Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D1198

    Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2022/1198 ze dne 16. června 2022 kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2019/570, pokud jde o kapacity rescEU pro nouzové dodávky energie (oznámeno pod číslem C(2022) 4246) (Text s významem pro EHP)

    C/2022/4246

    Úř. věst. L 185, 12.7.2022, p. 129–132 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2022/1198/oj

    12.7.2022   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 185/129


    PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2022/1198

    ze dne 16. června 2022

    kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2019/570, pokud jde o kapacity rescEU pro nouzové dodávky energie

    (oznámeno pod číslem C(2022) 4246)

    (Text s významem pro EHP)

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1313/2013/EU ze dne 17. prosince 2013 o mechanismu civilní ochrany Unie (1), a zejména na čl. 32 odst. 1 písm. g) uvedeného rozhodnutí,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Rozhodnutím č. 1313/2013/EU se zřizuje rescEU jako součást mechanismu civilní ochrany Unie (dále jen „mechanismus Unie“). Uvedené rozhodnutí bylo nedávno pozměněno (2) s cílem posílit mechanismus Unie tak, aby se překonala omezení v případech, kdy je komplexní a meziodvětvovou mimořádnou událostí zasaženo několik členských států současně.

    (2)

    Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/570 (3) stanoví počáteční složení rescEU z hlediska kapacit a požadavků na kvalitu. Rezerva rescEU v současné době sestává z kapacit pro letecké hašení lesních požárů, kapacit pro leteckou zdravotní evakuaci, kapacit pro zdravotnický záchranný tým, kapacit v oblasti chemických, biologických, radiologických a jaderných incidentů, ubytovacích kapacit, kapacit v oblasti dopravy a logistiky, jakož i mobilních laboratorních kapacit a kapacit pro detekci, odběr vzorků, identifikaci a monitorování chemických, biologických, radiologických a jaderných (CBRN) látek.

    (3)

    Podle čl. 12 odst. 2 rozhodnutí č. 1313/2013/EU se kapacity, z nichž se mají kapacity rescEU skládat, vymezí s ohledem na zjištěná i nově vznikající rizika, celkové kapacity a nedostatky na úrovni Unie.

    (4)

    Z analýzy zjištěných a nově vznikajících rizik, jakož i kapacit a nedostatků na úrovni Unie vyplývá, že je třeba podporovat činnosti v oblasti civilní ochrany poskytováním kapacit pro nouzové dodávky energie s cílem zmírnit nepříznivé důsledky vyplývající z nedostatku energie, který může mít různý původ, ať už přírodní, nebo způsobený člověkem.

    (5)

    Zejména situace na Ukrajině opět ukázala zranitelnost kritické infrastruktury související s energií. Ukrajina již od samého počátku agrese označuje nouzové dodávky energie v podobě paliva, generátorů, vybavení a náhradních dílů za prvořadou potřebu v mnoha oblastech. Mechanismus Unie kromě toho aktivovalo také Moldavsko, které identifikovalo položky nouzové dodávky energie v podobě paliva, generátorů a náhradních dílů.

    (6)

    V současné době neexistují v Evropském souboru civilní ochrany žádné kapacity pro nouzové dodávky energie, které by členské státy předem vyčlenily. V důsledku toho a s cílem řešit zjištěná a nově vznikající rizika by se nouzové dodávky energie měly stát součástí kapacit rescEU uvedených v článku 2 prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/570.

    (7)

    Uvedené kapacity by měly být zřízeny pro účely odezvy na rizika s nízkou pravděpodobností výskytu, ale s velkým dopadem, v souladu s kategoriemi podle čl. 3d písm. e) prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/570.

    (8)

    Hlavním úkolem kapacit rescEU pro nouzové dodávky energie by mělo být okamžité poskytnutí nouzové záložní energie, pokud hlavní zdroj energie selže nebo pokud napětí klesne na nedostatečnou hladinu nebo prudce vzroste a způsobí výpadky. Tyto kapacity mohou zahrnovat pohotovostní generátory, baterie, zařízení pro získávání energie, zařízení pro konektivitu a synchronizaci, palivo, další typy přístrojů a související služby.

    (9)

    Zamýšlená pomoc musí být v souladu s podmínkami a postupy stanovenými v rámci omezujících opatření (4) přijatých podle článku 215 SFEU.

