er fastsat i traktatens artikel 174 og i Fællesskabets sjette miljøhandlingsprogram (36). Investeringer på individuelle bedrifter, der støttes af driftsprogrammer, skal også overholde disse mål.

2.   Medlemsstaterne udarbejder en national strategi for bæredygtige driftsprogrammer i frugt- og grøntsagssektoren. En sådan strategi skal omfatte følgende:

a)

en analyse af situationen med hensyn til styrker og svagheder og udviklingspotentiale

b)

en begrundelse for de valgte prioriteter

c)

driftsprogrammers og instrumenters mål, resultatindikatorer

d)

vurdering af driftsprogrammer

e)

producentorganisationernes indberetningsforpligtelser.

Den nationale strategi skal også omfatte de nationale regler, jf. stk. 1.

3.   Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på medlemsstater, som ikke har nogen anerkendte producentorganisationer.

Artikel 103g

Godkendelse af driftsprogrammer

1.   Udkast til driftsprogrammer forelægges for de kompetente nationale myndigheder, som godkender eller afviser dem eller anmoder om at få dem ændret i henhold til denne underafdeling.

2.   Producentorganisationerne sender medlemsstaten et overslag over driftsfonden for hvert år og fremlægger passende dokumentation herfor baseret på skøn over driftsprogrammet, udgifterne for det igangværende år og eventuelt udgifter for tidligere år samt, i givet fald, på de anslåede produktionsmængder for det følgende år.

3.   Medlemsstaten sender producentorganisationen eller sammenslutningen af producentorganisationer overslag over den finansielle støtte fra EF inden for de fastsatte lofter, jf. artikel 103d.

4.   Udbetalingerne af den finansielle støtte fra EF foretages på grundlag af de udgifter, der er afholdt til de aktioner, som er nævnt i driftsprogrammet. Til disse aktioner kan der ydes forskud, forudsat der stilles garanti eller sikkerhed.

5.   Producentorganisationen meddeler medlemsstaten de endelige udgifter for det foregående år med behørig dokumentation, for at den kan modtage resten af den finansielle støtte fra EF.

6.   Driftsprogrammer og deres finansiering enten af producenterne og producentorganisationerne eller af EF-midler har en varighed på mindst tre år og højst fem år.

Artikel 103h

Gennemførelsesregler

Kommissionen fastsætter detaljerede gennemførelsesregler til denne afdeling, især:

a)

regler for finansiering af de foranstaltninger, som er nævnt i artikel 103a, herunder tærsklerne og lofterne for støtte og omfanget af EF’s medfinansiering af støtten

b)

regler for refusion af den støtte, der er omhandlet i artikel 103e, stk. 1, og refusionsandelen

c)

regler for investeringer på individuelle bedrifter

d)

datoerne for de meddelelser og underretninger, der er omhandlet i artikel 103g

e)

bestemmelser om delvise betalinger af den finansielle støtte fra EF, jf. artikel 103g.

23)

I artikel 113 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   Kommissionen kan fastsætte handelsnormer for et eller flere produkter inden for følgende sektorer:

a)

olivenolie og spiseoliven med hensyn til de produkter, der er nævnt i del VII, litra a), i bilag I

b)

frugt og grøntsager

c)

forarbejdede frugter og grøntsager

d)

bananer

e)

levende planter.«

b)

I stk. 2 foretages følgende ændringer:

i)

I litra a) foretages følgende ændringer:

ia)

Nr. iii) affattes således:

»iii)

forbrugernes interesse i at modtage passende og transparent produktinformation, herunder især for frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager produktets oprindelsesland, klasse og eventuelt sort (eller handelstype)«.

ib)

Følgende indsættes som nr. v):

»v)

de anbefalede normer for frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager, som De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa (UNECE) har vedtaget.«

ii)

Litra b) affattes således:

»b)

kan især vedrøre kvalitet, klasseinddeling, vægt, størrelsessortering, emballering, indpakning, oplagring, transport, præsentation, afsætning, oprindelse og mærkning.«

24)

Følgende artikler indsættes:

»Artikel 113a

Yderligere afsætningskrav for frugt og grøntsager

1.   Frugt og grøntsager, som skal sælges friske til forbrugeren, må kun afsættes, hvis de er af sund, sædvanlig handelskvalitet, og hvis oprindelseslandet er angivet.

2.   De handelsnormer, der er nævnt i stk. 1 og i artikel 113, stk. 1, litra b) og c), finder anvendelse i alle afsætningsled, herunder import og eksport, medmindre Kommissionen har fastsat andre bestemmelser.

3.   Indehavere af frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager, som der er fastsat handelsnormer for, må kun frembyde sådanne produkter eller udbyde dem til salg eller levere eller afsætte dem på en hvilken som helst måde inden for Fællesskabet, såfremt de er i overensstemmelse med disse normer, og de er ansvarlige for at sikre en sådan overensstemmelse.

4.   I tilslutning til artikel 113, stk. 3, andet afsnit, kontrollerer medlemsstaterne selektivt på grundlag af en risikoanalyse, om frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager er i overensstemmelse med de respektive handelsnormer, jf. dog eventuelle særlige bestemmelser, som Kommissionen kan vedtage i henhold til artikel 194, især om konsekvent anvendelse i medlemsstaterne af overensstemmelseskontrollen. Kontrollen skal finde sted forud for transporten fra dyrkningsområderne i forbindelse med produkternes emballering eller ved deres indladning. For produkter fra tredjelande finder kontrollen sted inden overgangen til fri omsætning.

Artikel 113b

Afsætning af kød fra kvæg, som højst er tolv måneder gammelt

1.   Uden at bestemmelserne i artikel 42, stk. 1, litra a), og stk. 2, og punkt A i bilag V indskrænkes, gælder betingelserne i bilag XIa, særlig de varebetegnelser, der skal anvendes ifølge bilagets punkt III, for kød fra kvæg på højst tolv måneder, der slagtes den 1. juli 2008 eller herefter, hvad enten det er produceret i EF eller importeret fra tredjelande.

Kød fra dyr på højst tolv måneder, der slagtes før den 1. juli 2008, kan dog fortsat afsættes, uden at betingelserne i bilag XIa er opfyldt.

2.   Betingelserne i stk. 1 gælder ikke for kød fra kvæg, for hvilket der inden den 29. juni 2007 er registreret en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse i henhold til forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (37).

25)

I artikel 121 foretages følgende ændringer:

a)

Litra a) affattes således:

»a)

handelsnormer, jf. artikel 113 og 113a, herunder regler for:

i)

undtagelser eller fritagelser fra anvendelsen af normerne

ii)

fremlæggelse af oplysninger, der kræves i henhold til normerne, og bestemmelser om afsætning og mærkning

iii)

anvendelse af normerne på produkter, der importeres til eller eksporteres fra EF

iv)

definition af, hvad der forstås ved et produkt af sund, sædvanlig handelskvalitet, jf. artikel 113a, stk. 1«.

b)

Følgende indsættes som litra j):

»j)

for så vidt angår de betingelser, der gælder for afsætning af kød fra kvæg på højst tolv måneder, jf. artikel 113b:

i)

praktiske instrukser om, hvor bogstavet til identificering af kategorien, jf. punkt II i bilag XIa, skal anføres, og hvor stort det skal være

ii)

metode til kontrol af, om importen af kød fra tredjelande som nævnt i punkt VIII i bilag XIa er i overensstemmelse med denne forordning.«

c)

Følgende stykke indsættes:

»Kommissionen kan ændre del B i skemaet i punkt III, nr. 2, i bilag XIa.«.

26)

I artikel 122 foretages følgende ændringer:

a)

Litra a) affattes således:

»a)

der består af producenter fra en af følgende sektorer:

i)

humlesektoren

ii)

olivenolie- og spiseolivensektoren

iii)

frugt- og grøntsagssektoren for landbrugere, der dyrker et eller flere af sektorens produkter og/eller produkter, som udelukkende er bestemt til forarbejdning

iv)

silkeormesektoren«.

b)

Litra c) affattes således:

»c)

der forfølger et bestemt mål, der navnlig kan og for frugt- og grøntsagssektoren skal have et eller flere af følgende formål:

i)

at sikre, at produktionen planlægges og tilpasses efter efterspørgslen, navnlig hvad angår kvalitet og mængde

ii)

at koncentrere udbuddet og afsætningen af medlemmernes produktion

iii)

at optimere produktionsomkostningerne og stabilisere producentpriserne.«

27)

I artikel 123 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 nummereres.

b)

Følgende indsættes som stk. 2:

»2.   Brancheorganisationer som nævnt i stk. 1, der udøver deres aktiviteter i flere medlemsstater, skal dog anerkendes af Kommissionen uden bistand fra den komité, der er nævnt i artikel 195, stk. 1.«

c)

Følgende indsættes som stk. 3:

»3.   I tilslutning til stk. 1 anerkender medlemsstaterne brancheorganisationer:

a)

der består af repræsentanter for økonomiske aktiviteter, der er knyttet til produktion af og/eller handel med og/eller forarbejdning af frugt og grøntsager

b)

der er oprettet på initiativ af alle eller nogle af de organisationer eller sammenslutninger, som de er sammensat af

c)

der i et eller flere af EF’s områder udøver to eller flere af nedenstående aktiviteter, under hensyntagen til forbrugernes interesser:

i)

forbedring af kendskabet til produktionen og markedet og produktionens og markedets gennemsigtighed

ii)

medvirken til bedre koordinering af den måde, frugt og grøntsager bringes i omsætning på, bl.a. ved markedsforskning og markedsundersøgelser

iii)

udarbejdelse af standardkontrakter, der er forenelige med EF-reglerne

iv)

bedre udnyttelse af frugt- og grøntsagsproduktionen

v)

informationer og forskning, der er nødvendig for produktionsomlægning til produkter, som er bedre tilpasset markedets behov og forbrugernes smag og ønsker, navnlig hvad angår produktkvalitet og miljøbeskyttelse

vi)

forskning i metoder, der gør det muligt at begrænse anvendelsen af plantebeskyttelsesmidler og andre rå- og hjælpestoffer, samtidig med at produktkvaliteten sikres, og jorden og vandet beskyttes

vii)

udvikling af metoder og instrumenter til forbedring af produktkvaliteten

viii)

bedre udnyttelse og beskyttelse af økologisk landbrug, oprindelsesbetegnelser, kvalitetsmærker og geografiske betegnelser

ix)

fremme af integreret produktion eller andre miljøvenlige produktionsmetoder

x)

fastsættelse af strengere regler end de nationale regler eller EF-reglerne for så vidt angår de regler for produktion og afsætning, som er nævnt i punkt 2 og 3 i bilag XVIa.«

