This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0431
2005/431/EC, Euratom: Council and Commission Decision of 25 April 2005 on the conclusion of the Additional Protocol to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and Romania, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia, and the Slovak Republic to the European Union
2005/431/EF, Euratom: Rådets og Kommissionens afgørelse af 25. april 2005 om indgåelse af tillægsprotokollen til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Rumænien på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union
2005/431/EF, Euratom: Rådets og Kommissionens afgørelse af 25. april 2005 om indgåelse af tillægsprotokollen til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Rumænien på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union
EUT L 155 af 17.6.2005, pp. 26–29
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUT L 164M af 16.6.2006, pp. 156–159
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/431/oj
|
17.6.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 155/26 |
RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 25. april 2005
om indgåelse af tillægsprotokollen til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Rumænien på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union
(2005/431/EF, Euratom)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION
OG KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 310 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, andet punktum, og artikel 300, stk. 3, andet afsnit,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,
under henvisning til traktaten om Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks, i det følgende benævnt »de nye medlemsstater«, tiltrædelse af Den Europæiske Union, særlig artikel 6, stk. 2, i den tiltrædelsesakt, der er knyttet som bilag til nævnte traktat,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet (1), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Rumænien på den anden side, i det følgende benævnt »Europaaftalen« (2), blev undertegnet i Bruxelles den 1. februar 1993 og trådte i kraft den 1. februar 1995. |
|
(2) |
Traktaten om Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union, i det følgende benævnt »tiltrædelsestraktaten«, blev undertegnet i Athen den 16. april 2003 og trådte i kraft den 1. maj 2004. |
|
(3) |
Det er nødvendigt med en tillægsprotokol til Europaaftalen for at tage hensyn til de ti nye medlemsstaters tiltrædelse. |
|
(4) |
Der har fundet konsultationer sted om denne tillægsprotokol i overensstemmelse med artikel 28, stk. 2, i Europaaftalen for at sikre, at der tages hensyn til Fællesskabets og Rumæniens gensidige interesser. |
|
(5) |
De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne afgørelse bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (3). |
|
(6) |
Tillægsprotokollen bør derfor godkendes — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Tillægsprotokollen til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Rumænien på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union godkendes herved.
Teksten til tillægsprotokollen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Kommissionen vedtager gennemførelsesbestemmelser til tillægsprotokollen efter proceduren i artikel 4, stk. 2.
Artikel 3
1. De løbenumre, der er tildelt toldkontingenterne i bilaget til denne afgørelse kan ændres af Kommissionen efter den procedure, der er nævnt i artikel 4, stk. 2. Toldkontingenter med et løbenummer, der er højere end 09.5100, forvaltes af Kommissionen i henhold til artikel 308a, 308b og 308c i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (4).
2. Varemængder, der er omfattet af toldkontingenter, og som overgår til fri omsætning fra 1. juli 2004 i medfør af indrømmelserne i bilag A(b) i den protokol, der blev godkendt ved afgørelse 2003/18/EF (5), modregnes fuldt ud i mængderne i fjerde kolonne i bilag A(b) til tillægsprotokollen, der er vedlagt denne afgørelse, bortset fra mængder, som der er udstedt importlicenser for før 1. juli 2004.
Artikel 4
1. Kommissionen bistås af den Forvaltningskomité for Sukker, der er nedsat ved artikel 42 i Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (6) eller i givet fald af en komité, der er nedsat i henhold til relevante bestemmelser i andre forordninger om de fælles markedsordninger for landbruget.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.
Perioden i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til en måned.
3. Udvalget fastsætter selv sin forretningsorden.
Artikel 5
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den person, der er beføjet til at undertegne tillægsprotokollen på Det Europæiske Fællesskabs vegne.
Artikel 6
Formanden for Rådet foranstalter på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne den notifikation, der er omhandlet i artikel 9 i tillægsprotokollen. Formanden for Kommissionen foranstalter samtidig denne notifikation på Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne.
Udfærdiget i Luxembourg, den 25. april 2005.
På Rådets vegne
J. ASSELBORN
Formand
På Kommissionens vegne
J. M. BARROSO
Formand
(1) Udtalelse af 22.2.2005 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(2) EUT L 357 af 31.12.1994, s. 2, som ændret.
(3) EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
(4) EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2286/2003 (EUT L 343 af 31.12.2003, s. 1).
(5) Rådets afgørelse 2003/18/EF af 19. december 2002 om indgåelse af en protokol om tilpasning af handelsaspekterne i Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Rumænien på den anden side for at tage hensyn til resultatet af parternes forhandlinger om yderligere gensidige indrømmelser på landbrugsområdet (EFT L 8 af 14.1.2003, s. 18).
BILAG
Løbenumre for EU-toldkontingenter for produkter med oprindelse i Rumænien
(jf. artikel 3)
|
Kontingentløbenummer |
KN-kode |
Varebeskrivelse |
||
|
09.4769 |
0102 90 05 0102 90 21 0102 90 29 0102 90 41 0102 90 49 0102 90 51 0102 90 59 0102 90 61 0102 90 71 |
Hornkvæg, levende |
||
|
09.4753 |
0201 0202 |
Kød af hornkvæg, fersk, kølet eller frosset |
||
|
09.4756 |
ex 0203 0210 11 0210 12 0210 19 |
Kød af tamsvin, fersk, kølet eller frosset |
||
|
09.4765 |
0206 10 95 |
Fersk eller kølet spiselig nyretap og mellemgulv af hornkvæg |
||
|
0206 29 91 |
Frosset spiselig nyretap og mellemgulv af hornkvæg |
|||
|
0210 20 |
Kød af hornkvæg, saltet, i saltlage, tørret eller røget |
|||
|
0210 99 51 |
Nyretappe af hornkvæg |
|||
|
09.5855 |
0207 |
Kød og spiselige slagtebiprodukter, af fjerkræ henhørende under pos. 0105 |
||
|
09.4771 |
0402 10 19 0402 21 11 0402 21 19 0402 21 91 |
Mælk og fløde, i pulverform eller i anden fast form |
||
|
09.4772 |
0403 10 11 til 0403 10 39 |
Yoghurt, ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao |
||
|
0403 10 11 til 0403 90 69 |
Andre varer, ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao |
|||
|
09.4758 |
0406 |
Ost og ostemasse |
||
|
09.5835 |
0407 00 11 0407 00 19 0407 00 30 |
Fugleæg med skal |
||
|
0408 |
Fugleæg uden skal |
|||
|
09.6101 |
0702 00 00 |
Tomater |
||
|
09.5837 |
0707 00 05 |
Agurker
|
||
|
09.5839 |
0707 00 05 |
Agurker
|
||
|
09.4726 |
0711 51 00 2003 10 20 2003 10 30 |
Svampe af slægten Agaricus |
||
|
09.6119 |
0808 10 20 0808 10 50 0808 10 90 |
Æbler, undtagen æbler til fremstilling af æblecider eller æblesaft |
||
|
09.4766 |
1001 |
Hvede og blandsæd af hvede og rug |
||
|
09.5841 |
1003 00 |
Byg |
||
|
1102 90 10 |
Bygmel |
|||
|
1103 19 30 |
Gryn og groft mel af byg |
|||
|
1103 20 20 |
Pellets af byg |
|||
|
09.5843 |
1004 00 00 |
Havre |
||
|
1102 90 30 |
Havremel |
|||
|
1103 19 40 |
Gryn og groft mel af havre |
|||
|
1103 20 30 |
Pellets af havre |
|||
|
09.5871 |
1005 10 90 |
Majs til udsæd, undtagen hybridmajs |
||
|
09.4767 |
1005 90 00 |
Majs, undtagen til udsæd |
||
|
09.5872 |
1101 |
Hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug |
||
|
1103 11 |
Gryn og groft mel af hvede |
|||
|
1103 20 60 |
Pellets af hvede |
|||
|
09.5873 |
1107 |
Malt |
||
|
09.6139 |
1602 31 1602 32 1602 39 |
Tilberedt eller konserveret kød af fjerkræ |
||
|
09.4752 |
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 19 1602 49 30 1602 49 50 |
Konserveret kød af tamsvin |
||
|
09.4768 |
1602 50 |
Tilberedt eller konserveret kød eller slagtebiprodukter af hornkvæg |
||
|
09.5844 |
1701 |
Sukker |
||
|
1702 |
Andet sukker |
|||
|
09.5545 |
2003 10 20 2003 10 30 |
Svampe af slægten Agaricus |
TILLÆGSPROTOKOL
til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Rumænien på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens Og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union
KONGERIGET BELGIEN,
DEN TJEKKISKE REPUBLIK,
KONGERIGET DANMARK,
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
REPUBLIKKEN ESTLAND,
DEN HELLENSKE REPUBLIK,
KONGERIGET SPANIEN,
DEN FRANSKE REPUBLIK,
IRLAND,
DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN CYPERN,
REPUBLIKKEN LETLAND,
REPUBLIKKEN LITAUEN,
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
REPUBLIKKEN UNGARN,
REPUBLIKKEN MALTA,
KONGERIGET NEDERLANDENE,
REPUBLIKKEN ØSTRIG,
REPUBLIKKEN POLEN,
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN SLOVENIEN,
DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN FINLAND,
KONGERIGET SVERIGE,
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, i det følgende benævnt »medlemsstater«, repræsenteret af Rådet for Den Europæiske Union, og
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB og DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB, i det følgende benævnt »Fællesskabet«, repræsenteret af Rådet for Den Europæiske Union og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber,
på den ene side,
og RUMÆNIEN,
på den anden side,
SOM HENVISER TIL Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union og dermed af Fællesskabet den 1. maj 2004,
SOM HENVISER TIL Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Rumænien på den anden side, i det følgende benævnt »Europaaftalen«, som blev undertegnet i Bruxelles den 1. februar 1993 og trådte i kraft den 1. februar 1995,
SOM HENVISER TIL traktaten om Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union, i det følgende benævnt »tiltrædelsestraktaten«, som blev undertegnet i Athen den 16. april 2003 og trådte i kraft den 1. maj 2004,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at i henhold til artikel 6, stk. 2, i den akt, der er knyttet som bilag til tiltrædelsestraktaten er tiltrædelsen af de nye kontraherende parter til Europaaftalen vedtaget ved indgåelsen af en protokol til Europaaftalen —
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
AFDELING I
KONTRAHERENDE PARTER
Artikel 1
Den Tjekkiske Republik, Republikken Estland, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Republikken Polen, Republikken Slovenien og Den Slovakiske Republik, i det følgende benævnt »de nye medlemsstater«, bliver kontraherende parter i Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Rumænien på den anden side, der blev undertegnet i Bruxelles den 1. februar 1993 og trådte i kraft den 1. februar 1995, i det følgende benævnt »Europaaftalen«, godkender og noterer sig på samme måde som Fællesskabets øvrige medlemsstater teksterne til Europaaftalen såvel som de aftaler i form af brevveksling, fælleserklæringer og ensidige erklæringer, der er knyttet til den slutakt, der blev undertegnet samme dato.
UDLØB AF EKSF-TRAKTATEN
Artikel 2
For at tage hensyn til de seneste institutionelle udviklinger i Den Europæiske Union er parterne enige om, at de bestående bestemmelser i aftalen, som henviser til Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab (EKSF), som følge af udløbet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab anses for at henvise til Det Europæiske Fællesskab, som er indtrådt i alle Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs rettigheder og forpligtelser.
AFDELING II
LANDBRUGSPRODUKTER
Artikel 3
Basislandbrugsprodukter
Den ordning, der gælder for import til Fællesskabet af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Rumænien som fastsat i bilag A(a) og A(b), og den ordning, der gælder for import til Rumænien af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet som fastsat i bilag B(a) og B(b) til denne protokol, erstatter ordningen i Europaaftalen som ændret ved protokollen om tilpasning af handelsaspekterne i Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Rumænien på den anden side for at tage hensyn til resultatet af parternes forhandlinger om yderligere gensidige indrømmelser på landbrugsområdet (1).
AFDELING III
OPRINDELSESREGLER
Artikel 4
I protokol 4 (2), der er nævnt i artikel 35 (oprindelsesregler), foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 3, stk. 1, affattes således: »1. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 1, anses produkter som produkter med oprindelse i Fællesskabet, når de er fremstillet af materialer med oprindelse i Rumænien, Schweiz (herunder Liechtenstein) (1), Island, Norge, Bulgarien, Tyrkiet (2) eller i Fællesskabet i henhold til bestemmelserne i protokollen om oprindelsesregler, der er vedlagt som bilag til aftalerne mellem Fællesskabet og hvert af disse lande, forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.« |
|
2) |
Artikel 4, stk 1, affattes således: »1. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 2, anses produkter med oprindelse i Rumænien, når de er fremstillet af materialer med oprindelse i Rumænien, Schweiz (herunder Liechtenstein) (3), Island, Norge, Bulgarien, Tyrkiet (4) eller i Fællesskabet i henhold til bestemmelserne i protokollen om oprindelsesregler, der er vedlagt som bilag til aftalerne mellem Rumænien og hvert af disse lande, forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Rumænien end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.« |
|
3) |
Artikel 18, stk. 4, affattes således: (…) »På varecertifikater EUR.1, der udstedes efterfølgende, skal anføres en af følgende påtegninger:
|
|
4) |
Artikel 19, stk. 2, affattes således: (…) »På duplikateksemplaret, der udstedes på denne måde, skal anføres en af følgende påtegninger:
|
|
5) |
Bilag IV erstattes af følgende: (…) »Spansk El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no... (1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2). Tjekkisk Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2). Dansk Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2). Tysk Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind. Estisk Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (Maksu-ja Tolliameti kinnitus nr.... (1)) deklareerib, et need tooted on... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti. Græsk Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ.... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής... (2). Engelsk The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin. Fransk L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... (2). Italiensk L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... (2). Lettisk Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2). Litauisk Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra… (2) preferencinès kilmés prekés. Ungarsk A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak. Maltesisk L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali …(2). Nederlandsk De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... (2) oorsprong zijn . Polsk Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie. Portugisisk O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no... (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... (2). Slovensk Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo. Slovakisk Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2). Finsk Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n: o... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... (2) alkuperätuotteita . Svensk Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr ... (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2). Rumænsk Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamalā nr. … (1)) declarā cā, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţialā … (2).« (…) |
AFDELING IV
ØKONOMISK OG MONETÆR UNION
Artikel 5
Teksten til artikel 86 om monetær politik affattes således:
»På anmodning af de rumænske myndigheder stiller Fællesskabet faglig bistand til rådighed for at støtte Rumæniens bestræbelser på gradvis tilnærmelse af Rumæniens politikker til Den Økonomiske og Monetære Unions politikker. Dette omfatter uformel udveksling af oplysninger om principperne for Den Økonomiske og Monetære Union og dens funktion.«
AFDELING V
OVERGANGSBESTEMMELSER
Artikel 6
Oprindelsesbevis og administrativt samarbejde (3)
1. Oprindelsesbeviser, der er behørigt udstedt enten af Rumænien eller af en ny medlemsstat i forbindelse med præferenceaftaler, de indbyrdes anvender, accepteres i de respektive lande, forudsat at:
|
a) |
en sådan oprindelsesstatus giver præferencetoldbehandling på basis af de præferencetoldforanstaltninger, der er indeholdt i Europaaftalen |
|
b) |
oprindelsesbeviset og transportdokumenterne er udstedt senest dagen før tiltrædelsesdatoen |
|
c) |
oprindelsesbeviset forelægges for toldmyndighederne inden for en periode på fire måneder fra tiltrædelsesdatoen. |
Når varer er blevet angivet til indførsel enten i Rumænien eller i en ny medlemsstat inden tiltrædelsesdatoen under præferenceaftaler eller autonome ordninger, der anvendtes mellem Rumænien og den pågældende nye medlemsstat på dette tidspunkt, kan et oprindelsesbevis, der er udstedt med tilbagevirkende kraft under de pågældende aftaler eller ordninger, også accepteres, forudsat at dette bevis forelægges for toldmyndighederne inden for en periode på fire måneder fra tiltrædelsesdatoen.
2. Rumænien og de nye medlemsstater bemyndiges til at opretholde de tilladelser, hvormed der er givet status som »godkendt eksportør« som led i de præferenceaftaler og autonome ordninger, der er anvendt mellem dem, forudsat at:
|
a) |
der også er en sådan bestemmelse i den aftale, som inden tiltrædelsesdatoen blev indgået mellem Rumænien og Fællesskabet, og |
|
b) |
den godkendte eksportør anvender de oprindelsesregler, der er gældende under nævnte aftale. |
Ovennævnte tilladelser skal senest et år efter tiltrædelsesdatoen erstattes med nye tilladelser, der er udstedt efter bestemmelserne i Europaaftalen.
