Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0420

    2004/420/EF: Kommissionens beslutning af 3. december 2003 om en procedure efter EF-traktatens artikel 81 og EØS-aftalens artikel 53 mod C. Conradty Nürnberg GmbH, Hoffmann & Co. Elektrokohle AG, Le Carbone Lorraine S.A., Morgan Crucible Company plc, Schunk GmbH og Schunk Kohlenstofftechnik GmbH, in solidum, og SGL Carbon AG (Sag nr. C.38.359 — Elektriske og mekaniske kul- og grafitprodukter) (EØS-relevant tekst) (meddelt under nummer K(2003) 4457)

    EUT L 125 af 28.4.2004, p. 45–49 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/420/oj

    32004D0420

    2004/420/EF: Kommissionens beslutning af 3. december 2003 om en procedure efter EF-traktatens artikel 81 og EØS-aftalens artikel 53 mod C. Conradty Nürnberg GmbH, Hoffmann & Co. Elektrokohle AG, Le Carbone Lorraine S.A., Morgan Crucible Company plc, Schunk GmbH og Schunk Kohlenstofftechnik GmbH, in solidum, og SGL Carbon AG (Sag nr. C.38.359 — Elektriske og mekaniske kul- og grafitprodukter) (EØS-relevant tekst) (meddelt under nummer K(2003) 4457)

    EU-Tidende nr. L 125 af 28/04/2004 s. 0045 - 0049


    Kommissionens beslutning

    af 3. december 2003

    om en procedure efter EF-traktatens artikel 81 og EØS-aftalens artikel 53 mod C. Conradty Nürnberg GmbH, Hoffmann & Co. Elektrokohle AG, Le Carbone Lorraine S.A., Morgan Crucible Company plc, Schunk GmbH og Schunk Kohlenstofftechnik GmbH, in solidum, og SGL Carbon AG

    (Sag nr. C.38.359 - Elektriske og mekaniske kul- og grafitprodukter)(1)

    (meddelt under nummer K(2003) 4457)

    (Kun den engelske, den franske og den tyske udgave er autentiske)

    (EØS-relevant tekst)

    (2004/420/EF)

    Den 3. december 2003 vedtog Kommissionen en beslutning om en procedure efter EF-traktatens artikel 81 og EØS-aftalens artikel 53. I henhold til artikel 21 i forordning nr. 17(2) offentliggør Kommissionen herved parternes navne og beslutningens hovedindhold, idet den tager hensyn til virksomhedernes berettigede interesse i at beskytte deres forretningshemmeligheder. Beslutningen findes i en version, der ikke er fortrolig, og som er tilgængelig i sin fulde ordlyd på sagens autentiske sprog og Kommissionens arbejdssprog på følgende websted: http://europa.eu.int/comm/ competition/index_da.html.

    I. OVERTRÆDELSEN I HOVEDTRÆK

    Beslutningens adressater og overtrædelsens art

    1. Denne beslutning er rettet til C. Conradty Nürnberg GmbH ("Conradty"), Hoffmann & Co. Elektrokohle AG ("Hoffmann"), Le Carbone Lorraine S.A. ("Carbone Lorraine"), Morgan Crucible Company plc ("Morgan"), Schunk GmbH og Schunk Kohlenstofftechnik GmbH, in solidum ("Schunk"), og SGL Carbon AG ("SGL").

    2. Adressaterne medvirkede ved en enkelt vedvarende overtrædelse af artikel 81, stk. 1, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab (i det følgende benævnt "traktaten") og, fra 1. januar 1994, artikel 53, stk. 1, i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (i det følgende benævnt "EØS-aftalen"). Denne overtrædelse omfattede hele EØS-området og bestod i, at virksomhederne:

    - vedtog og med mellemrum reviderede en ensartet, særdeles detaljeret metode til beregning af deres salgspriser for de vigtigste kategorier af elektriske og mekaniske kul- og grafitprodukter, forskellige kundekategorier og alle EØS-lande, hvor der var efterspørgsel, med det formål at opnå samme eller tilsvarende priser på en lang række produkter

    - aftalte regelmæssige procentvise prisforhøjelser på de vigtigste typer elektriske og mekaniske produkter for alle EØS-lande, hvor der var efterspørgsel, og for forskellige kundekategorier

    - aftalte bestemte pristillæg over for kunderne, rabatter på forskellige leveringsformer og betalingsbetingelser

    - vedtog et kundestyringssystem (account leadership) for visse større kunder, aftalte at fastfryse markedsandelene med hensyn til disse kunder, regelmæssigt udvekslede prisoplysninger og aftalte bestemte pristilbud til disse kunder

    - vedtog et forbud mod reklame og deltagelse i salgsudstillinger

    - aftalte mængdemæssige begrænsninger, prisforhøjelser eller boykot over for videreforhandlere, der var potentielle konkurrenter

    - aftalte at underbyde priserne over for konkurrenter, og

    - anvendte yderst sindrige mekanismer til at kontrollere og håndhæve deres aftaler.