28)

Følgende indsættes som afdeling IA i del II, afsnit II, kapitel II:

»Afdeling IA

Regler for producent- og brancheorganisationer og producentsammenslutninger i frugt- og grøntsagssektoren

Underafdeling I

Vedtægter for og anerkendelse af producentorganisationer

Artikel 125a

Producentorganisationers vedtægter

1.   Frugt- og grøntsagsproducentorganisationens vedtægter forpligter bl.a. de tilsluttede producenter til:

a)

at følge de regler, producentorganisationen har vedtaget for indberetning af produktionsdata og for produktion, afsætning og miljøbeskyttelse

b)

kun at være medlem af én producentorganisation for så vidt angår en given bedrifts produktion af et hvilket som helst af de produkter, som er nævnt i artikel 122, litra a), nr. iii)

c)

at afsætte hele deres produktion af det pågældende produkt gennem producentorganisationen

d)

at give producentorganisationen de oplysninger, den ønsker til statistiske formål, og som bl.a. kan vedrøre areal, høst, udbytte og direkte salg

e)

at betale de vedtægtsbestemte finansielle bidrag til iværksættelse og finansiering af driftsfonden, jf. artikel 103b.

2.   Uanset stk. 1, litra c), kan tilsluttede producenter, såfremt producentorganisationen tillader det, og på vilkår, som producentorganisationen fastsætter:

a)

sælge en fastsat procentdel af deres produktion og/eller produkter fra deres bedrift og/eller uden for deres bedrift direkte til forbrugerne til deres personlige brug, idet medlemsstaterne fastsætter procentdelen til mindst 10 %

b)

selv eller gennem en anden producentorganisation, der er udpeget af deres egen producentorganisation, afsætte produkter, som udgør en beskeden mængde i forhold til den produktionsmængde, der kan afsættes gennem deres egen producentorganisation

c)

selv eller gennem en anden producentorganisation, der er udpeget af deres egen organisation, afsætte produkter, som på grund af deres kendetegn ikke normalt hører med til deres egen producentorganisations forretningsmæssige aktiviteter.

3.   Producentorganisationens vedtægter indeholder bestemmelser om:

a)

procedurer for fastlæggelse, vedtagelse og ændring af reglerne i stk. 1

b)

at medlemmerne skal erlægge de finansielle bidrag, der er nødvendige til at finansiere producentorganisationen

c)

at medlemmerne kan føre demokratisk kontrol med producentorganisationen og dens beslutninger

d)

sanktioner såvel for overtrædelse af de vedtægtsbestemte forpligtelser, bl.a. manglende betaling af finansielle bidrag, som for overtrædelse af producentorganisationens regler

e)

optagelse af nye medlemmer, herunder en minimumsperiode for medlemskab

f)

de regnskabsmæssige og budgetmæssige regler, der kræves, for at organisationen kan fungere.

4.   Frugt- og grøntsagsproducentorganisationer anses for at handle i deres medlemmers navn og på deres vegne i økonomiske anliggender.

Artikel 125b

Anerkendelse

1.   Medlemsstaterne anerkender alle juridiske personer eller klart definerede dele af juridiske personer, der anmoder om anerkendelse, som frugt- og grøntsagsproducentorganisationer, forudsat at:

a)

de har til formål at anvende dyrkningsformer, produktionsmetoder og affaldshåndteringer, der er miljøvenlige, navnlig for at beskytte kvaliteten af vandet, jorden og landskabet og bevare og fremme den biologiske mangfoldighed, og overholder kravene i artikel 122 og 125a, og fremlægger relevant bevis herfor

b)

de har et mindsteantal medlemmer og dækker en mindstemængde eller -værdi af salgbar produktion, som medlemsstaterne skal fastsætte, og fremlægger relevant dokumentation for

c)

de frembyder tilstrækkelig garanti med hensyn til gennemførelsen, varigheden og effektiviteten af deres indsats og koncentrationen af udbuddet, hvorefter medlemsstaterne kan beslutte, hvilke af deres produkter eller grupper af produkter, jf. artikel 122, litra a), nr. iii), der bør omfattes af producentorganisationen

d)

de reelt gør det muligt for deres medlemmer at opnå fornøden teknisk bistand til anvendelse af miljøvenlige dyrkningsmetoder

e)

de om nødvendigt reelt stiller tekniske faciliteter til rådighed til indsamling, oplagring, emballering og afsætning af produkterne

f)

de sikrer en passende handels- og regnskabsmæssig forvaltning af de opgaver, de påtager sig

g)

de ikke indtager en dominerende stilling på et bestemt marked, medmindre det er nødvendigt for at nå målene i traktatens artikel 33.

2.   Medlemsstaterne:

a)

træffer beslutning om, hvorvidt en producentorganisation skal anerkendes, senest tre måneder efter, at der er indgivet ansøgning med den relevante dokumentation

b)

kontrollerer regelmæssigt, om producentorganisationerne overholder dette kapitel, og anvender i tilfælde af misligholdelse eller uregelmæssigheder i forbindelse med denne forordning sanktioner over for disse organisationer og træffer om nødvendigt beslutning om at tilbagekalde anerkendelsen

c)

giver en gang om året Kommissionen meddelelse om alle beslutninger om udstedelse, nægtelse eller tilbagekaldelse af anerkendelse.

Underafdeling II

Sammenslutninger af producentorganisationer og producentsammenslutninger

Artikel 125c

Sammenslutninger af frugt- og grøntsagsproducentorganisationer

En sammenslutning af frugt- og grøntsagsproducentorganisationer oprettes på initiativ af anerkendte producentorganisationer og kan udføre alle de aktiviteter, der henhører under en producentorganisation som omhandlet i denne forordning. Med henblik herpå kan medlemsstaterne efter anmodning anerkende en sammenslutning af producentorganisationer, hvis:

a)

medlemsstaterne finder, at sammenslutningen reelt kan udføre disse aktiviteter, og

b)

sammenslutningen ikke indtager en dominerende stilling på et bestemt marked, medmindre det er nødvendigt for at nå målene i traktatens artikel 33.

Artikel 125a, stk. 4, finder tilsvarende anvendelse.

Artikel 125d

Udlicitering

Medlemsstaterne kan tillade en anerkendt frugt- og grøntsagsproducentorganisation eller en anerkendt sammenslutning af frugt- og grøntsagsproducentorganisationer at udlicitere alle dens aktiviteter, herunder til datterselskaber, forudsat at den over for medlemsstaten på fyldestgørende vis dokumenterer, at dette er en hensigtsmæssig måde at nå den pågældende producentorganisations eller sammenslutnings mål på.

Artikel 125e

Frugt- og grøntsagsproducentsammenslutninger

1.   I de medlemsstater, der tiltrådte Den Europæiske Union den 1. maj 2004 eller senere, og i EU’s fjernområder, jf. traktatens artikel 299, stk. 2, og på de mindre øer i Det Ægæiske Hav, jf. artikel 1, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1405/2006, kan der på initiativ af landbrugere, der dyrker en eller flere former for frugt og grøntsager og/eller sådanne produkter, der udelukkende er bestemt til forarbejdning, oprettes producentsammenslutninger som en juridisk person eller som en klart defineret del af en juridisk person med henblik på at få dem anerkendt som producentorganisation.

Producentsammenslutningerne kan indrømmes en overgangsperiode til at opfylde betingelserne for anerkendelse som producentorganisation i artikel 122.

Med henblik herpå forelægger disse producentsammenslutninger medlemsstaten en anerkendelsesplan med en tidsplan, hvis godkendelse bevirker, at den overgangsperiode, som er nævnt i andet afsnit, begynder, idet godkendelsen gælder som en foreløbig anerkendelse. Overgangsperioden kan ikke være længere end fem år.

2.   Inden anerkendelsesplanen godkendes, underretter medlemsstaterne Kommissionen om deres hensigt og de finansielle følger heraf.

Underafdeling III

Udvidet anvendelse af regler over for producenter i et økonomisk område

Artikel 125f

Udvidet anvendelse af regler

1.   Såfremt en frugt- og grøntsagsproducentorganisation, der udøver sin virksomhed i et bestemt økonomisk område, anses for at være repræsentativ for produktionen og producenterne af et givet produkt i dette område, kan den pågældende medlemsstat efter anmodning fra producentorganisationen forpligte de producenter, der er etableret i området, og som ikke er medlem af producentorganisationen, til at følge:

a)

de regler, der er omhandlet i artikel 125a, stk. 1, litra a)

b)

de regler, der nødvendige for at gennemføre foranstaltningerne i artikel 103c, stk. 2, litra c).

Første afsnit finder anvendelse, forudsat at reglerne:

a)

har været anvendt i mindst et produktionsår

b)

er anført på den udtømmende liste i bilag XVIa

c)

er gjort bindende for højst tre produktionsår.

Den betingelse, der er nævnt i andet afsnit, litra a), finder dog ikke anvendelse, hvis de pågældende regler er dem, der er nævnt i bilag XVIa, punkt 1, 3 og 5. I så fald finder den udvidede anvendelse af regler kun anvendelse i ét produktionsår.

2.   I denne underafdeling forstås ved »økonomisk område« et geografisk område, der omfatter dyrkningsområder, som grænser op til eller ligger nær ved hinanden, og som har ensartede produktions- og afsætningsvilkår.