3. Anmodninger om efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviser, der er udstedt i henhold til de i stk. 1 og 2 nævnte præferenceaftaler og autonome ordninger, skal accepteres af de kompetente toldmyndigheder i enten Rumænien eller medlemsstaterne i tre år efter, at det pågældende oprindelsesbevis er udstedt, og disse myndigheder kan fremsætte anmodninger herom i tre år efter, at oprindelsesbeviset er godkendt som støtte for en indførselsangivelse.
Artikel 7
Varer under transport eller i midlertidigt oplag
1. Europaaftalens bestemmelser anvendes på varer, der eksporteres fra enten Rumænien til en af de nye medlemsstater eller fra en af de nye medlemsstater til Rumænien, og som opfylder bestemmelserne i Europaaftalens protokol 4 om oprindelsesregler, og som på datoen for tiltrædelsen er under transport eller opbevares midlertidigt i et toldoplag eller i en frizone i Rumænien eller i den nye medlemsstat.
2. Der indrømmes i sådanne tilfælde præferencebehandling, hvis der senest fire måneder efter tiltrædelsesdatoen forelægges toldmyndighederne i importlandet et oprindelsesbevis, som toldmyndighederne i eksportlandet har udstedt med tilbagevirkende kraft.
AFDELING VI
ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 8
Denne protokol og bilagene hertil udgør en integrerende del af Europaaftalen.
Artikel 9
1. Denne protokol godkendes af Fællesskabet, af Rådet for Den Europæiske Union på medlemsstaternes vegne, og af Rumænien i overensstemmelse med egne procedurer.
2. Parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de i stk. 1 nævnte procedurer. Godkendelsesinstrumenterne deponeres i Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union.
Artikel 10
Denne protokol træder i kraft på den første dag i den første måned efter den dato, hvor de kontraherende parter har deponeret den sidste notifikation om godkendelse.
Artikel 11
Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og rumænsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
Artikel 12
Teksten til Europaaftalen, herunder bilagene og protokollerne, som udgør en integrerende del heraf, slutakten og de hertil vedføjede erklæringer udfærdiges på estisk, lettisk, litauisk, maltesisk, polsk, slovakisk, slovensk, tjekkisk og ungarsk, og disse tekster har samme gyldighed som originalteksterne. Associeringsrådet godkender disse tekster.
Hecho en Bruselas, el cuatro de mayo del dos mil cinco.
V Bruselu dne čtvrtého května dva tisíce pět.
Udfærdiget i Bruxelles den fjerde maj to tusind og fire.
Geschehen zu Brüssel am vierten Mai zweitausendfünf.
Kahe tuhande viienda aasta maikuu neljandal päeval Brüsselis.
'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες πέντε.
Done at Brussels on the fourth day of May in the year two thousand and five.
Fait à Bruxelles, le quatre mai deux mille cinq.
Fatto a Bruxelles, addì quattro maggio duemilacinque.
Briselē, divtūkstoš piektā gada ceturtajā maijā.
Priimta du tūkstančiai penktų metų gegužės ketvirtą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év május negyedik napján.
Magħmul fi Brussel, fl-erbgħa jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħamsa.
Gedaan te Brussel, de vierde mei tweeduizend vijf.
Sporządzono w Brukseli dnia czwartego maja roku dwutysięcznego piątego.
Feito em Bruxelas, em quatro de Maio de dois mil e cinco.
V Bruslju, četrtega maja leta dva tisoč pet.
V Bruseli dňa štvrtého mája dvetisícpäť.
Tehty Brysselissä neljäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattaviisi.
Som skedde i Bryssel den fjärde maj tjugohundrafem.
Încheiat la Bruxelles, în ziua de patru mai, anul două mii cinci.
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu Państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
Pentru Statele Membre
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunidades Europeias
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
Pentru Comunităţile Europene
Por Rumanía
Za Rumunsko
For Rumænien
Für Rumänien
Rumeenia nimel
Για τη Ρουμανία
For Romania
Pour la Roumanie
Per la Romania
Rumānijas vārdā
Rumunijos vardu
Románia részéről
Għar-Rumanija
Voor Roemenië
W imieniu Rumunii
Pela Roménia
Za Rumunsko
Za Romunijo
Romanian puolesta
För Rumänien
Pentru România
(1) EFT L 8 af 14.1.2003, s. 22.
(2) Protokol 4 til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Rumænien på den anden side (EFT L 357 af 31.12.1994, s. 2). Senest ændret ved afgørelse nr. 2/2003 truffet af Associeringsrådet EU-Rumænien den 25. september 2003.
(3) Nævnt i tiltrædelsesakten, bilag IV, nr. 5, afsnit 3 til 5.
BILAG A(a)
EF-importtolden ophæves for følgende produkter med oprindelse i Rumænien — KN-koder (1)
|
|
0101 |
|
|
0103 |
|
|
0104 10 30 |
|
|
0104 10 80 |
|
|
0104 20 |
|
|
0105 |
|
|
0106 19 10 |
|
|
0106 39 10 |
|
|
0204 |
|
|
0205 |
|
|
0206 80 91 |
|
|
0206 90 91 |
|
|
0208 |
|
|
0209 00 |
|
|
0210 91 00 |
|
|
0210 92 00 |
|
|
0210 93 00 |
|
|
0210 99 10 |
|
|
0210 99 21 |
|
|
0210 99 29 |
|
|
0210 99 31 |
|
|
0210 99 39 |
|
|
0210 99 41 |
|
|
0210 99 49 |
|
|
0210 99 59 |
|
|
0210 99 60 |
|
|
0210 99 79 |
|
|
0210 99 80 |
|
|
0210 99 90 |
|
|
0407 00 90 |
|
|
0409 00 00 |
|
|
0410 00 00 |
|
|
06 |
|
|
0701 |
|
|
0703 |
|
|
0704 20 00 |
|
|
0704 90 |
|
|
0705 |
|
|
0706 |
|
|
0707 00 90 |
|
|
0708 |
|
|
0709 20 00 |
|
|
0709 40 00 |
|
|
0709 51 00 |
|
|
0709 52 00 |
|
|
0709 59 |
|
|
0709 60 10 |
|
|
0709 60 99 |
|
|
0709 70 00 |
|
|
0709 90 10 |
|
|
0709 90 20 |
|
|
0709 90 31 |
|
|
0709 90 39 |
|
|
0709 90 40 |
|
|
0709 90 50 |
|
|
0709 90 60 |
|
|
0710 10 00 |
|
|
0710 21 00 |
|
|
0710 22 00 |
|
|
0710 29 00 |
|
|
0710 30 00 |
|
|
0710 80 |
|
|
0710 90 00 |
|
|
0711 20 |
|
|
0711 30 00 |
|
|
0711 40 00 |
|
|
0711 59 00 |
|
|
0711 90 10 |
|
|
0711 90 50 |
|
|
0711 90 80 |
|
|
0711 90 90 |
|
|
0712 20 00 |
|
|
0712 31 00 |
|
|
0712 32 00 |
|
|
0712 33 00 |
|
|
0712 39 00 |
|
|
0712 90 05 |
|
|
0712 90 19 |
|
|
0712 90 30 |
|
|
0712 90 50 |
|
|
0713 50 00 |
|
|
0713 90 00 |
|
|
0714 |
|
|
0802 |
|
|
0803 00 |
|
|
0804 10 00 |
|
|
0804 20 |
|
|
0804 30 00 |
|
|
0804 40 00 |
|
|
0805 10 50 |
|
|
0805 10 80 |
|
|
0805 50 90 |
|
|
0805 90 00 |
|
|
0806 10 90 |
|
|
0806 20 |
|
|
0807 19 00 |
|
|
0808 10 10 |
|
|
0808 20 10 |
|
|
0808 20 90 |
|
|
0809 40 90 |
|
|
0810 |
|
|
0811 |
|
|
0812 10 00 |
|
|
0812 90 |
|
|
0813 |
|
|
0814 00 00 |
|
|
09 |
|
|
1006 10 10 |
|
|
1007 00 |
|
|
1008 10 00 (2) |
|
|
1008 20 00 (2) |
|
|
1008 90 (2) |
|
|
1102 90 90 (2) |
|
|
1103 19 90 (2) |
|
|
1103 20 90 (2) |
|