    Overtrædelsens varighed

    3. Virksomhederne medvirkede ved overtrædelsen i mindst følgende perioder:

    >TABELPOSITION>

    Markedet for elektriske og mekaniske kul- og grafitprodukter

    4. Elektriske kulprodukter anvendes fortrinsvis til overførsel af elektricitet til og i elektromotorer. De vigtigste produkter i denne kategori er kontaktkul og strømaftagere. De anvendes inden for bilindustrien, til forbrugerelektronik, på industrimarkeder og inden for offentlig transport. Som eksempel på anvendelsesformål inden for bilindustrien skal nævnes startmotorer, vekselstrømsgeneratorer, benzinpumper, klimaanlæg og elruder i biler og lastvogne. Inden for forbrugerelektronik anvendes kontaktkul i værktøjsmaskiner, såsom boremaskiner, i støvsugere, barbermaskiner, røremaskiner og mange andre husholdningsapparater og varige forbrugsgoder. Som eksempler på industrielle anvendelsesformål kan nævnes samlebånd og elevatorer. På transportområdet anvendes kontaktkul inden for jernbaner og anden offentlig transport, hovedsagelig i lokomotiver og i servomotorer.

    Mekaniske kul- og grafitprodukter har stor gnidningsmodstand, er uvirksomme, slidstærke og kan, hvis de indeholder grafit, have en smørefunktion. De anvendes først og fremmest til forsegling af gasser og væsker i beholdere og til at holde slidstærke maskinkomponenter smurt.

    Kul- og grafitprodukter sælges også i blokke, som kræver yderligere forarbejdning.

    5. Kommissionen har konstateret, at det geografiske marked i denne sag snarere er EØS-dækkende end internationalt. Da kunderne skal have forsyninger meget hurtigt, er transport over store afstande uøkonomisk. I 1998, der er det seneste hele år, hvor samtlige virksomheder deltog i kartellet, dækkede kartellet over 90 % af EØS-markedet for det pågældende produkt. Dette marked blev i det pågældende år anslået til 291 mio. EUR, inklusive værdien af det bundne forbrug.

    Kartellet

    6. Der blev holdt mere end 140 kartelmøder i perioden fra oktober 1988 til december 1999. Kartellet fungerede stort set uændret i denne periode:

    - Cheferne for kul- og grafitprodukter i de deltagende virksomheder mødtes regelmæssigt på de europæiske topmøder, som blev afholdt to gange om året.

    - Møderne i det tekniske udvalg på europæisk plan blev i princippet afholdt to gange om året, nemlig forår og efterår, før topmøderne. Møderne i det tekniske udvalg havde hovedsagelig til formål at aftale prisniveauer og procentvise prisforhøjelser for de forskellige produkter i de forskellige lande. På møderne aftalte man også de "politiske" aspekter ved virksomhedernes salgsstrategier, såsom (opadgående) harmonisering af priserne på tværs af Europa, de prisniveauer, der skulle anvendes over for store kunder, virksomhedernes adfærd over for konkurrenterne og pristillæg til forskellige formål.

    - Der blev på ad hoc-basis holdt lokale møder i Italien, Frankrig, Det Forenede Kongerige, Benelux, Tyskland og Spanien (der også omfattede det portugisiske marked). På disse møder drøftede man prisforhøjelser i det pågældende land samt afsætningen til de enkelte lokale kunder.

    - Regelmæssige kontakter mellem repræsentanter for karteldeltagerne var nødvendige for at sikre, at alle parter i det daglige overholdt de aftaler, der var blevet truffet på møderne. Repræsentanterne førte også regelmæssige kontakter for at samordne bestemte tilbud til store kunder. Disse kontakter fandt sted ugentligt og undertiden dagligt, pr. telefon eller fax eller af og til ved møder.

    II. BØDER

    Grundbeløb

    7. Kommissionen mener, at de pågældende virksomheder har begået en meget alvorlig overtrædelse. Overtrædelsens art og dens geografiske udstrækning betyder, at overtrædelsen må betragtes som meget alvorlig, uanset om dens virkninger på markedet kan måles eller ej.

    Forskellig behandling

    8. Under kategorien meget alvorlige overtrædelser gør bødeintervallet det muligt at behandle virksomhederne forskelligt og tage hensyn til deres faktiske økonomiske muligheder for at påføre konkurrenterne alvorlig skade og at fastsætte bødens størrelse på et niveau, der har en tilstrækkelig afskrækkende virkning. Carbone Lorraine og Morgan var med markedsandele på over 20 % de største udbydere af elektriske og mekaniske kul- og grafitprodukter i EØS i 1998, der var det seneste hele år, hvor kartellet blev anvendt. De er derfor blevet anbragt i første kategori. Schunk og SGL er med markedsandele på mellem 10 % og 20 % blevet anbragt i anden kategori. Endelig er Hoffmann og Conradty med markedsandele på under 10 % blevet anbragt i tredje kategori.