Medlemsstaterne sender Kommissionen en liste over økonomiske områder.

Senest en måned efter meddelelsen godkender Kommissionen listen eller træffer efter samråd med den pågældende medlemsstat beslutning om de ændringer, medlemsstaten skal foretage heri. Kommissionen gør den godkendte liste offentligt tilgængelig på en måde, den finder passende.

3.   En producentorganisation anses for at være repræsentativ efter stk. 1, hvis den omfatter mindst 50 % af producenterne i det økonomiske område, hvor den udøver sin virksomhed, og mindst 60 % af produktionsmængden i dette område. Ved beregningen af disse procenter tages der ikke hensyn til producenter eller produktion af økologiske produkter, som indtil den 31. december 2008 er omfattet af forordning (EØF) nr. 2092/91 og fra den 1. januar 2009 af forordning (EF) nr. 834/2007, jf. dog stk. 5.

4.   Regler, der bliver gjort bindende for alle producenter i et bestemt økonomisk område:

a)

må ikke skade andre producenter, hverken i den pågældende medlemsstat eller i EF

b)

gælder ikke, medmindre det specielt er tilsigtet, for produkter, som leveres til forarbejdning ifølge en kontrakt, der er underskrevet inden produktionsårets begyndelse, undtagen hvad angår reglerne for indberetning af produktionsdata, jf. artikel 125a, stk. 1, litra a)

c)

må ikke være uforenelige med de gældende EF-regler og nationale regler.

5.   Reglerne må ikke gøres bindende for producenter af økologiske produkter, som indtil den 31. december 2008 er omfattet af forordning (EØF) nr. 2092/91 og fra den 1. januar 2009 af forordning (EF) nr. 834/2007, medmindre foranstaltningen er blevet godkendt af mindst 50 % af disse producenter i det økonomiske område, hvor producentorganisationen udøver sin virksomhed, og organisationen tegner sig for mindst 60 % af denne produktion i området.

Artikel 125g

Meddelelse

Medlemsstaterne giver straks Kommissionen meddelelse om de regler, de har gjort bindende for alle producenter i et bestemt økonomisk område, jf. artikel 125f, stk. 1. Kommissionen gør disse regler offentligt tilgængelige på en måde, den finder passende.

Artikel 125h

Ophævelse af den udvidede anvendelse af reglerne

Kommissionen beslutter, at medlemsstaten skal ophæve den udvidelse af reglernes anvendelsesområde, den har vedtaget i henhold til artikel 125f, stk. 1:

a)

hvis den konstaterer, at en sådan udvidelse medfører, at konkurrencen udelukkes inden for en væsentlig del af det indre marked, eller at den frie samhandel skades, eller at målene i traktatens artikel 33 bringes i fare

b)

hvis den konstaterer, at traktatens artikel 81, stk. 1, finder anvendelse på de regler, som er udvidet til at omfatte andre producenter. Kommissionens beslutning vedrørende disse regler anvendes først fra tidspunktet for konstateringen

c)

hvis den efter kontrol konstaterer, at denne underafdeling ikke overholdes.

Artikel 125i

Finansielle bidrag for producenter, der ikke er medlemmer

Anvendes artikel 125f, stk. 1, kan den pågældende medlemsstat på grundlag af dokumentation beslutte, at de producenter, der ikke er medlemmer, skal betale producentorganisationen den del af de finansielle bidrag, som de producenter, der er medlemmer, betaler, og som anvendes til at dække:

a)

de administrative omkostninger i forbindelse med anvendelsen af de regler, der er nævnt i artikel 125f, stk. 1

b)

de udgifter til forskning, markedsundersøgelser og salgsfremmende foranstaltninger, som organisationen eller sammenslutningen gennemfører, og som alle producenterne i området drager fordel af.

Artikel 125j

Udvidet anvendelse af reglerne på sammenslutninger af producentorganisationer

I denne underafdeling opfattes enhver henvisning til producentorganisationer også som en henvisning til anerkendte sammenslutninger af producentorganisationer.

Underafdeling IV

Brancheorganisationer for frugt og grøntsager

Artikel 125k

Anerkendelse og tilbagekaldelse af anerkendelse

1.   Hvis strukturerne i en medlemsstat berettiger dertil, kan den anerkende alle juridiske personer, der anmoder herom, og som er etableret i medlemsstaten, som brancheorganisationer for frugt og grøntsager, såfremt:

a)

de udøver deres aktiviteter i et eller flere områder af den pågældende medlemsstat

b)

de repræsenterer en betydelig andel af produktionen af, handelen med og/eller forarbejdningen af frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager i det eller de pågældende områder, og, i tilfælde af at de dækker flere områder, såfremt de fremlægger bevis for en mindsterepræsentativitet for hver af de erhvervsgrene, de repræsenterer, i hvert af de pågældende områder

c)

de varetager to eller flere af de aktiviteter, der er nævnt i artikel 123, stk. 3, litra c)

d)

de ikke selv forestår hverken produktion, forarbejdning eller afsætning af frugt og grøntsager eller forarbejdede frugter og grøntsager

e)

de ikke er part i en af de aftaler, vedtagelser og former for samordnet praksis, der er omhandlet i artikel 176a, stk. 4.

2.   Inden medlemsstaterne udsteder anerkendelse, meddeler de Kommissionen, hvilke brancheorganisationer der har ansøgt om anerkendelse, og giver Kommissionen alle relevante oplysninger om, hvor repræsentative de pågældende organisationer er, og hvilke aktiviteter de udøver, samt alle øvrige oplysninger, der er nødvendige for en vurdering.

Kommissionen kan gøre indsigelse mod anerkendelsen inden for en frist på to måneder regnet fra det tidspunkt, hvor den får meddelelsen.

3.   Medlemsstaterne:

a)

træffer beslutning om anerkendelse senest tre måneder efter indgivelsen af ansøgningen med samtlige støttedokumenter

b)

kontrollerer regelmæssigt, om brancheorganisationerne overholder betingelserne for anerkendelse, anvender sanktioner over for disse organisationer i tilfælde af misligholdelse eller uregelmæssigheder i forbindelse med denne forordning og træffer om nødvendigt beslutning om at tilbagekalde anerkendelsen

c)

tilbagekalder anerkendelsen:

i)

hvis kravene til og betingelserne for anerkendelse i henhold til denne underafdeling ikke længere er til stede

ii)

hvis brancheorganisationen bliver part i en af de aftaler, vedtagelser eller former for samordnet praksis, der er omhandlet i artikel 176a, stk. 4, uden at dette berører andre sanktioner i medfør af national lovgivning

iii)

hvis brancheorganisationen ikke foretager den obligatoriske meddelelse som omhandlet i artikel 176a, stk. 2

d)

giver inden to måneder Kommissionen meddelelse om alle beslutninger om udstedelse, nægtelse eller tilbagekaldelse af anerkendelse.

4.   Kommissionen fastsætter regler for, hvordan og hvor hyppigt medlemsstaterne aflægger rapport til Kommissionen om brancheorganisationernes aktiviteter.

Kommissionen kan på grundlag af kontrol anmode en medlemsstat om at tilbagekalde udstedte anerkendelser.

5.   Anerkendelse indebærer tilladelse til at gennemføre aktiviteter som omhandlet i artikel 123, stk. 3, litra c), i henhold til denne forordnings bestemmelser.

6.   Kommissionen gør en liste over de anerkendte brancheorganisationer offentligt tilgængelig på en måde, den finder passende, med angivelse af det økonomiske område eller området for deres virksomhed samt deres aktiviteter, jf. artikel 125l. Tilbagekaldelser af anerkendelser bekendtgøres også.

Artikel 125l

Udvidet anvendelse af regler

1.   Hvis en brancheorganisation, der udøver sin virksomhed i et eller flere områder i en medlemsstat, anses for at være repræsentativ for produktionen eller forarbejdningen af eller handelen med et givet produkt, kan den pågældende medlemsstat efter anmodning fra brancheorganisationen i en begrænset periode gøre nogle af de aftaler, vedtagelser eller former for samordnet praksis, som der er opnået enighed om inden for organisationen, bindende for andre erhvervsdrivende, der er etableret i det eller de pågældende områder, uanset om de er selvstændige eller sammenslutninger, som ikke er medlemmer af organisationen.

2.   En brancheorganisation anses for at være repræsentativ efter stk. 1, når den tegner sig for mindst to tredjedele af produktionen eller forarbejdningen af eller handelen med det eller de pågældende produkter i det eller de pågældende områder i en medlemsstat. Gælder en ansøgning om at udvide reglernes anvendelsesområde for flere områder, skal brancheorganisationen fremlægge bevis for en mindsterepræsentativitet for hver af de erhvervsgrene, den repræsenterer, i hvert af de pågældende områder.

3.   De regler, hvis anvendelsesområde der kan ansøges om udvidelse af:

a)

skal have et af følgende mål:

i)

indberetning af produktionsdata og markedsforhold

ii)

strengere produktionsregler end dem, der er fastsat i EF-forskrifterne og de nationale forskrifter

iii)

udarbejdelse af standardkontrakter, som er i overensstemmelse med EF-forskrifterne

iv)

regler for afsætning

v)

regler for miljøbeskyttelse

vi)

foranstaltninger til salgsfremme og bedre udnyttelse af produktionen

vii)

foranstaltninger til beskyttelse af økologisk landbrug, oprindelsesbetegnelser, kvalitetsmærker og geografiske betegnelser

b)

skal have været gældende i mindst ét produktionsår

c)

må højst være bindende i tre produktionsår

d)

må ikke skade andre erhvervsdrivende, hverken i den pågældende medlemsstat eller i EF.

Den betingelse, der er nævnt i første afsnit, litra b), finder dog ikke anvendelse, hvis de pågældende regler er dem, der er nævnt i bilag XVIa, punkt 1, 3 og 5. I så fald finder den udvidede anvendelse af regler kun anvendelse i ét produktionsår.