    (10)

    Prováděcí rozhodnutí (EU) 2019/570 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

    (11)

    Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru uvedeného v čl. 33 odst. 1 rozhodnutí č. 1313/2013/EU,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Prováděcí rozhodnutí (EU) 2019/570 se mění takto:

    1)

    článek 2 se mění takto:

    a)

    v odstavci 1 se doplňuje osmá odrážka, která zní:

    „–

    kapacity pro nouzové dodávky energie.“;

    b)

    v odstavci 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:

    „m)

    kapacity pro nouzové dodávky energie“;

    2)

    článek 3a se nahrazuje tímto:

    „Článek 3a

    Způsobilé náklady na kapacity pro leteckou zdravotní evakuaci, kapacity pro zdravotnický záchranný tým typu 2 a typu 3, kapacity pro vytváření zdravotnických zásob, dekontaminační kapacity v CBRN oblasti, kapacity pro vytváření zásob v CBRN oblasti, dočasné ubytovací kapacity, dopravní a logistické kapacity, kapacity pro detekci, odběr vzorků, identifikaci a monitorování CBRN látek, mobilní laboratorní kapacity a kapacity pro nouzové dodávky energie v rámci rescEU

    Při výpočtu celkových způsobilých nákladů na kapacity rescEU se zohlední všechny kategorie nákladů uvedené v příloze IA rozhodnutí č. 1313/2013/EU.“;

    3)

    v článku 3e se odstavce 3 a 4 nahrazují tímto:

    „3.   Kapacity rescEU uvedené v čl. 2 odst. 2 písm. c) až m) se zřídí za účelem řízení rizik s nízkou pravděpodobností výskytu, ale s velkým dopadem.

    4.   V případech, kdy jsou v rámci mechanismu Unie nasazeny kapacity rescEU uvedené v čl. 2 odst. 2 písm. c) až m), finanční pomoc Unie v souladu s čl. 23 odst. 4b druhým pododstavcem rozhodnutí č. 1313/2013/EU kryje 100 % operačních nákladů.“;

    4)

    příloha se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

    Článek 2

    Určení

    Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

    V Bruselu dne 16. června 2022

    Za Komisi

    Janez LENARČIČ

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 924.

    (2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/836 ze dne 20. května 2021, kterým se mění rozhodnutí č. 1313/2013/EU o mechanismu civilní ochrany Unie (Úř. věst. L 185, 26.5.2021, s. 1).

    (3)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/570 ze dne 8. dubna 2019, kterým se stanoví prováděcí pravidla k rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1313/2013/EU, pokud jde o kapacity rescEU, a kterým se mění prováděcí rozhodnutí Komise 2014/762/EU (Úř. věst. L 99, 10.4.2019, s. 41).

    (4)  www.sanctionsmap.eu. Je třeba poznamenat, že mapa sankcí je IT nástrojem pro identifikaci režimů sankcí. Zdrojem sankcí jsou právní akty zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie. V případě nesrovnalostí je rozhodující Úřední věstník.


    PŘÍLOHA

    V příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/570 se doplňuje nový oddíl 13, který zní:

    „13.

    Kapacity pro nouzové dodávky energie

    Úkoly

    Poskytovat nouzovou záložní energii.

    V případě potřeby zajistit pracovníky pro manipulaci, montáž/demontáž, instalaci/odinstalování, provoz a údržbu kapacity pro nouzové dodávky energie. Pokud je kapacita předávána, vyškolit před stažením pracovníků z dotčené kapacity příslušný personál (místní a/nebo mezinárodní).

    Kapacity

    Jednotky nouzových dodávek energie pro výrobu a/nebo poskytování nouzové energie v místě, v případě potřeby v kombinaci s jinými systémy, jako jsou baterie nebo systémy solárních panelů schopné poskytovat energii po dobu alespoň jednoho měsíce.

    Hlavní složky

    Generátory na výrobu energie různých velikostí, aby byla umožněna flexibilita a škálovatelnost.

    Odpovídající systémy pro konektivitu, synchronizaci, monitorování a přenos energie, které umožní propojení kapacity se zasaženými zařízeními, jakož i paralelní řízení jednotek.

    Přiměřený počet náhradních dílů a jiného spotřebního materiálu pro fungování kapacity, jako jsou baterie, zařízení pro získávání energie, zařízení pro konektivitu a synchronizaci, palivo, další typy přístrojů a související služby.

    Vhodné postupy pro zajištění nouzových dodávek paliva pro fungování kapacity.

    Vhodné postupy pro přepravu, manipulaci, montáž/demontáž, instalaci/odinstalování, provoz a údržbu kapacity pro nouzové dodávky energie.

    Osvětlovací zařízení pro nouzové osvětlení zasažené oblasti, jakož i systémy ochrany před bleskem.

    Odpovídající skladovací zařízení.

    Vhodně vyškolený personál a prostředky pro přepravu, manipulaci, montáž, instalaci, provoz a údržbu kapacity pro nouzové dodávky energie.

    Soběstačnost

    Použije se čl. 12 odst. 3 písm. a) prováděcího rozhodnutí 2014/762/EU (1).

    Nasazení

    Připravenost k odjezdu technického týmu a nasazených složek nejpozději do 12 hodin po přijetí nabídky poskytnutí pomoci.“


    (1)  Je třeba zaručit soběstačnost alespoň během prvních 96 hodin nasazení, a to i prostřednictvím odpovídajícího zařízení a vybavení pro skladování paliva v místě.


    Top