|
1104 |
|
|
1105 |
|
|
1106 |
|
|
1108 20 00 |
|
|
1109 00 00 |
|
|
1208 10 00 |
|
|
1209 10 00 |
|
|
1209 21 00 |
|
|
1209 23 80 |
|
|
1209 29 50 |
|
|
1209 29 60 |
|
|
1209 29 80 |
|
|
1209 30 00 |
|
|
1209 91 |
|
|
1209 99 91 |
|
|
1209 99 99 |
|
|
1210 |
|
|
1211 90 30 |
|
|
1212 10 10 |
|
|
1212 10 99 |
|
|
1212 91 |
|
|
1212 99 20 |
|
|
1214 90 10 |
|
|
1302 19 05 |
|
|
1501 00 |
|
|
1502 00 |
|
|
1503 00 |
|
|
1504 |
|
|
1507 |
|
|
1508 |
|
|
1509 |
|
|
1510 00 |
|
|
1511 |
|
|
1512 |
|
|
1513 |
|
|
1514 |
|
|
1515 |
|
|
1516 10 |
|
|
1516 20 91 |
|
|
1516 20 95 |
|
|
1516 20 96 |
|
|
1516 20 98 |
|
|
1517 10 90 |
|
|
1517 90 91 |
|
|
1517 90 99 |
|
|
1518 00 31 |
|
|
1518 00 39 |
|
|
1522 00 31 |
|
|
1522 00 39 |
|
|
1522 00 91 |
|
|
1601 00 |
|
|
1602 10 00 |
|
|
1602 20 |
|
|
1602 41 90 |
|
|
1602 42 90 |
|
|
1602 49 90 |
|
|
1602 90 |
|
|
1603 00 10 |
|
|
1703 |
|
|
1902 20 30 |
|
|
2001 10 00 |
|
|
2001 90 20 |
|
|
2001 90 50 |
|
|
2001 90 60 |
|
|
2001 90 65 |
|
|
2001 90 70 |
|
|
2001 90 91 |
|
|
2001 90 93 |
|
|
2001 90 99 |
|
|
2002 |
|
|
2003 20 00 |
|
|
2003 90 00 |
|
|
2004 10 10 |
|
|
2004 10 99 |
|
|
2004 90 30 |
|
|
2004 90 50 |
|
|
2004 90 91 |
|
|
2004 90 98 |
|
|
2005 10 00 |
|
|
2005 20 20 |
|
|
2005 20 80 |
|
|
2005 40 00 |
|
|
2005 51 00 |
|
|
2005 59 00 |
|
|
2005 60 00 |
|
|
2005 70 |
|
|
2005 90 |
|
|
2006 00 |
|
|
2007 10 |
|
|
2007 91 10 |
|
|
2007 91 30 |
|
|
2007 99 10 |
|
|
2007 99 20 |
|
|
2007 99 33 |
|
|
2007 99 35 |
|
|
2007 99 55 |
|
|
2007 99 57 |
|
|
2007 99 91 |
|
|
2007 99 93 |
|
|
2007 99 98 |
|
|
2008 11 92 |
|
|
2008 11 94 |
|
|
2008 11 96 |
|
|
2008 11 98 |
|
|
2008 19 |
|
|
2008 20 |
|
|
2008 30 |
|
|
2008 40 |
|
|
2008 50 |
|
|
2008 60 |
|
|
2008 70 |
|
|
2008 80 |
|
|
2008 92 |
|
|
2008 99 11 |
|
|
2008 99 19 |
|
|
2008 99 21 |
|
|
2008 99 23 |
|
|
2008 99 25 |
|
|
2008 99 26 |
|
|
2008 99 28 |
|
|
2008 99 32 |
|
|
2008 99 33 |
|
|
2008 99 34 |
|
|
2008 99 36 |
|
|
2008 99 37 |
|
|
2008 99 38 |
|
|
2008 99 40 |
|
|
2008 99 43 |
|
|
2008 99 45 |
|
|
2008 99 46 |
|
|
2008 99 47 |
|
|
2008 99 49 |
|
|
2008 99 61 |
|
|
2008 99 62 |
|
|
2008 99 67 |
|
|
2008 99 72 |
|
|
2008 99 78 |
|
|
2008 99 99 |
|
|
2009 |
|
|
2106 90 30 |
|
|
2106 90 51 |
|
|
2106 90 55 |
|
|
2106 90 59 |
|
|
2206 00 |
|
|
2209 00 |
|
|
2302 |
|
|
2303 10 11 |
|
|
2306 90 19 |
|
|
2307 00 19 |
|
|
2308 00 |
|
|
2309 10 13 |
|
|
2309 10 15 |
|
|
2309 10 19 |
|
|
2309 10 33 |
|
|
2309 10 51 |
|
|
2309 10 53 |
|
|
2309 10 59 |
|
|
2309 10 70 |
|
|
2309 10 90 |
|
|
2309 90 |
|
|
2401 |
|
|
3502 11 90 |
|
|
3502 19 90 |
|
|
3502 20 91 |
|
|
3502 20 99 |
(1) Som fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1789/2003 af 11. september 2003 om ændring af bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EUT L 281 af 30.10.2003, s. 1).
(2) Denne indrømmelse vedrører kun varer, der ikke er omfattet af nogen form for eksportsubsidier.
BILAG A(b)
Indførsel til EF af følgende produkter med oprindelse i Rumænien er omfattet af nedenstående indrømmelser
(MFN = told for mest begunstigede land)
|
KN-kode |
Varebeskrivelse (1) |
Gældende told (% af MFN) |
Årlig mængde fra 1.7.2004 (tons) |
Årlig forøgelse fra 1.7.2005 (tons) |
Særlige bestemmelser |
|
|
0102 90 05 0102 90 21 0102 90 29 0102 90 41 0102 90 49 0102 90 51 0102 90 59 0102 90 61 0102 90 71 |
Hornkvæg, levende |
fri |
46 000 stk. |
0 |
|
|
|
0201 0202 |
Kød af hornkvæg, fersk, kølet eller frosset |
fri |
4 000 |
0 |
||
|
ex 0203 0210 11 0210 12 0210 19 |
Kød af tamsvin, fersk, kølet eller frosset |
fri |
15 625 |
0 |
||
|
0206 10 95 |
Fersk eller kølet spiselig nyretap og mellemgulv af hornkvæg |
fri |
100 |
0 |
||
|
0206 29 91 |
Frosset spiselig nyretap og mellemgulv af hornkvæg |
|||||
|
0210 20 |
Kød af hornkvæg, saltet, i saltlage, tørret eller røget |
|||||
|
0210 99 51 |
Nyretappe af hornkvæg |
|||||
|
0207 |
Kød og spiselige slagtebiprodukter, af fjerkræ henhørende under pos. 0105 |
fri |
9 000 |
0 |
||
|
0402 10 19 0402 21 11 0402 21 19 0402 21 91 |
Mælk og fløde, i pulverform eller i anden fast form |
fri |
1 500 |
0 |
|
|
|
0403 10 11 til 0403 10 39 |
Yoghurt, ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao |
fri |
1 000 |
0 |
|
|
|
0403 10 11 til 0403 90 69 |
Andre varer, ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao |
|||||
|
0406 |
Ost og ostemasse |
fri |
2 800 |
200 |
||
|
0407 00 11 0407 00 19 0407 00 30 |
Fugleæg med skal |
fri |
2 330 |
0 |
||
|
0408 |
Fugleæg uden skal |
|||||
|
0702 00 00 |
Tomater |
fri 100 % |
9 750 — |
0 — |
||
|
0702 00 00 |
Tomater |
|||||
|
ex 0704 10 00 |
Blomkål og broccoli, fra 15. april til 30. november |
fri |
ubegrænset |
|
|
|
|
0707 00 05 |
Agurker |
fri |
ubegrænset |
|
||
|
fri |
10 000 |
0 |
|||
|
fri |
4 000 |
0 |
|||
|
0709 10 00 |
Artiskokker |
fri |
ubegrænset |
0 |
||
|
0709 90 70 |
Courgetter |
fri |
ubegrænset |
|
||
|
ex 0709 30 00 |
Auberginer, fra 1. januar til 31. marts |
fri |
ubegrænset |
|
|
|
|
ex 0709 90 90 |
Græskar, fra 1. januar til 31. marts |
|||||
|
ex 0709 90 90 |
Andre varer, undtagen persille, fra 1. januar til 31. marts |
|||||
|
0711 51 00 2003 10 20 2003 10 30 |
Svampe af slægten Agaricus |
fri |
500 |
0 |
||
|
ex 0712 90 90 |
Peberrod |
fri |
ubegrænset |
|
|
|
|
0805 undtagen 0805 10 50 0805 10 80 0805 50 90 0805 90 00 |
Citrusfrugter, friske eller tørrede |
fri |
ubegrænset |
|
||
|
ex 0806 10 10 |
Friske druer til spisebrug, fra 1. januar til 14. juli (undtagen Emperor-sorten, kun fra 1. til 31. januar) |
fri |
ubegrænset |
|
|
|
|
ex 0807 11 00 |
Vandmeloner, fra 1. november til 30. april |
fri |
ubegrænset |
|
|
|
|
0808 10 20 0808 10 50 0808 10 90 |
Æbler, undtagen æbler til fremstilling af æblecider eller æblesaft |
fri |
250 |
0 |
||
|
0808 10 20 |
Æbler, undtagen æbler til fremstilling af æblecider eller æblesaft |
100 % |
— |
— |
||
|
0808 10 50 |
100 % |
— |
— |
|||
|
0808 10 90 |
100 % |
— |
— |
|||
|
0808 20 50 |
Pærer, undtagen pærer til fremstilling af pærecider eller pæresaft |
fri |
ubegrænset |
|
||
|
0809 10 00 |
Abrikoser |
fri |
ubegrænset |
|
||
|
0809 20 |
Kirsebær |
fri |
ubegrænset |
|
||
|
0809 30 |
Ferskner, herunder nektariner |
fri |
ubegrænset |
|
||
|
0809 40 05 |
Blommer |
|
|
|
|
|
|
Fri |
ubegrænset |
||||
|
fri |
ubegrænset |
||||
|
1001 |
Hvede og blandsæd af hvede og rug |
fri |
230 000 |
0 |
||
|
1003 00 |
Byg |
fri |
89 000 |
0 |
||
|
1102 90 10 |
Bygmel |
|||||
|
1103 19 30 |
Gryn og groft mel af byg |
|||||
|
1103 20 20 |
Pellets af byg |