4.   De regler, der er nævnt i stk. 3, litra a), nr. ii), iv) og v), må ikke afvige fra reglerne i bilag XVIa. De regler, der er nævnt i stk. 3, litra a), nr. ii), gælder ikke for produkter, som er produceret uden for det eller de områder, som er nævnt i stk. 1.

Artikel 125m

Meddelelse om og ophævelse af udvidet anvendelse af regler

1.   Medlemsstaterne giver straks Kommissionen meddelelse om de regler, de har gjort bindende for alle erhvervsdrivende i et eller flere områder i henhold til artikel 125l, stk. 1. Kommissionen gør disse regler offentligt tilgængelige på en måde, den finder passende.

2.   Før reglerne gøres offentligt tilgængelige, informerer Kommissionen den komité, der blev oprettet ved artikel 195, om enhver meddelelse om udvidelse af brancheaftalerne.

3.   Kommissionen beslutter i de tilfælde, der er nævnt i artikel 125h, at medlemsstaten skal ophæve den udvidelse af reglernes anvendelsesområde, den har vedtaget.

Artikel 125n

Finansielle bidrag fra producenter, der ikke er medlemmer

Udvides reglerne til at omfatte et eller flere produkter, og er en eller flere af de i artikel 125l, stk. 3, litra a), nævnte aktiviteter, der varetages af en anerkendt brancheorganisation, af generel økonomisk interesse for erhvervsdrivende, hvis virksomhed har forbindelse med et eller flere af de pågældende produkter, kan den medlemsstat, der har udstedt anerkendelsen, beslutte, at individuelle erhvervsdrivende eller sammenslutninger, som ikke er medlemmer af brancheorganisationen, men som drager fordel af disse aktiviteter, over for organisationen helt eller delvis skal udrede de finansielle bidrag, medlemmerne betaler, såfremt bidragene skal dække de udgifter, som er en direkte følge af varetagelsen af de pågældende aktiviteter.«

29)

Følgende indsættes som artikel 127, litra da):

»da)

eventuelle gennemførelsesregler for tværnationale producentorganisationer og tværnationale sammenslutninger af producentorganisationer, herunder administrativ bistand, som de relevante myndigheder skal yde i tilfælde af tværnationalt samarbejde«.

30)

Følgende indsættes som artikel 130, litra fa) og fb):

»fa)

frugt og grøntsager

fb)

forarbejdede frugter og grøntsager«.

31)

Efter artikel 140 indsættes følgende som artikel 140a:

»Artikel 140a

Indgangsprisordning for frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager

1.   Afhænger anvendelsen af toldsatserne i den fælles toldtarif af indgangsprisen for det importerede parti, skal prisens rigtighed kontrolleres ved hjælp af en fast importværdi, som beregnes af Kommissionen for hvert enkelt oprindelsesland og hvert enkelt produkt på grundlag af et vejet gennemsnit af priserne for de pågældende produkter på medlemsstaternes repræsentative importmarkeder eller på andre markeder, hvis det er relevant.

Kommissionen kan dog vedtage særlige bestemmelser for kontrol af indgangsprisen for produkter, som importeres hovedsagelig til forarbejdning.

2.   Hvis den oplyste indgangspris for det pågældende parti er højere end den faste importværdi forhøjet med en margen, som Kommissionen fastsætter, og som højst må være 10 % over den faste værdi, skal der stilles en sikkerhed, der svarer til importtolden, og som fastsættes på grundlag af den faste importværdi.

3.   Hvis indgangsprisen for det pågældende parti ikke oplyses i forbindelse med toldbehandlingen, afhænger anvendelsen af toldsatserne i den fælles toldtarif af den faste importværdi eller af anvendelsen af de relevante bestemmelser i toldforskrifterne på betingelser, der fastlægges af Kommissionen.«

32)

I artikel 141, stk. 1, affattes indledningen således:

»1.   Importen af et eller flere produkter fra sektoren for korn, ris, sukker, frugt og grøntsager, forarbejdede frugter og grøntsager, oksekød, mælk og mejeriprodukter, svinekød, fåre- og gedekød, æg, fjerkrækød og bananer pålægges en tillægsimporttold efter toldsatsen i artikel 135-140a for at undgå eller afhjælpe skadelige virkninger for EF-markedet, som importen af disse produkter kan forårsage:«.

33)

Artikel 153, stk. 1, første afsnit, affattes således:

»1.   Det traditionelle behov for forsyning med sukker til raffinering i EF fastsættes til 2 424 735 tons pr. produktionsår udtrykt i hvidt sukker.«

34)

Artikel 160, stk. 1, første afsnit, affattes således:

»1.   Hvis EF’s marked forstyrres eller trues af forstyrrelse på grund af proceduren for aktiv forædling, kan Kommissionen på anmodning af en medlemsstat eller på eget initiativ helt eller delvis suspendere anvendelsen af proceduren for aktiv forædling for produkter fra sektoren for korn, ris, sukker, olivenolie og spiseoliven, frugt og grøntsager, forarbejdede frugter og grøntsager, oksekød, mælk og mejeriprodukter, svinekød, fåre- og gedekød, æg, fjerkrækød og landbrugsethanol. Hvis Kommissionen modtager en anmodning fra en medlemsstat, træffer den afgørelse herom senest fem arbejdsdage efter modtagelsen.«

35)

I artikel 161, stk. 1, indsættes følgende som litra da) og db):

»da)

frugt og grøntsager

db)

forarbejdede frugter og grøntsager«.

36)

Artikel 174, stk. 1, første afsnit, affattes således:

»1.   Hvis EF’s marked forstyrres eller trues af forstyrrelse på grund af proceduren for aktiv forædling, kan Kommissionen på anmodning af en medlemsstat eller på eget initiativ helt eller delvis suspendere anvendelsen af proceduren for aktiv forædling for produkter fra sektoren for korn, ris, frugt og grøntsager, forarbejdede frugter og grøntsager, oksekød, svinekød, fåre- og gedekød samt fjerkrækød. Hvis Kommissionen modtager en anmodning fra en medlemsstat, træffer den afgørelse herom senest fem arbejdsdage efter modtagelsen.«

37)

Artikel 175 affattes således:

»Artikel 175

Anvendelse af traktatens artikel 81 til 86

Medmindre andet er bestemt i denne forordning, finder traktatens artikel 81 til 86 og gennemførelsesbestemmelserne hertil, jf. dog artikel 176 til 177 i denne forordning, anvendelse på alle aftaler, vedtagelser og former for praksis, der er omhandlet i traktatens artikel 81, stk. 1, og artikel 82, og som vedrører produktionen af eller handelen med de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra a)-k) og litra m)-u), og artikel 1, stk. 3, i denne forordning.«

38)

Følgende indsættes som artikel 176a:

»Artikel 176a

Aftaler og samordnet praksis i frugt- og grøntsagssektoren

1.   Traktatens artikel 81, stk. 1, finder ikke anvendelse på aftaler, vedtagelser og samordnet praksis vedtaget af anerkendte brancheorganisationer med henblik på gennemførelse af de aktiviteter, der er nævnt i artikel 123, stk. 3, litra c), i denne forordning.

2.   Stk. 1 finder kun anvendelse på betingelse af:

a)

at aftalerne, vedtagelserne og den samordnede praksis er meddelt Kommissionen

b)

at Kommissionen ikke inden for en frist på to måneder regnet fra modtagelsen af alle de oplysninger, der er nødvendige for en vurdering, har erklæret aftalerne, vedtagelserne og den samordnede praksis for uforenelige med EF-reglerne.

3.   Aftalerne, vedtagelserne og den samordnede praksis må først bringes i anvendelse efter udløbet af den frist, der er nævnt i stk. 2, litra b).

4.   Følgende aftaler, vedtagelser og former for samordnet praksis erklæres under alle omstændigheder for uforenelige med EF-reglerne:

a)

aftaler, vedtagelser og samordnet praksis, der kan medføre en eller anden form for opdeling af markederne i EF

b)

aftaler, vedtagelser og samordnet praksis, der kan bevirke, at den fælles markedsordning ikke fungerer tilfredsstillende

c)

aftaler, vedtagelser og samordnet praksis, der kan medføre en konkurrenceforvridning, som ikke er absolut nødvendig for at nå de mål for den fælles landbrugspolitik, der tilsigtes med brancheorganisationens aktivitet

d)

aftaler, vedtagelser og samordnet praksis, der omfatter fastsættelse af priser, uden at dette dog indskrænker brancheorganisationernes aktiviteter i henhold til specifikke EF-regler

e)

aftaler, vedtagelser og samordnet praksis, der kan skabe forskelsbehandling eller udelukke konkurrencen for en væsentlig del af de pågældende produkter.

5.   Konstaterer Kommissionen efter udløbet af den frist på to måneder, der er nævnt i stk. 2, litra b), at betingelserne for at anvende stk. 1 ikke er opfyldt, vedtager den en beslutning, ved hvilken det erklæres, at traktatens artikel 81, stk. 1, finder anvendelse på den pågældende aftale, vedtagelse eller samordnede praksis.

Kommissionens beslutning kan ikke anvendes fra en dato, som ligger før datoen for beslutningens meddelelse til den pågældende brancheorganisation, medmindre denne har givet urigtige oplysninger eller har misbrugt den undtagelse, der er omhandlet i stk. 1.

6.   For flerårige aftaler gælder meddelelsen for det første år også for aftalens følgende år. I dette tilfælde kan Kommissionen dog på eget initiativ eller på anmodning af en anden medlemsstat til enhver tid afgive en udtalelse om manglende overensstemmelse.«

39)

Artikel 179 affattes således:

»Artikel 179

Gennemførelsesregler for aftaler og samordnet praksis i frugt- og grøntsagssektoren og tobakssektoren

Kommissionen kan fastsætte detaljerede gennemførelsesregler til artikel 176a, 177 og 178, herunder regler vedrørende meddelelser og offentliggørelse.«

40)

Artikel 180 affattes således:

»Artikel 180

Anvendelse af traktatens artikel 87, 88 og 89

Medmindre andet er bestemt i denne forordning, jf. især artikel 182 om statsstøtte, finder traktatens artikel 87, 88 og 89 anvendelse på produktionen af og handelen med de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra a)-k) og litra m)-u), og artikel 1, stk. 3, i denne forordning.«

41)

I artikel 182 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Efter tilladelse fra Kommissionen kan Finland dog, til og med høsten 2010, yde støtte til visse mængder frø, undtagen timotefrø (Phleum pratense L.), og visse mængder sædekorn, der udelukkende produceres i Finland.