    Varighed

    9. De pågældende virksomheder deltog i overtrædelsen i mindst følgende perioder:

    - Carbone Lorraine: fra oktober 1988 til juni 1999, dvs. en periode på 10 år og 8 måneder, hvilket medfører en procentvis forhøjelse af grundbeløbet på 105 %

    - Morgan: fra oktober 1988 til december 1999, dvs. en periode på 11 år og 2 måneder, hvilket medfører en procentvis forhøjelse af grundbeløbet på 110 %

    - Schunk: fra oktober 1988 til december 1999, dvs. en periode på 11 år og 2 måneder, hvilket medfører en procentvis forhøjelse af grundbeløbet på 110 %

    - SGL: fra oktober 1988 til december 1999, dvs. en periode på 11 år og 2 måneder, hvilket medfører en procentvis forhøjelse af grundbeløbet på 110 %

    - Hoffmann: fra september 1994 til oktober 1999, dvs. en periode på 5 år og 1 måned, hvilket medfører en procentvis forhøjelse af grundbeløbet på 50 %

    - Conradty: fra oktober 1988 til december 1999, dvs. en periode på 11 år og 2 måneder, hvilket medfører en procentvis forhøjelse af grundbeløbet på 110 %.

    Skærpende omstændigheder

    10. Kommissionen mener ikke, at der foreligger skærpende omstændigheder i denne sag.

    Formildende omstændigheder

    11. Kommissionen mener ikke, at der foreligger formildende omstændigheder i denne sag.

    Anvendelse af loftet på 10 % af omsætningen

    12. Den grænse på 10 % af omsætningen på verdensplan, der er nævnt i artikel 15, stk. 2, i forordning nr. 17, finder anvendelse på Hoffmann og Conradty.

    Anvendelse af samarbejdsmeddelelsen af 1996

    Bødefritagelse eller meget betydelig bødenedsættelse ("afsnit B": nedsættelse på 75-100 %)

    13. Morgan fritages for bøder, fordi virksomheden var den første, der gjorde Kommissionen opmærksom på kartellet.

    Væsentlig bødenedsættelse ("afsnit D": nedsættelse på mellem 10 % og 50 %)

    14. Carbone Lorraine får en bødenedsættelse på 40 % for sit samarbejde under Kommissionens undersøgelser. Blandt de virksomheder, der kan opnå en væsentlig bødenedsættelse, var Carbone Lorraine den første til at samarbejde med Kommissionen og den, der ydede det mest værdifulde bidrag. I lighed med de øvrige virksomheder, der samarbejdede med Kommissionen, bestred den heller ikke de faktiske omstændigheder, som Kommissionen byggede sine indvendinger på.

    15. Schunk får en bødenedsættelse på 30 % for sit samarbejde under Kommissionens undersøgelser. Virksomheden fremsatte sine oplysninger senere, og dens samarbejde var mere begrænset end Carbone Lorraines.

    16. Hoffmann, der nu indgår i Schunk-koncernen, samarbejdede på samme måde som Schunk. Den får også en bødenedsættelse på 30 %.

    17. SGL, der var den sidste virksomhed, som begyndte at samarbejde, får en bødenedsættelse på 20 %.

    18. Conradty samarbejdede ikke med Kommissionen.

    Betalingsevne

    Carbone Lorraine

    19. Carbone Lorraines argumenter med hensyn til manglende betalingsevne afvises.

    SGL

    20. SGS's argumenter med hensyn til manglende betalingsevne afvises.

    Andre faktorer

    21. Carbone Lorraine fremførte, at den befandt sig i alvorlige finansielle vanskeligheder og allerede havde fået pålagt en betydelig bøde for tilsvarende kartelvirksomhed. Begge disse argumenter er ukorrekte.

    22. SGL får derimod nedsat sin bøde med 33 %, fordi virksomheden både befinder sig i alvorlige finansielle vanskeligheder og for nylig har fået pålagt to betydelige bøder af Kommissionen for deltagelse i tilsvarende kartelvirksomhed.

    Beslutning

    1. Der pålægges følgende bøder:

    >TABELPOSITION>

    2. Ovennævnte virksomheder bringer omgående overtrædelserne til ophør, hvis de ikke allerede har gjort det. De afholder sig fra på ny at begå handlinger eller udvise adfærd i lighed med overtrædelsen i denne sag og fra at vedtage foranstaltninger med tilsvarende formål eller virkninger.

    (1) Endelig rapport fra høringskonsulenten (EUT C 102 af 28.4.2004).

    (2) EFT 13 af 21.2.1962, s. 204/62, senest ændret ved forordning (EF) nr. 1216/1999 (EFT L 148 af 15.6.1999, s. 5).

    Top