|||||
|
1004 00 00 |
Havre |
fri |
7 000 |
0 |
||
|
1102 90 30 |
Havremel |
|||||
|
1103 19 40 |
Gryn og groft mel af havre |
|||||
|
1103 20 30 |
Pellets af havre |
|||||
|
1005 10 90 |
Majs til udsæd, undtagen hybridmajs |
fri |
1 000 |
0 |
||
|
1005 90 00 |
Majs, undtagen til udsæd |
fri |
149 000 |
0 |
||
|
1101 00 |
Hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug |
fri |
18 000 |
0 |
||
|
1103 11 |
Gryn og groft mel af hvede |
|||||
|
1103 20 60 |
Pellets af hvede |
|||||
|
1107 |
Malt |
fri |
10 000 |
0 |
||
|
1602 31 1602 32 1602 39 |
Tilberedt eller konserveret kød af fjerkræ |
fri |
1 200 |
0 |
||
|
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 19 1602 49 30 1602 49 50 |
Konserveret kød af tamsvin |
fri |
2 125 |
0 |
||
|
ex 1602 50 39 ex 1602 50 80 |
Tunge af hornkvæg, tilberedt eller konserveret |
fri |
ubegrænset |
|
|
|
|
1602 50 |
Tilberedt eller konserveret kød eller slagtebiprodukter af hornkvæg |
fri |
500 |
0 |
||
|
1701 |
Sukker |
fri |
5 500 |
0 |
|
|
|
1702 |
Andet sukker |
|||||
|
2003 10 20 2003 10 30 |
Svampe af slægten Agaricus |
fri |
250 |
0 |
||
|
ex 2007 91 90 |
Andre varer, med undtagelse af appelsinsyltetøj og –marmelade |
fri |
ubegrænset |
|
|
|
|
2007 99 31 |
Kirsebærsyltetøj |
|||||
|
ex 2007 99 39 |
Tilberedninger af frugt, med indhold af sukker på > 30 vægtprocent, frugt under pos. 0801 , 0803 , 0804 (undtagen figner og ananas), 0807 20 00 , 0810 20 90 , 0810 30 90 , 0810 40 10 , 0810 40 50 , 0810 40 90 , 0810 50 , 0810 60 , 0810 90 |
|||||
|
2204 30 |
Anden druemost |
fri |
ubegrænset |
|
(1) Uanset reglerne for fortolkning af den kombinerede nomenklatur anses varebeskrivelserne kun for at være vejledende, idet præferenceordningen i forbindelse med dette bilag bestemmes af KN-koden. Hvor der er angivet ex KN-koder, bestemmes præferenceordningen ved anvendelse af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse sammen.
(2) Hvor der findes en MFN-minimumstold, svarer den gældende minimumstold til MFN-minimumstolden ganget med den procent, der er angivet i denne kolonne.
(3) Denne indrømmelse vedrører kun varer, der ikke er omfattet af nogen form for eksportsubsidier.
(4) Undtagen udskåret mørbrad.
(5) Fritagelsen gælder kun for den del af tolden, der er værditold.
(6) Indgangsprisordning: for al import (under og uden for toldkontingenterne) af KN-kode 0702 (tomater), 0707 00 05 (agurker), 0709 90 70 (courgetter), 0809 10 (abrikoser) og 0809 20 (kirsebær) indføres der fem supplerende etaper (10 %, 12 %, 14 % 16 % og 18 %), som skal anvendes inden den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur.
(6a) For import fra Rumænien til Fællesskabet af 4 000 tons agurker, dog ikke til forarbejdning (KN-kode ex 0707 00 05 ), vil indgangsprisniveauet (hvorfra den specifikke told vil blive reduceret til nul) blive reduceret med 10 % fra juli 2004, 20 % fra juli 2005 og 30 % fra juli 2006.
(6b) Import fra Rumænien til Fællesskabet af 10 000 tons agurker bestemt til forarbejdning (KN-kode ex 0707 00 05 ) vil være fritaget for værditold og den specifikke told. Henførsel under denne position sker på de vilkår, der er fastlagt i de relevante fællesskabsbestemmelser (se artikel 291 til 300 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1) og efterfølgende ændringer).
(7) Indgangsprisordning: for al import (under og uden for toldkontingenterne) af KN-kode 0808 10 20 , 0808 10 50 , 0808 10 90 (æbler) anvendes følgende indrømmelser:
|
— |
Der indføres hermed fem supplerende etaper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % og 18 %) for perioden 1. januar til 14. februar, som skal følges inden anvendelsen af den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur. |
|
— |
Der indføres hermed tre supplerende etaper (14 %, 16 % og 18 %) for perioden 15. februar til 31. marts, som skal følges inden anvendelsen af den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur. |
|
— |
Der indføres hermed to supplerende etaper (16 % og 18 %) for perioden 1. april til 15. juli, som skal følges inden anvendelsen af den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur. |
|
— |
Der indføres hermed fem supplerende etaper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % og 18 %) for perioden 16. juli til 31. december, som skal følges inden anvendelsen af den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur. |
(8) Indgangsprisordning: for al import af KN-kode 0808 20 50 (pærer) anvendes følgende indrømmelser:
|
— |
Der indføres hermed fem supplerende etaper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % og 18 %) for perioden 1. januar til 31. marts, som skal følges inden anvendelsen af den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur. |
|
— |
Der indføres hermed to supplerende etaper (16 % og 18 %) for perioderne 1. til 30. april og 1. til 15. juli, som skal følges inden anvendelsen af den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur. |
|
— |
Der indføres hermed fem supplerende etaper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % og 18 %) for perioden 16. juli til 31. december, som skal følges inden anvendelsen af den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur. |
(9) Indgangsprisordning: for al import af KN-kode 0809 30 (ferskner og nektariner) anvendes følgende indrømmelser:
|
— |
Der indføres hermed tre supplerende etaper (10 %, 12 % og 14 %) for perioden 11. juni til 31. juli, som skal følges inden anvendelsen af den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur. |
|
— |
Der indføres hermed fem supplerende etaper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % og 18 %) for perioden 1. august til 30. september, som skal følges inden anvendelsen af den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur. |
(10) Indgangsprisordning: for al import af KN-kode ex 0809 40 05 (blommer, dog ikke bestemt til forarbejdning, i umiddelbar emballage af nettovægtindhold over 250 kg), indføres der tre supplerende etaper (10 %, 12 % og 14 %), som skal anvendes inden den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur.
Desuden vil import fra Rumænien til Fællesskabet af blommer, der er bestemt til forarbejdning, i umiddelbar emballage af nettovægtindhold over 250 kg (KN-kode ex 0809 40 05 ) være fritaget for værditold og den specifikke told. Henførsel under denne position sker på de vilkår, der er fastlagt i de relevante fællesskabsbestemmelser (se artikel 291 til 300 i forordning (EØF) nr. 2454/93 og efterfølgende ændringer).