Senest den 31. december 2008 sender Finland Kommissionen en detaljeret rapport om resultaterne af den godkendte støtte.«

b)

Følgende indsættes som stk. 5 og 6:

»5.   Medlemsstaterne kan fortsat yde statsstøtte efter eksisterende ordninger for produktion af og handel med kartofler, friske eller kølede, henhørende under KN-kode 0701, indtil den 31. december 2011.

6.   For så vidt angår frugt og grøntsager kan medlemsstaterne indtil den 31. december 2010 yde statsstøtte på følgende betingelser:

a)

statsstøtten betales kun til frugt- og grøntsagsproducenter, som ikke er medlemmer af en anerkendt producentorganisation, og som indgår en kontrakt med en anerkendt producentorganisation, hvori de accepterer, at de skal anvende den pågældende producentorganisations kriseforebyggelses- og krisestyringsforanstaltninger

b)

støtten til producenterne må ikke overstige 75 % af den EF-støtte, som medlemmerne af den pågældende producentorganisation modtager, og

c)

den pågældende medlemsstat forelægger senest den 31. december 2010 Kommissionen en rapport om statsstøttens nyttevirkning og effektivitet, herunder en analyse af, hvor meget den har medvirket til organiseringen af sektoren. Kommissionen gennemgår rapporten og beslutter, om den vil fremsætte forslag.«

42)

I artikel 184 indsættes følgende som nr. 4):

»4)

senest den 31. december 2013 forelægge Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om gennemførelsen af bestemmelserne i del II, afsnit I, kapitel IV, afdeling IVa, og del II, afsnit II, kapitel II, for så vidt angår producentorganisationer, driftsfonde og driftsprogrammer i frugt- og grøntsagssektoren.«

43)

Følgende indsættes som artikel 203a:

»Artikel 203a

Overgangsregler for frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager

1.   De støtteordninger, der er fastsat ved forordning (EF) nr. 2201/96 og Rådets forordning (EF) nr. 2202/96 af 28. oktober 1996 om en støtteordning for producenter af visse citrusfrugter (38), og som blev ophævet ved forordning (EF) nr. 1182/2007, gælder fortsat for hvert af de pågældende produkter for det produktionsår, som udløber i 2008 for det pågældende produkt.

2.   Producentorganisationer og sammenslutninger af producentorganisationer, der allerede er anerkendt efter forordning (EF) nr. 2200/96 inden datoen for denne forordnings ikrafttræden, er fortsat anerkendt efter denne forordning. De foretager om nødvendigt tilpasninger til kravene i denne forordning senest den 31. december 2010.

Producentorganisationer og sammenslutninger af producentorganisationer, der allerede er anerkendt efter forordning (EF) nr. 1182/2007, er fortsat anerkendt efter denne forordning.

3.   På anmodning af en producentorganisation kan et driftsprogram, der er godkendt i henhold til forordning (EF) nr. 2200/96, inden forordning (EF) nr. 1182/2007 tages i anvendelse:

a)

fortsætte, indtil det udløber, eller

b)

ændres for at opfylde kravene i denne forordning, eller

c)

erstattes af et nyt driftsprogram, som er godkendt i henhold til denne forordning.

Artikel 103d, stk. 3, litra e) og f), finder anvendelse på driftsprogrammer, der er forelagt i 2007, men endnu ikke godkendt på datoen for denne forordnings anvendelse, og som i øvrigt opfylder kriterierne i de nævnte litraer.

4.   Producentsammenslutninger, som er foreløbigt anerkendt i henhold til forordning (EF) nr. 2200/96, er fortsat foreløbigt anerkendt i henhold til denne forordning. Anerkendelsesplaner, der er accepteret i henhold til forordning (EF) nr. 2200/96, er fortsat omfattet af denne accept i henhold til denne forordning. Planerne ændres dog om nødvendigt, for at producentsammenslutningen kan opfylde kriterierne for anerkendelse som producentorganisation, jf. artikel 125b i denne forordning. For så vidt angår producentsammenslutninger i de medlemsstater, der tiltrådte Den Europæiske Union den 1. maj 2004 eller senere, finder de støttesatser, der er fastsat i artikel 103a, stk. 3, litra a), anvendelse på anerkendelsesplanerne fra datoen for anvendelsen af denne forordning.

5.   Kontrakter som omhandlet i artikel 3, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2202/96, der omfatter mere end et produktionsår af støtteordningen for forarbejdning af citrusfrugter, og som vedrører det produktionsår, der begynder den 1. oktober 2008, eller efterfølgende produktionsår, kan med begge kontrahenters samtykke ændres eller opsiges for at tage hensyn til, at nævnte forordning ophæves ved forordning (EF) nr. 1182/2007, og at støtten derfor afskaffes. De pågældende parter pålægges ikke sanktioner i henhold til nævnte forordning eller dens gennemførelsesregler som følge af en sådan ændring eller opsigelse.

6.   Hvis en medlemsstat gør brug af overgangsordningen i artikel 68b eller artikel 143bc i forordning (EF) nr. 1782/2003, finder de regler, der er vedtaget i medfør af artikel 6 i forordning (EF) nr. 2201/96 eller artikel 6 i forordning (EF) nr. 2202/96 om mindstekravene til de råvarer, der leveres til forarbejdning, og mindstekravene til færdigvarernes kvalitet, fortsat anvendelse for så vidt angår råvarer, der er høstet på dens område.

7.   Indtil der vedtages nye handelsnormer for frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager i henhold til artikel 113 og 113a, finder de handelsnormer, der er udarbejdet i medfør af forordning (EF) nr. 2200/96 og (EF) nr. 2201/96, fortsat anvendelse.

8.   Kommissionen kan vedtage de foranstaltninger, der er nødvendige for at lette overgangen fra ordningerne i forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96, (EF) nr. 2202/96 og (EF) nr. 1182/2007 til ordningerne i denne forordning, herunder ordningerne i denne artikels stk. 1-7.

44)

I bilagene foretages følgende ændringer:

a)

I bilag I, del XXI, foretages følgende ændringer:

i)

Produkterne under KN-kode 0511 99 31, 0511 99 39 og 0511 99 85 udgår.

ii)

Teksten under KN-kode 1211 affattes således:

»Planter og plantedele (herunder frø og frugter), af den art der hovedsagelig anvendes til fremstilling af parfumer, farmaceutiske produkter, insektbekæmpelsesmidler, afsvampningsmidler og lign., friske eller tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede undtagen produkter henhørende under KN-kode ex 1211 90 85 i del IX i dette bilag«.

b)

Bilag VIIa, VIIb og VIIc indsættes og affattes som angivet i bilag I til denne forordning.

c)

Bilag VIII, punkt VI, affattes således:

»VI

Hvis artikel 59, stk. 2, anvendes, tildeler medlemsstaterne de justerede kvoter senest ved udgangen af februar med henblik på anvendelse i det følgende produktionsår.«

d)

Bilag XIa indsættes og affattes som angivet i bilag II til denne forordning.

e)

I bilag XIII, punkt III, nr. 1, indsættes følgende afsnit:

»Varmebehandlet mælk, der ikke opfylder kravene til fedtindholdet i første afsnit, litra b), c) og d), betragtes som konsummælk, forudsat at fedtindholdet er klart og tydeligt angivet på emballagen med en decimal: »… % fedt«. Denne mælk må ikke kaldes sødmælk, letmælk eller skummetmælk.«

f)

Bilag XVIa indsættes og affattes som angivet i bilag III til denne forordning.

g)

Bilag XXII affattes som angivet i bilag IV til denne forordning.

Artikel 2

Ændring af forordning (EF) nr. 1184/2006

Artikel 1 i forordning (EF) nr. 1184/2006 affattes således:

»Artikel 1

Denne forordning fastsætter regler for anvendelsen af traktatens artikel 81 til 86 og visse bestemmelser i artikel 88 i forbindelse med produktionen af eller handelen med de produkter, der er anført i traktatens bilag I, undtagen de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra a)-k) og litra m)-u), og artikel 1, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1234/2007 (39).

Artikel 3

Ophævelse

1.   Forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96, (EF) nr. 700/2007 og (EF) nr. 1182/2007 ophæves.

Henvisninger til de ophævede forordninger betragtes som henvisninger til forordning (EF) nr. 1234/2007 og skal læses i overensstemmelse med sammenligningstabellerne i bilag XXII til nævnte forordning.

2.   Forordning (EØF) nr. 449/69, (EØF) nr. 1467/69, (EØF) nr. 2511/69, (EØF) nr. 2093/70, (EØF) nr. 846/72, (EØF) nr. 1252/73, (EØF) nr. 155/74, (EØF) nr. 1627/75, (EØF) nr. 794/76, (EØF) nr. 1180/77, (EØF) nr. 10/81, (EØF) nr. 40/81, (EØF) nr. 3671/81, (EØF) nr. 1603/83, (EØF) nr. 790/89, (EØF) nr. 3650/90, (EØF) nr. 525/92, (EØF) nr. 3438/92, (EØF) nr. 3816/92, (EØF) nr. 742/93, (EØF) nr. 746/93, (EF) nr. 399/94, (EF) nr. 2241/2001 og (EF) nr. 545/2002 ophæves.

Artikel 4

Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. juli 2008. Dog gælder følgende:

a)

Artikel 1, nr. 3), 4), 5), 8), 12) og 13), anvendes fra den 1. september 2008.

b)

Artikel 1, nr. 9), 14)-19), 33) og nr. 44), litra b) og c), anvendes fra den 1. oktober 2008.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Luxembourg, den 14. april 2008.

På Rådets vegne

I. JARC

Formand


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 248/2008 (EUT L 76 af 19.3.2008, s. 6).

(2)  EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1260/2007 (EUT L 283 af 27.10.2007, s. 1).

(3)  EUT L 312 af 29.11.2005, s. 3. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1247/2007 (EUT L 282 af 26.10.2007, s. 1).

(4)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1152/2007 (EUT L 258 af 4.10.2007, s. 3).

(5)  EFT L 351 af 23.12.1997, s. 13. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1153/2007 (EUT L 258 af 4.10.2007, s. 6).

(6)  EUT L 273 af 17.10.2007, s. 1.

(7)  EUT L 161 af 22.6.2007, s. 1.

(8)  EFT L 61 af 12.3.1969, s. 2. Ændret ved forordning (EF) nr. 3669/93 (EFT L 338 af 31.12.1993, s. 26).

(9)  EFT L 197 af 8.8.1969, s. 95. Ændret ved forordning (EØF) nr. 2365/70 (EFT L 257 af 26.11.1970, s. 1).

(10)  EFT L 318 af 18.12.1969, s. 1. Senest ændret ved forordning (EØF) nr. 1130/89 (EFT L 119 af 29.4.1989, s. 22).

(11)  EFT L 232 af 21.10.1970, s. 5.

(12)  EFT L 100 af 27.4.1972, s. 3.

(13)  EFT L 133 af 21.5.1973, s. 113.

(14)  EFT L 18 af 22.1.1974, s. 97.

(15)  EFT L 165 af 28.6.1975, s. 9.

(16)  EFT L 93 af 8.4.1976, s. 3.

(17)  EFT L 142 af 9.6.1977, s. 10. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2008/97 (EFT L 284 af 16.10.1997, s. 17).

(18)  EFT L 1 af 1.1.1981, s. 17.

(19)  EFT L 3 af 1.1.1981, s. 11.

(20)  EFT L 367 af 23.12.1981, s. 3. Ændret ved forordning (EØF) nr. 1555/84 (EFT L 150 af 6.6.1984, s. 4).

(21)  EFT L 159 af 17.6.1983, s. 5. Senest ændret ved forordning (EØF) nr. 1979/85 (EFT L 186 af 19.7.1985, s. 5).

(22)  EFT L 85 af 30.3.1989, s. 6. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1825/97 (EFT L 260 af 23.9.1997, s. 9).

(23)  EFT L 362 af 27.12.1990, s. 22. Ændret ved forordning (EF) nr. 1468/97 (EFT L 200 af 29.7.1997, s. 1).

(24)  EFT L 58 af 3.3.1992, s. 1.

(25)  EFT L 350 af 1.12.1992, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1600/96 (EFT L 206 af 16.8.1996, s. 45).

(26)  EFT L 387 af 31.12.1992, s. 10. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1363/95 (EFT L 132 af 16.6.1995, s. 8).

(27)  EFT L 77 af 31.3.1993, s. 8.

(28)  EFT L 77 af 31.3.1993, s. 14. Ændret ved forordning (EF) nr. 952/97 (EFT L 142 af 2.6.1997, s. 30).

(29)  EFT L 54 af 25.2.1994, s. 3. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).

(30)  EFT L 303 af 20.11.2001, s. 8.

(31)  EFT L 84 af 28.3.2002, s. 1.

(32)  EUT L 265 af 26.9.2006, s. 1.

(33)  EUT L 277 af 21.10.2005, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 146/2008 (EUT L 46 af 21.2.2008, s. 1).

(34)  EFT L 198 af 22.7.1991, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 123/2008 (EUT L 38 af 13.2.2008, s. 3).

(35)  EUT L 189 af 20.7.2007, s. 1.

(36)  Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1600/2002/EF af 22. juli 2002 om fastlæggelse af Fællesskabets sjette miljøhandlingsprogram (EFT L 242 af 10.9.2002, s. 1).«

(37)  EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12. Ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).«

(38)  EFT L 297 af 21.11.1996, s. 49. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1933/2001 (EFT L 262 af 2.10.2001, s. 6).«

(39)  EUT L 299 af 16.11.2007. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 361/2008 (EUT L 121 af 7.5.2008, s. 1).«


BILAG I

»

BILAG VIIa

BEREGNING AF DEN PROCENTDEL, DER SKAL FASTSÆTTES I HENHOLD TIL ARTIKEL 59, STK. 2, ANDET AFSNIT

1.   Med henblik på beregningen i punkt 2 finder følgende definitioner anvendelse:

a)

»procentdel på medlemsstatsplan«: den procentdel, der skal fastsættes i overensstemmelse med punkt 2 med henblik på beregning af den samlede mængde, der skal nedsættes for den pågældende medlemsstats vedkommende

b)

»fælles procentdel«: den fælles procentdel, Kommissionen fastsætter i henhold til artikel 59, stk. 2, første afsnit

c)

»nedsættelse«: det tal, der fremkommer, når man dividerer det samlede kvoteafkald i medlemsstaten med de nationale kvoter som fastsat i bilag III til forordning (EF) nr. 318/2006 i udgaven gældende pr. 1. juli 2006. For de medlemsstater, der ikke var medlemmer af EF den 1. juli 2006, gælder henvisningen til bilaget den udgave, som gjaldt på datoen for deres tiltrædelse af EF.

2.   Procentdelen på medlemsstatsplan er lig med den fælles procentdel multipliceret med 1 – ((1/0,6) × nedsættelsen).

Bliver resultatet under nul, er den gældende procentdel lig med nul.

BILAG VIIb

BEREGNING AF DEN PROCENTDEL, DER GÆLDER FOR VIRKSOMHEDER I HENHOLD TIL ARTIKEL 59, STK. 2, ANDET AFSNIT

1.   Med henblik på beregningen i punkt 2 finder følgende definitioner anvendelse:

a)

»gældende procentdel«: den procentdel, der skal fastsættes i overensstemmelse med punkt 2, og som finder anvendelse på den kvote, der er tildelt den pågældende virksomhed

b)

»fælles procentdel på medlemsstatsplan«: den procentdel, der er beregnet for den pågældende medlemsstat som:

Qty/Σ ((1 – R/K) × Q)

hvor

Qty

=

den mængde, der skal nedsættes på medlemsstatsplan, jf. bilag VIIa, punkt 1, litra a)

R

=

afkald, hvortil der er henvist i litra c) for en given virksomhed

Q

=

den kvote i samme givne virksomhed, som er til rådighed ved udgangen af februar 2010

K

=

det tal, der er beregnet i litra d)

Σ henviser til summen af produktet (1 – R/K) × Q beregnet for hver virksomhed med en kvote på medlemsstatens område; når produktet er under nul, er det lig nul

c)

»afkald«: det tal, der fremkommer ved at dividere den mængde kvoter, som den pågældende virksomhed har givet afkald på, med den kvote, der er tildelt i henhold til artikel 7 og artikel 11, stk. 1-3, i forordning (EF) nr. 318/2006 og artikel 60, stk. 1-3, i denne forordning

d)

»K«: beregnes i hver medlemsstat ved at dividere den samlede kvotenedsættelse i denne medlemsstat (frivillige afkald plus den mængde, der skal nedsættes på medlemsstatsplan, jf. bilag VIIa, punkt 1, litra a)) med dens oprindelige kvote som fastsat i bilag III til forordning (EF) nr. 318/2006 i den udgave, der gjaldt pr. 1. juli 2006. For de medlemsstater, der ikke var medlemmer af EF den 1. juli 2006, gælder henvisningen til bilaget den udgave, som gjaldt på datoen for deres tiltrædelse af EF.

2.   Den gældende procentdel er lig med den fælles procentdel på medlemsstatsplan multipliceret med 1 – ((1/K) × afkaldet).

Bliver resultatet under nul, er den gældende procentdel lig med nul.

BILAG VIIc

BEREGNING AF DEN KOEFFICIENT, DER SKAL FASTSÆTTES I HENHOLD TIL ARTIKEL 52A, STK. 1

1.   Med henblik på beregningerne i punkt 2 finder følgende definitioner anvendelse:

a)

»koefficient på medlemsstatsplan«: den koefficient, der skal fastsættes i overensstemmelse med punkt 2

b)

»nedsættelse«: det tal, der fremkommer, når man dividerer det samlede sukkerkvoteafkald i medlemsstaten, inkl. afkald i det produktionsår, som tilbagetrækningen gælder for, med de nationale sukkerkvoter som fastsat i bilag III til forordning (EF) nr. 318/2006 i udgaven gældende pr. 1. juli 2006. For de medlemsstater, der ikke var medlemmer af EF den 1. juli 2006, gælder henvisningen til bilaget den udgave, som gjaldt på datoen for deres tiltrædelse af EF

c)

»koefficient«: den koefficient, Kommissionen har fastsat i henhold til artikel 52, stk. 2.

2.   For produktionsåret 2008/09 og 2009/10 er koefficienten på medlemsstatsplan lig med koefficienten forhøjet med ((1/0,6) × nedsættelsen) × (1 – koefficienten).

Bliver resultatet over 1, er den gældende koefficient lig med 1.

«

BILAG II

»BILAG XIa

AFSÆTNING AF KØD FRA KVÆG, SOM HØJST ER TOLV MÅNEDER GAMMELT, I HENHOLD TIL ARTIKEL 113B

I.   Definition

I dette bilag forstås ved »kød«: slagtekroppe, kød, også udbenet, og slagtebiprodukter, også udskåret, som er bestemt til konsum, fra kvæg på højst tolv måneder, fersk, kølet eller frosset, også pakket eller emballeret.