(11) Varemængder, der er omfattet af dette eksisterende toldkontingent, og som overgår til fri omsætning fra 1. juli 2004, inden denne protokol træder i kraft, modregnes fuldt ud den mængde, der er angivet i fjerde kolonne.
BILAG B(a)
Den rumænske importtold ophæves for følgende produkter med oprindelse i EF — Rumænske toldkoder (1)
|
|
0101 |
|
|
0102 10 |
|
|
0102 90 90 |
|
|
0103 10 00 |
|
|
0103 91 |
|
|
0103 92 11 |
|
|
0103 92 90 |
|
|
0104 |
|
|
0105 11 |
|
|
0105 92 00 |
|
|
0105 93 00 |
|
|
0105 99 |
|
|
0106 |
|
|
0203 11 90 |
|
|
0203 12 90 |
|
|
0203 19 90 |
|
|
0203 21 90 |
|
|
0203 22 90 |
|
|
0203 29 90 |
|
|
0204 |
|
|
0205 00 |
|
|
0206 10 91 (2) |
|
|
0206 10 99 (2) |
|
|
0206 21 00 (2) |
|
|
0206 22 00 (2) |
|
|
0206 29 99 (2) |
|
|
0206 30 00 |
|
|
0206 41 00 |
|
|
0206 49 20 |
|
|
0206 49 80 |
|
|
0206 80 91 |
|
|
0206 80 99 |
|
|
0206 90 91 |
|
|
0206 90 99 |
|
|
0208 |
|
|
0209 00 19 |
|
|
0209 00 30 |
|
|
0209 00 90 |
|
|
0210 91 00 |
|
|
0210 92 00 |
|
|
0210 93 00 |
|
|
0210 99 10 |
|
|
0210 99 21 |
|
|
0210 99 29 |
|
|
0210 99 31 |
|
|
0210 99 39 |
|
|
0210 99 41 |
|
|
0210 99 49 |
|
|
0210 99 59 |
|
|
0210 99 60 |
|
|
0210 99 71 |
|
|
0210 99 79 |
|
|
0210 99 80 |
|
|
0210 99 90 |
|
|
0407 00 90 |
|
|
0408 11 20 |
|
|
0408 19 20 |
|
|
0408 91 20 |
|
|
0408 99 20 |
|
|
0409 00 00 |
|
|
0410 00 00 |
|
|
0501 00 00 |
|
|
0502 90 00 |
|
|
0503 00 00 |
|
|
0504 00 00 |
|
|
0505 10 10 |
|
|
0506 |
|
|
0507 |
|
|
0508 00 00 |
|
|
0509 00 10 |
|
|
0510 00 00 |
|
|
0511 91 |
|
|
0511 99 |
|
|
0601 |
|
|
0602 |
|
|
0603 90 00 |
|
|
0604 |
|
|
0703 10 11 |
|
|
0703 10 90 |
|
|
0703 90 00 |
|
|
0704 20 00 |
|
|
0704 90 10 |
|
|
0704 90 90 |
|
|
0705 29 00 |
|
|
0706 90 30 |
|
|
0706 90 90 |
|
|
0707 00 90 |
|
|
0708 |
|
|
0709 20 00 |
|
|
0709 40 00 |
|
|
0709 52 00 |
|
|
0709 59 |
|
|
0709 60 |
|
|
0709 70 00 |
|
|
0709 90 10 |
|
|
0709 90 20 |
|
|
0709 90 31 |
|
|
0709 90 40 |
|
|
0709 90 50 |
|
|
0709 90 60 |
|
|
0709 90 90 |
|
|
0710 80 10 |
|
|
0710 80 61 |
|
|
0710 80 69 |
|
|
0710 80 85 |
|
|
0711 20 |
|
|
0711 30 00 |
|
|
0711 40 00 |
|
|
0711 51 00 |
|
|
0711 59 00 |
|
|
0711 90 10 |
|
|
0711 90 50 |
|
|
0711 90 80 |
|
|
0711 90 90 |
|
|
0712 |
|
|
0713 |
|
|
0714 |
|
|
0801 |
|
|
0802 |
|
|
0803 00 |
|
|
0804 |
|
|
0805 |
|
|
0806 10 90 |
|
|
0806 20 |
|
|
0807 20 00 |
|
|
0808 10 10 |
|
|
0808 20 |
|
|
0809 20 |
|
|
0809 40 |
|
|
0810 20 |
|
|
0810 30 |
|
|
0810 40 10 |
|
|
0810 40 50 |
|
|
0810 40 90 |
|
|
0810 50 00 |
|
|
0810 60 00 |
|
|
0810 90 |
|
|
0811 |
|
|
0812 |
|
|
0813 |
|
|
0814 00 00 |
|
|
0901 |
|
|
0904 20 |
|
|
0909 |
|
|
0910 20 |
|
|
0910 40 11 |
|
|
0910 40 13 |
|
|
0910 40 19 |
|
|
1102 90 90 (2) |
|
|
1103 19 90 (2) |
|
|
1103 20 90 (2) |
|
|
1104 |
|
|
1106 |
|
|
1108 11 00 |
|
|
1108 12 00 |
|
|
1108 13 00 |
|
|
1108 20 00 |
|
|
1202 |
|
|
1204 00 10 |
|
|
1206 00 10 |
|
|
1207 30 |
|
|
1207 40 |
|
|
1207 50 |
|
|
1207 60 |
|
|
1207 91 |
|
|
1209 |
|
|
1210 |
|
|
1211 30 00 |
|
|
1211 40 00 |
|
|
1211 90 |
|
|
1212 10 |
|
|
1213 00 00 |
|
|
1214 |
|
|
1301 |
|
|
1302 11 00 |
|
|
1302 14 00 |
|
|
1302 19 05 |
|
|
1302 19 98 |
|
|
1302 32 90 |
|
|
1302 39 00 |
|
|
14 |
|
|
1501 00 |
|
|
1502 |
|
|
1503 00 |
|
|
1504 |
|
|
1507 10 10 |
|
|
1507 90 10 |
|
|
1508 |
|
|
1509 |
|
|
1510 00 |
|
|
1512 11 10 |
|
|
1512 11 99 |
|
|
1512 19 10 |
|
|
1514 |
|
|
1515 |
|
|
1516 10 |
|
|
1516 20 91 |
|
|
1516 20 95 |
|
|
1516 20 96 |
|
|
1516 20 98 |
|
|
1517 90 91 |
|
|
1517 90 99 |
|
|
1518 00 31 |
|
|
1518 00 39 |
|
|
1522 00 31 |
|
|
1522 00 39 |
|
|
1522 00 91 |
|
|
1522 00 99 |
|
|
1602 20 11 |
|
|
1602 20 19 |
|
|
1602 41 90 |
|
|
1602 42 90 |
|
|
1602 49 90 |
|
|
1602 90 |
|
|
1603 00 |
|
|
1702 19 00 |
|
|
1702 20 |
|
|
1702 30 |
|
|
1702 40 |
|
|
1702 60 |
|
|
1702 90 30 |
|
|
1702 90 50 |
|
|
1702 90 60 |
|
|
1702 90 71 |
|
|
1702 90 75 |
|
|
1702 90 79 |
|
|
1702 90 80 |
|
|
1702 90 99 |
|
|
1703 |
|
|
1801 00 00 |
|
|
1902 20 30 |
|
|
2001 90 10 |
|
|
2001 90 20 |
|
|
2001 90 50 |
|
|
2001 90 65 |
|
|
2001 90 91 |
|
|
2003 |
|
|
2004 10 10 |
|
|
2004 10 99 |
|
|
2004 90 30 |
|
|
2004 90 50 |
|
|
2004 90 91 |
|
|
2004 90 98 |
|
|
2005 10 00 |
|
|
2005 60 00 |
|
|
2005 90 |
|
|
2006 00 |
|
|
2007 10 91 |
|
|
2007 99 93 |
|
|
2008 11 |
|
|
2008 19 11 |
|
|
2008 19 13 |
|
|
2008 19 91 |
|
|
2008 19 93 |
|
|
2008 20 19 |
|
|
2008 20 39 |
|
|
2008 20 51 |
|
|
2008 20 59 |
|
|
2008 20 71 |
|
|
2008 20 79 |
|
|
2008 20 90 |
|
|
2008 30 |
|
|
2008 92 72 |
|
|
2008 99 11 |
|
|
2008 99 19 |
|
|
2008 99 25 |
|
|
2008 99 26 |
|
|
2008 99 41 |
|
|
2008 99 46 |
|
|
2008 99 47 |
|
|
2008 99 49 |
|
|
2008 99 51 |
|
|
2008 99 61 |
|
|
2008 99 62 |
|
|
2009 12 00 |
|
|
2009 21 00 |
|
|
2009 29 19 |
|
|
2009 29 99 |
|
|
2009 31 19 |
|
|
2009 31 51 |
|
|
2009 31 59 |
|
|
2009 31 91 |
|
|
2009 31 99 |
|
|
2009 39 19 |
|
|
2009 39 39 |
|
|
2009 39 55 |
|
|
2009 39 59 |
|
|
2009 39 91 |
|
|
2009 39 95 |
|
|
2009 39 99 |
|
|
2009 41 91 |
|
|
2009 41 99 |
|
|
2009 49 19 |
|
|
2009 49 93 |
|
|
2009 49 99 |
|
|
2009 80 32 |
|
|
2009 80 33 |
|
|
2009 80 36 |
|
|
2009 80 73 |
|
|
2009 80 83 |
|
|
2009 80 84 |
|
|
2009 80 88 |
|
|
2009 80 97 |
|
|
2009 90 41 |
|
|
2009 90 49 |
|
|
2009 90 71 |
|
|
2009 90 73 |
|
|
2009 90 79 |
|
|
2009 90 92 |
|
|
2009 90 95 |
|
|
2009 90 97 |
|
|
2106 90 30 |
|
|
2106 90 51 |
|
|
2106 90 55 |
|
|
2106 90 59 |
|
|
2204 30 |
|
|
2206 00 |
|
|
2301 |
|
|
2302 |
|
|
2303 |
|
|
2304 00 00 |
|
|
2305 00 00 |
|
|
2306 |
|
|
2307 00 |
|
|
2308 00 |
|
|
2309 90 |
|
|
3502 11 90 |
|
|
3502 19 90 |
|
|
3502 20 91 |
|
|
3502 20 99 |
|
|
5301 10 00 |
|
|
5301 29 00 |
|
|
5301 30 90 |
|
|
5302 |
(1) Som defineret i lov nr. 680/2003, MO I nr. 928/23.12.2003.