II.   Opdeling i kategorier af kvæg på højst tolv måneder på slagteriet

Ved slagtningen opdeles alle kreaturer på højst tolv måneder under de kompetente myndigheders tilsyn, jf. punkt VII, stk. 1, i dette bilag, i følgende to kategorier:

A)

Kategori V: kreaturer på højst otte måneder

Identifikationsbogstav for denne kategori: V

B)

Kategori Z: kreaturer på over otte måneder, men højst tolv måneder

Identifikationsbogstav for denne kategori: Z.

Denne opdeling foretages på grundlag af oplysningerne i det pas, der ledsager kvæget, eller, hvis et sådant ikke findes, dataene i den elektroniske database, der er omhandlet i artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1760/2000 af 17. juli 2000 om indførelse af en ordning for identifikation og registrering af kvæg og om mærkning af oksekød og oksekødsprodukter (1).

III.   Varebetegnelser

1.   Varebetegnelsen er det navn, som et levnedsmiddel sælges under, jf. artikel 5, stk. 1, i direktiv 2000/13/EF.

2.   Kød fra kvæg på højst tolv måneder afsættes kun i medlemsstaterne under følgende varebetegnelse(r) fastsat for hver enkelt medlemsstat:

A)

For kød fra kvæg i kategori V:

Afsætningsland

Varebetegnelse, der skal anvendes

Belgien

veau, viande de veau/kalfsvlees/Kalbfleisch

Bulgarien

месо от малки телета

Tjekkiet

telecí

Danmark

lyst kalvekød

Tyskland

Kalbfleisch

Estland

vasikaliha

Grækenland

μοσχάρι γάλακτος

Spanien

ternera blanca, carne de ternera blanca

Frankrig

veau, viande de veau

Irland

veal

Italien

vitello, carne di vitello

Cypern

μοσχάρι γάλακτος

Letland

teļa gaļa

Litauen

veršiena

Luxembourg

veau, viande de veau/Kalbfleisch

Ungarn

borjúhús

Malta

vitella

Nederlandene

kalfsvlees

Østrig

Kalbfleisch

Polen

cielęcina

Portugal

vitela

Rumænien

carne de vițel

Slovenien

teletina

Slovakiet

teľacie mäso

Finland

vaalea vasikanliha/ljust kalvkött

Sverige

ljust kalvkött

Det Forenede Kongerige

veal

B)

For kød fra kvæg i kategori Z:

Afsætningsland

Varebetegnelse, der skal anvendes

Belgien

jeune bovin, viande de jeune bovin/jongrundvlees/Jungrindfleisch

Bulgarien

телешко месо

Tjekkiet

hovězí maso z mladého skotu

Danmark

kalvekød

Tyskland

Jungrindfleisch

Estland

noorloomaliha

Grækenland

νεαρό μοσχάρι

Spanien

ternera, carne de ternera

Frankrig

jeune bovin, viande de jeune bovin

Irland

rosé veal

Italien

vitellone, carne di vitellone

Cypern

νεαρό μοσχάρι

Letland

jaunlopa gaļa

Litauen

jautiena

Luxembourg

jeune bovin, viande de jeune bovin/Jungrindfleisch

Ungarn

növendék marha húsa

Malta

vitellun

Nederlandene

rosé kalfsvlees

Østrig

Jungrindfleisch

Polen

młoda wołowina

Portugal

vitelão

Rumænien

carne de tineret bovin

Slovenien

meso težjih telet

Slovakiet

mäso z mladého dobytka

Finland

vasikanliha/kalvkött

Sverige

kalvkött

Det Forenede Kongerige

beef

3.   De varebetegnelser, der er omhandlet i stk. 2, kan suppleres med navnet eller betegnelsen på de pågældende kødstykker eller slagtebiprodukter.

4.   De varebetegnelser for kategori V, der er angivet i tabellen i stk. 2, punkt A), og enhver ny betegnelse afledt af disse varebetegnelser må kun anvendes, hvis alle kravene i dette bilag er opfyldt.

Navnlig udtrykkene »veau«, »telecí«, »Kalb«, »μοσχάρι«, »ternera«, »kalv«, »veal«, »vitello«, »vitella«, »kalf«, »vitela« og »teletina« må ikke anvendes i en varebetegnelse for kød fra kvæg på over tolv måneder eller i mærkningen heraf.

IV.   Obligatoriske oplysninger på etiketten

1.   Uden at artikel 3, stk. 1, i direktiv 2000/13/EF og artikel 13, 14 og 15 i forordning (EF) nr. 1760/2000 indskrænkes, mærkes kød fra kvæg på højst tolv måneder i hvert produktions- og afsætningsled med følgende oplysninger:

a)

dyrenes alder ved slagtning angivet som »slagtealder: op til otte måneder« for kød fra dyr på højst otte måneder eller »slagtealder: fra otte til tolv måneder« for kød fra dyr på over otte måneder, men højst tolv måneder

b)

varebetegnelsen, jf. punkt III i dette bilag.

Uanset litra a) kan slagtealderen i hvert produktions- og afsætningsled undtagen ved salg til den endelige forbruger dog erstattes med bogstavet til identificering af kategorien, jf. punkt II i dette bilag.

2.   Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvordan de oplysninger, der er omhandlet i stk. 1, skal anføres for kød fra kvæg på højst tolv måneder, der udbydes til salg til den endelige forbruger på detailsalgsstedet uden at være færdigpakket.

V.   Fakultative oplysninger på etiketten

De obligatoriske oplysninger, der er omhandlet i punkt IV, kan suppleres med fakultative oplysninger, som er godkendt efter proceduren i artikel 16 eller 17 i forordning (EF) nr. 1760/2000.

VI.   Registrering

I hvert produktions- og afsætningsled for kød fra kvæg på højst tolv måneder registreres der navnlig følgende oplysninger for at garantere, at oplysningerne på etiketten, jf. punkt IV og V, er korrekte:

a)

dyrenes identifikationsnummer og fødselsdato, dog kun i slagterileddet

b)

et referencenummer, så identifikationsnummeret på de dyr, som kødet stammer fra, kan kædes sammen med varebetegnelsen, slagtealderen og bogstavet til identificering af kategorien på kødets etiket

c)

den dato, hvor dyrene og kødet henholdsvis er ankommet til og har forladt virksomheden, for at sikre, at der er en korrelation mellem oplysningerne.

VII.   Offentlig kontrol

1.   Inden den 1. juli 2008 udpeger medlemsstaterne den eller de kompetente myndigheder, der er ansvarlige for at føre offentlig kontrol med anvendelsen af artikel 113b og dette bilag, og underretter Kommissionen herom.

2.   Den offentlige kontrol udføres af den eller de kompetente myndigheder i overensstemmelse med de generelle principper, der er fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 af 29. april 2004 om offentlig kontrol med henblik på verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og dyrevelfærdsbestemmelserne overholdes (2).

3.   Kommissionen kontrollerer sammen med de kompetente myndigheder, om medlemsstaterne overholder bestemmelserne i artikel 113b og dette bilag.

4.   Kommissionens eksperter foretager kontrol på stedet for at forvisse sig om, at artikel 113b og dette bilag er blevet gennemført, om nødvendigt sammen med de berørte kompetente myndigheder og eventuelt eksperter fra medlemsstaterne.

5.   Medlemsstater, på hvis område der føres kontrol, yder Kommissionen al den nødvendige bistand, den har brug for for at kunne udføre sine opgaver.

VIII.   Kød importeret fra tredjelande

1.   Kød fra kvæg på højst tolv måneder, der er importeret fra tredjelande, afsættes i EF i henhold til artikel 113b og dette bilag.

2.   En erhvervsdrivende i et tredjeland, der ønsker at bringe kød som omhandlet i stk. 1 i omsætning på det indre marked, lader sin virksomhed kontrollere af den kompetente myndighed, som tredjelandet har udpeget, eller, hvis der ikke er udpeget nogen kompetent myndighed, af et uvildigt eksternt organ. Det uvildige organ skal frembyde alle garantier for, at det overholder betingelserne i europæisk standard EN 45011 eller ISO/IEC-vejledning 65 (Generelle kriterier for organer, der udfører produktcertificering).

3.   Den udpegede kompetente myndighed eller eventuelt det uvildige eksterne organ garanterer, at betingelserne i artikel 113b og dette bilag er overholdt.

IX.   Sanktioner

Uden at foregribe eventuelle særlige bestemmelser, som Kommissionen kan vedtage i henhold til artikel 194 i denne forordning, fastsætter medlemsstaterne regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af bestemmelserne i artikel 113b og dette bilag, og træffer alle fornødne foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om bestemmelserne om sanktioner senest den 1. juli 2009 og underretter den straks om alle senere ændringer, der berører dem.«


(1)  EFT L 204 af 11.8.2000, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).

(2)  EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 180/2008 (EUT L 56 af 29.2.2008, s. 4).


BILAG III

»BILAG XVIa

UDTØMMENDE LISTE OVER REGLER, DER KAN UDVIDES TIL AT OMFATTE PRODUCENTER, DER IKKE ER MEDLEMMER, JF. ARTIKEL 125F OG 125L

1.   Regler for produktionsdata

a)

erklæring om dyrkningshensigter pr. produkt og eventuelt pr. sort

b)

erklæring om iværksat dyrkning

c)

erklæring om de samlede dyrkede arealer med opdeling af arealerne efter produkt og om muligt efter sort

d)

erklæring om de forventede høstmængder og de sandsynlige høstdatoer pr. produkt og om muligt pr. sort

e)

regelmæssig erklæring om høstmængder og lagre pr. sort

f)

oplysning om lagerkapacitet

2.   Produktionsregler

a)

overholdelse af krav om valg af udsæd efter produktets planlagte anvendelse: friskvaremarkedet eller industriforarbejdning

b)

overholdelse af forskrifterne om udtynding af plantager

3.   Afsætningsregler

a)

overholdelse af datoer, der er fastsat for høstens begyndelse, og overholdelse af afsætningens tidsmæssige fordeling

b)

overholdelse af minimumskriterier for kvalitet og størrelse

c)

overholdelse af regler om klargøring, præsentation, emballering og mærkning i første afsætningsled

d)

angivelse af produktets oprindelse

4.   Regler for miljøbeskyttelse

a)

regler om gødskning

b)

regler om brug af plantebeskyttelsesmidler og andre metoder til beskyttelse af afgrøderne

c)

regler om maksimumsforekomst af reststoffer af plantebeskyttelsesmidler og gødningsstoffer i forbindelse med frugt og grøntsager

d)

regler om bortskaffelse af biprodukter og udtjent materiel

e)

regler for tilbagekøb fra markedet.

5.   Regler om salgsfremme og kommunikation i forbindelse med kriseforebyggelse og -styring, jf. artikel 103c, stk. 2, litra c).«


BILAG IV

ÆNDRINGER I BILAG XXII TIL FORORDNING (EF) NR. 1234/2007

1.   I tabellen i punkt 4 om forordning (EØF) nr. 2759/75 affattes rækken, der sammenligner artikel 3, stk. 1, første led, i nævnte forordning med den tilsvarende bestemmelse i fusionsmarkedsordningen, således:

»Artikel 3, stk. 1, første led

Artikel 31, stk. 1, litra e)«

2.   I tabellen i punkt 26 om forordning (EF) nr. 1255/1999 affattes rækkerne, der sammenligner artikel 6 til 9 i nævnte forordning med de tilsvarende bestemmelser i fusionsmarkedsordningen, således:

»Artikel 6, stk. 1, første afsnit

Artikel 15, stk. 1, og artikel 22

Artikel 6, stk. 1, andet og tredje afsnit

Artikel 15, stk. 2

Artikel 6, stk. 2, første afsnit, litra a), første led

Artikel 10, stk. 1, litra e)

Artikel 6, stk. 2, første afsnit, litra a), andet og tredje led, og litra b)

Artikel 10 sammenholdt med artikel 43, litra a)

Artikel 6, stk. 2, andet afsnit

Artikel 10 sammenholdt med artikel 43, litra a)

Artikel 6, stk. 3, første afsnit

Artikel 28, litra a)

Artikel 6, stk. 3, andet afsnit

Artikel 29

Artikel 6, stk. 3, tredje afsnit

Artikel 43, litra d), nr. i)

Artikel 6, stk. 3, fjerde afsnit

Artikel 43, litra d), nr. iii)

Artikel 6, stk. 4, første afsnit og andet afsnit, første punktum

Artikel 25 og artikel 43, litra f)

Artikel 6, stk. 4, andet afsnit, andet punktum

Artikel 43, litra d), nr. iii)

Artikel 6, stk. 5

Artikel 6, stk. 6

Artikel 6, stk. 2, litra b) og c)

Artikel 7, stk. 1, første afsnit

Artikel 10, stk. 1, litra f), artikel 16, stk. 1, og artikel 43, litra a)

Artikel 7, stk. 1, andet afsnit

Artikel 23 og artikel 43, litra a)

Artikel 7, stk. 1, tredje afsnit

Artikel 43, litra l)

Artikel 7, stk. 2

Artikel 16, stk. 2

Artikel 7, stk. 4

Artikel 25 og artikel 43, litra e)

Artikel 8, stk. 1

Artikel 28, litra b)

Artikel 8, stk. 2 og 3

Artikel 30 og artikel 43, litra d), nr. i) og iii)

Artikel 9, stk. 1

Artikel 31, stk. 1, litra d), og artikel 36, stk. 1

Artikel 9, stk. 2

Artikel 31, stk. 2

Artikel 9, stk. 3

Artikel 43, litra d), nr. iii)

Artikel 9, stk. 4

Artikel 36, stk. 2«

3.   I tabellen i punkt 30 om forordning (EF) nr. 2529/2001 affattes rækken, der sammenligner artikel 12 i nævnte forordning med den tilsvarende bestemmelse i fusionsmarkedsordningen, således:

»Artikel 12

Artikel 31, stk. 1, litra f), og artikel 38«

4.   I tabellen i punkt 40 om forordning (EF) nr. 318/2006 indsættes følgende række efter rækken vedrørende artikel 19 i nævnte forordning:

»Artikel 19a

Artikel 52a«

5.   Følgende tabeller indsættes:

45.   Forordning (EF) nr. 700/2007

Forordning (EF) nr. 700/2007

Denne forordning

Artikel 1, stk. 1 og 2

Artikel 113b, stk. 1, første afsnit

Artikel 1, stk. 3

Artikel 113b, stk. 2

Artikel 2

Punkt I i bilag XIa

Artikel 3

Punkt II i bilag XIa

Artikel 4

Punkt III i bilag XIa

Artikel 5

Punkt IV i bilag XIa

Artikel 6

Punkt V i bilag XIa

Artikel 7

Punkt VI i bilag XIa

Artikel 8

Punkt VII i bilag XIa

Artikel 9

Punkt VIII i bilag XIa

Artikel 10

Punkt IX i bilag XIa

Artikel 11, stk. 1

Artikel 121, stk. 1, litra j)

Artikel 11, stk. 2

Artikel 121, stk. 2

Artikel 12

Artikel 195

Artikel 13

Artikel 113b, stk. 1, andet afsnit

46.   Forordning (EF) nr. 1182/2007

Forordning (EF) nr. 1182/2007

Denne forordning

Artikel 1, stk. 1

Artikel 1, stk. 1, litra i) og j)

Artikel 1, stk. 2

Artikel 1, stk. 4

Artikel 2, stk. 1

Artikel 113a, stk. 1

Artikel 2, stk. 2

Artikel 113, stk. 1, litra b) og c)

Artikel 2, stk. 3

Artikel 113, stk. 2, litra a), nr. ii)

Artikel 2, stk. 4, litra a)

Artikel 121, litra a)

Artikel 2, stk. 4, litra b)

Artikel 113, stk. 2, litra a)

Artikel 2, stk. 4, litra c)

Artikel 113, stk. 2, litra b)

Artikel 2, stk. 5

Artikel 113a, stk. 2

Artikel 2, stk. 6

Artikel 113a, stk. 3

Artikel 2, stk. 7

Artikel 203a, stk. 7

Artikel 3, stk. 1, litra a)

Artikel 122, litra a) og b)

Artikel 3, stk. 1, litra b)

Artikel 125b, stk. 1, litra a)

Artikel 3, stk. 1, litra c), nr. i)

Artikel 122, litra c), nr. ii)

Artikel 3, stk. 1, litra c), nr. ii)

Artikel 122, litra c), nr. i)

Artikel 3, stk. 1, litra c), nr. iii)

Artikel 122, litra c), nr. iii)

Artikel 3, stk. 1, litra d)

Artikel 125a, stk. 1, indledningen

Artikel 3, stk. 1, litra e)

Artikel 122

Artikel 3, stk. 2-5

Artikel 125a

Artikel 4

Artikel 125b

Artikel 5

Artikel 125c

Artikel 6

Artikel 125d

Artikel 7, stk. 1 og 2

Artikel 125e

Artikel 7, stk. 3-5

Artikel 103a

Artikel 8

Artikel 103b

Artikel 9

Artikel 103c

Artikel 10

Artikel 103d

Artikel 11

Artikel 103e

Artikel 12

Artikel 103f

Artikel 13

Artikel 103g

Artikel 14

Artikel 125f

Artikel 15

Artikel 125g

Artikel 16

Artikel 125h

Artikel 17

Artikel 125i

Artikel 18

Artikel 125j

Artikel 19

Artikel 184, stk. 4

Artikel 20

Artikel 123, stk. 3

Artikel 21

Artikel 125k

Artikel 22

Artikel 176a

Artikel 23

Artikel 125l

Artikel 24

Artikel 125m

Artikel 25

Artikel 125n

Artikel 26

Artikel 128

Artikel 27

Artikel 129

Artikel 28

Artikel 130, stk. 1, litra fa) og fb)

Artikel 29

Artikel 131

Artikel 30

Artikel 132

Artikel 31

Artikel 133

Artikel 32

Artikel 134

Artikel 33

Artikel 135

Artikel 34

Artikel 140a

Artikel 35, stk. 1-3

Artikel 141

Artikel 35, stk. 4

Artikel 143

Artikel 36

Artikel 144

Artikel 37, stk. 1

Artikel 145

Artikel 37, stk. 2, litra a), b) og c)

Artikel 148

Artikel 38

Artikel 159

Artikel 39

Artikel 160

Artikel 40

Artikel 161, stk. 1, litra da) og db)

Artikel 41

Artikel 174

Artikel 42, litra a), nr. i)

Artikel 121, litra a)

Artikel 42, litra a), nr. ii)

Artikel 113a, stk. 3

Artikel 42, litra a), nr. iii)

Artikel 121, litra a), nr. i)

Artikel 42, litra a), nr. iv)

Artikel 121, litra a), nr. ii)

Artikel 42, litra a), nr. v)

Artikel 121, litra a), nr. iii)

Artikel 42, litra b), nr. i)

Artikel 127, litra e)

Artikel 42, litra b), nr. ii)

Artikel 103h, litra a)

Artikel 42, litra b), nr. iii)

Artikel 103h, litra b)

Artikel 42, litra b), nr. iv)

Artikel 103h, litra c)

Artikel 42, litra b), nr. v)

Artikel 103h, litra d)

Artikel 42, litra b), nr. vi)

Artikel 103h, litra e)

Artikel 42, litra c)

Artikel 127 og 179

Artikel 42, litra d)-g)

Artikel 194

Artikel 42, litra h)

Artikel 134, artikel 143, litra b), og artikel 148

Artikel 42, litra i)

Artikel 192

Artikel 42, litra j)

Artikel 203a, stk. 8

Artikel 43, stk. 1

Artikel 1, stk. 4, og artikel 180

Artikel 43, stk. 2, litra a)

Artikel 182, stk. 5

Artikel 43, stk. 2, litra b)

Artikel 43, stk. 2, litra c)

Artikel 182, stk. 6

Artikel 44

Artikel 192

Artikel 45

Artikel 190

Artikel 46-54

Artikel 55

Artikel 203a, stk. 1-6«


Top