(2) Denne indrømmelse vedrører kun varer, der ikke er omfattet af nogen form for eksportsubsidier.
BILAG B(b)
Indførsel til Rumænien af følgende produkter med oprindelse i EF er omfattet af nedenstående indrømmelser
|
Rumænsk toldkode |
Varebeskrivelse (*1) |
Gældende toldsats (% af værditolden) |
Årlig mængde fra 1.7.2004 (tons) |
Årlig for-øgelse fra 1.7.2005 (tons) |
Særlige bestemmelser |
|
ex ex 0102 90 41 ex ex 0102 90 49 |
Kvier (hundyr, der endnu aldrig har kælvet), af vægt over 220 kg |
fri |
ubegrænset |
|
|
|
0102 90 51 0102 90 59 0102 90 61 0102 90 71 |
Kvier og køer, af vægt over 300 kg |
15 |
15 000 stk. |
|
|
|
0103 92 19 |
Levende tamsvin, af vægt 50 kg og derover (undtagen søer, som har faret mindst én gang, og som vejer 180 kg og derover og racerene avlssøer) |
15 |
14 000 |
|
|
|
0201 0202 |
Kød af hornkvæg, fersk, kølet eller frosset |
fri |
4 000 |
|
|
|
0203 22 0203 29 0210 11 0210 12 0210 19 |
Kød af tamsvin, fersk, kølet eller frosset |
fri |
23 000 |
|
|
|
0206 10 95 |
Fersk eller kølet spiselig nyretap og mellemgulv af hornkvæg |
fri |
100 |
|
|
|
0206 29 91 |
Frosset spiselig nyretap og mellemgulv af hornkvæg |
||||
|
0210 20 |
Kød af hornkvæg, saltet, i saltlage, tørret eller røget |
||||
|
0210 99 51 |
Nyretappe af hornkvæg |
||||
|
0207 |
Kød og spiselige slagtebiprodukter, af fjerkræ henhørende under pos. 0105 |
fri |
9 000 |
|
|
|
0209 00 11 |
Svinespæk, fersk, kølet, frosset, saltet eller i saltlage |
20 |
850 |
|
|
|
0402 10 19 0402 21 11 0402 21 19 0402 21 91 |
Mælk og fløde, i pulverform eller i anden fast form |
fri |
1 500 |
|
|
|
0403 10 11 til 0403 10 39 |
Yoghurt, ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao |
fri |
1 000 |
|
|
|
0403 90 11 til 0403 90 69 |
Andre varer, ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao |
||||
|
0404 10 02 til 0404 10 16 |
Valle, i pulverform eller i anden fast form, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler |
18,8 |
ubegrænset |
|
|
|
0405 10 0405 90 |
Smør og andre mælkefedtstoffer |
fri |
1 900 |
|
|
|
0406 |
Ost og ostemasse |
fri |
2 800 |
200 |
|
|
0407 00 11 0407 00 19 0407 00 30 |
Fugleæg med skal |
fri |
2 330 |
|
|
|
0408 11 80 0408 19 81 0408 19 89 0408 91 80 0408 99 80 |
Fugleæg uden skal |
||||
|
ex ex 0603 10 |
Afskårne blomster og blomsterknopper, friske, i perioden 1. november til 31. maj |
fri |
ubegrænset |
|
|
|
ex ex 0701 10 00 |
Læggekartofler, friske eller kølede, af høj biologisk klasse |
fri |
ubegrænset |
|
|
|
0701 90 10 0701 90 50 0701 90 90 |
Kartofler, friske eller kølede, bortset fra læggekartofler |
fri |
20 000 |
|
|
|
0702 00 00 |
Tomater |
fri |
300 |
|
|
|
0703 10 19 |
Spiseløg, friske eller kølede (undtagen sætteløg) |
fri |
5 000 |
|
|
|
ex ex 0703 20 00 |
Hvidløg, friske eller kølede, i perioden 1. januar til 30. juni |
fri |
ubegrænset |
|
|
|
ex ex 0704 10 00 |
Blomkål og broccoli, frisk eller kølet, i perioden 1. december til 30. april |
fri |
ubegrænset |
|
|
|
ex ex 0705 21 00 |
Cikorie, friske eller kølede, i perioden 1. januar til 30. juni |
fri |
ubegrænset |
|
|
|
0706 10 00 |
Gulerødder og turnips, friske eller kølede |
fri |
1 000 |
|
|
|
0706 90 10 |
Knoldselleri, frisk eller kølet |
fri |
250 |
|
|
|
0707 00 05 |
Agurker, friske eller kølede |
fri |
200 |
|
|
|
0709 10 |
Artiskokker, friske eller kølede |
18.8 |
ubegrænset |
|
|
|
0709 90 39 |
Oliven, til fremstilling af olie |
||||
|
ex ex 0709 30 00 |
Auberginer, friske eller kølede, i perioden 1. januar til 31. marts |
fri |
ubegrænset |
|
|
|
0709 51 00 |
Svampe af slægten Agaricus, friske eller kølede |
fri |
300 |
|
|
|
ex ex 0709 90 70 |
Courgetter, friske eller kølede, i perioden 1. januar til 31. marts |
fri |
ubegrænset |
|
|
|
0710 10 00 0710 21 00 0710 22 00 0710 29 00 0710 30 00 0710 80 51 0710 80 59 0710 80 70 0710 80 80 0710 80 95 0710 90 00 |
Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne |
7 |
ubegrænset |
|
|
|
ex ex 0806 10 10 |
Friske druer til spisebrug, fra 1. januar til 14. juli (undtagen Emperor-sorten, kun fra 1. til 31. januar) |
fri |
ubegrænset |
|
|
|
ex ex 0807 11 00 |
Friske vandmeloner i perioden 1. november til 30. juni |
fri |
ubegrænset |
|
|
|
ex ex 0807 19 00 |
Friske meloner i perioden 1. november til 30. juni |
||||
|
0808 10 90 |
Friske æbler (undtagen æbler til fremstilling af æblecider eller æblesaft fra 16. september til 15. december og varieteten Golden Delicious og Granny Smith) |
fri |
500 |
|
|
|
0809 10 00 |
Friske abrikoser |
fri |
200 |
|
|
|
ex ex 0809 30 10 |
Friske nektariner i perioden 1. november til 31. maj |
fri |
ubegrænset |
|
|
|
ex ex 0809 30 90 |
Friske ferskner i perioden 1. november til 31. maj |
||||
|
ex ex 0810 10 00 |
Friske jordbær i perioden fra 1. september til 15. april |
fri |
ubegrænset |
|
|
|
ex ex 1001 10 00 |
Hård hvede, til udsæd |
fri |
ubegrænset |
|
|
|
ex ex 1001 |
Hvede og blandsæd af hvede og rug, undtagen hård hvede til udsæd |
fri |
125 000 |
|
|
|
1002 00 00 |
Rug |
fri |
30 000 |
|
|
|
1003 00 |
Byg |
fri |
57 000 |
|
|
|
1102 90 10 |
Bygmel |
||||
|
1103 19 30 |
Gryn og groft mel af byg |
||||
|
1103 20 20 |
Pellets af byg |
||||
|
1004 00 00 |
Havre |
fri |
7 000 |
|
|
|
1102 90 30 |
Havremel |
||||
|
1103 19 40 |
Gryn og groft mel af havre |
||||
|
1103 20 30 |
Pellets af havre |
||||
|
1005 10 |
Majs, til udsæd |
fri |
3 700 |
|
|
|
1005 90 00 |
Majs, undtagen til udsæd |
fri |
49 000 |
|
|
|
1006 |
Ris |
fri |
10 000 |
|
|
|
1102 30 00 |
Rismel |
||||
|
1103 19 50 |
Gryn og groft mel af ris |
||||
|
1103 20 50 |
Pellets af ris |
||||
|
1101 00 |
Hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug |
fri |
3 000 |
|
|
|
1103 11 |
Gryn og groft mel af hvede |
||||
|
1103 20 60 |
Pellets af hvede |
||||
|
1101 00 |
Hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug |
15 |
40 000 |
|
|
|
1103 11 |
Gryn og groft mel af hvede |
||||
|
1103 20 60 |
Pellets af hvede |
||||
|
1105 |
Kartoffelmel |
fri |
100 |
|
|
|
1107 |
Malt |
fri |
31 100 |
|
|
|
1507 10 90 |
Rå sojabønneolie |
fri |
2 500 |
|
|
|
1507 90 90 |
I andre tilfælde |
||||
|
1517 10 90 |
Margarine, med indhold af mælkefedt på 10 vægtprocent og derunder (undtagen flydende) |
fri |
1 000 |
|
|
|
1601 00 10 |
Leverpølser og lignende varer samt tilberedte næringsmidler på basis heraf |
fri |
1 125 |
|
|
|
1601 00 91 |
Ukogte pølser af kød, slagtebiprodukter eller blod (undtagen lever) |
||||
|
1601 00 99 |
Pølser og lignende varer af kød, slagtebiprodukter eller blod; tilberedte næringsmidler på basis heraf (undtagen leverpølser og ukogte pølser) |
||||
|
1602 10 00 |
Varer af homogeniseret, tilberedt kød, slagtebiprodukter eller blod af den art, der anvendes som næringsmidler til børn, i pakninger til detailsalg af nettovægt 250 g |
15 |
1 250 |
|
|
|
1602 20 90 |
Tilberedninger af lever, undtagen gåse- eller andelever |
18,8 |
ubegrænset |
|
|
|
1602 49 19 |
Tilberedninger af kød af tamsvin, andre varer |
||||
|
1602 31 til 1602 39 |
Tilberedt eller konserveret kød af fjerkræ |
fri |
1 200 |
|
|
|
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 30 1602 49 50 |
Skinke og stykker deraf, af tamsvin |
fri |
2 125 |
|
|
|
1602 50 |
Tilberedninger af kød af tamkvæg |
fri |
500 |
|
|
|
1701 11 |
Rå rørsukker |
fri |
20 000 |
|
|
|
1701 12 |
Rå roesukker |
||||
|
1701 91 |
Andet sukker |
18,8 |
15 000 |
||
|
1701 99 |
Hvidt eller andet sukker, uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer |
|
|
||
|
2001 10 00 2001 90 70 2001 90 93 2001 90 99 |
Agurker og asier, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre |
fri |
2 000 |
|
|
|
2002 |
Tomater, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre |
fri |
2 000 |
|
|
|
2005 20 20 2005 20 80 |
Kartofler, tilberedt på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006 |
fri |
250 |
|
|
|
2005 40 00 |
Ærter, tilberedt på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006 |
fri |
1 200 |
|
|
|
2005 51 00 |
Udbælgede bønner |
||||
|
2005 59 00 |
I andre tilfælde |
||||
|
2005 70 |
Oliven, tilberedte eller konserverede |
fri |
5 000 |
|
|
|
2007 10 10 2007 10 99 2007 99 10 2007 99 20 2007 99 31 2007 99 33 2007 99 39 2007 99 55 2007 99 57 2007 99 91 2007 99 98 |
Syltetøj, frugtgelé, marmelade |
fri |
500 |
|
|
|
2008 19 19 2008 19 95 2008 19 99 2008 20 11 2008 20 31 |
Frugter, nødder og andre spiselige plantedele |
6 |
ubegrænset |
|
|
|
2008 40 |
Pærer, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol |
6 |
ubegrænset |
|
|
|
2007 91 |
Syltetøj, frugtgelé, marmelade, puré og mos af citrusfrugter |
18.8 |
ubegrænset |
|
|
|
2007 99 35 |
Syltetøj, frugtgelé, marmelade, puré og mos af hindbær |
||||
|
2009 11 |
Appelsinsaft, frosset |
18.8 |
ubegrænset |
|
|
|
2009 19 |
I andre tilfælde |
||||
|
2009 29 11 2009 29 91 |
Saft af grapefrugt |
||||
|
2009 31 11 2009 39 11 2009 39 31 |
Saft af andre citrusfrugter |
||||
|
2009 39 51 |
Citronsaft |
||||
|
2009 41 10 2009 49 11 2009 49 30 2009 49 91 |
Ananassaft |
||||
|
2008 50 11 |
Abrikoser, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol |
6 |
ubegrænset |
|
|
|
2009 50 10 2009 50 90 |
Tomatsaft |
fri |
100 |
|
|
|
2009 61 2009 69 |
Druesaft (herunder druemost), ugæret og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
fri |
1 000 |
|
|
|
2009 71 2009 79 |
Æblesaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
12 |
ubegrænset |
|
|
|
2009 80 11 2009 80 19 2009 80 35 2009 80 38 2009 80 50 2009 80 61 2009 80 63 2009 80 69 2009 80 71 2009 80 79 2009 80 86 2009 80 89 2009 80 95 2009 80 96 2009 80 99 2009 90 11 2009 90 19 2009 90 21 2009 90 29 2009 90 31 2009 90 39 2009 90 51 2009 90 59 2009 90 94 2009 90 96 2009 90 98 |
Pæresaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
fri |
300 |
|
|
|
2209 00 11 |
Vineddike, i beholdere med indhold af 2 liter eller derunder |
fri |
1 000 |
100 |
|
|
2209 00 19 |
Vineddike, i beholdere med indhold af over 2 liter |
||||
|
2209 00 91 |
Eddike og eddikeerstatninger fremstillet af eddikesyre, i beholdere med indhold af 2 liter eller derunder (undtagen vineddike) |
||||
|
2209 00 99 |
Eddike og eddikeerstatninger fremstillet af eddikesyre, i beholdere med indhold af over 2 liter (undtagen vineddike) |
||||
|
2309 10 |
Hunde- og kattefoder |
fri |
11 000 |
|
|
|
2401 undtagen 2401 30 00 |
Uforarbejdet tobak |
fri |
3 200 |
|
|
|
ex ex 2401 30 00 |
Tobaksaffald |
fri |
500 |
|
|
(*1) Varebeskrivelserne anses kun for at være vejledende, idet præferenceordningen i forbindelse med dette bilag bestemmes af KN-koden. Hvor der er angivet ex koder, bestemmes præferenceordningen ved anvendelse af koden og den tilsvarende varebeskrivelse sammen.
(1) Denne indrømmelse vedrører kun varer, der ikke er omfattet af nogen form for eksportsubsidier.
(2) Varemængder, der er omfattet af det eksisterende toldkontingent, og som overgår til fri omsætning fra 1. juli 2004, inden denne protokol træder i kraft, modregnes fuldt ud i den mængde, der er angivet i fjerde kolonne.
(3) Denne vare stiger med 1 000 stykker i juli 2005.
(4) Denne indrømmelse forvaltes på kalenderårsbasis 1. januar til 31. december. Den årlige mængde vil stige til 60 000 tons fra 1. januar 2005 og til 80 000 tons fra 1. januar 2006.