This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2013:013:FULL
Official Journal of the European Union, L 13, 17 January 2013
Úřední věstník Evropské unie, L 13, 17. leden 2013
Úřední věstník Evropské unie, L 13, 17. leden 2013
|
ISSN 1977-0626 doi:10.3000/19770626.L_2013.013.ces |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 13 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 56 |
|
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
* |
Nařízení Komise (EU) č. 25/2013 ze dne 16. ledna 2013, kterým se mění přílohy II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 a příloha nařízení Komise (EU) č. 231/2012, pokud jde o potravinářskou přídatnou látku dioctan draselný ( 1 ) |
|
|
|
|
||
|
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
|
2013/31/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2013/32/EU |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
17.1.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 13/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 25/2013
ze dne 16. ledna 2013,
kterým se mění přílohy II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 a příloha nařízení Komise (EU) č. 231/2012, pokud jde o potravinářskou přídatnou látku dioctan draselný
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách (1), a zejména na čl. 10 odst. 3, článek 14 a čl. 30 odst. 5 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008 ze dne 16. prosince 2008, kterým se stanoví jednotné povolovací řízení pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a potravinářská aromata (2), a zejména na čl. 7 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Příloha II nařízení (ES) č. 1333/2008 stanoví seznam potravinářských přídatných látek Unie schválených pro použití v potravinách a podmínky jejich použití. |
|
(2) |
Příloha III nařízení (ES) č. 1333/2008 stanoví seznam potravinářských přídatných látek Unie schválených pro použití v potravinářských přídatných látkách, potravinářských enzymech, potravinářských aromatech a živinách a podmínky jejich použití. |
|
(3) |
Nařízení Komise (EU) č. 231/2012 (3) stanoví specifikace pro potravinářské přídatné látky uvedené v přílohách II a III nařízení (ES) č. 1333/2008. |
|
(4) |
Tyto seznamy mohou být pozměněny v souladu s postupem uvedeným v nařízení (ES) č. 1331/2008. |
|
(5) |
Podle čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1331/2008 může být seznam potravinářských přídatných látek Unie aktualizován buď z podnětu Komise, nebo na základě podání žádosti. |
|
(6) |
Žádost o povolení použití dioctanu draselného jako konzervační přísady byla předložena dne 27. září 2010 a byla zpřístupněna členským státům. |
|
(7) |
Požaduje se použití dioctanu draselného jako alternativy potravinářské přídatné látky dioctanu sodného E 262 (ii), který se používá jako inhibitor růstu mikroorganismů. Nahrazení dioctanu sodného E 262 (ii) dioctanem draselným může přispět ke snížení dietárního přívodu sodíku. |
|
(8) |
Podle čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 1331/2008 je Komise povinna vyžádat si stanovisko úřadu za účelem aktualizace seznamu potravinářských přídatných látek Unie stanoveného v příloze II nařízení (ES) č. 1333/2008, s výjimkou případů, kdy tato aktualizace pravděpodobně nemá vliv na lidské zdraví. Dioctan draselný je ekvimolekulární sloučenina dvou schválených potravinářských přídatných látek (octanu draselného E 261 a kyseliny octové E 260). Vědecký výbor pro potraviny hodnotil potravinářské přídatné látky různých technologických funkcí v roce 1990. Pro kyseliny, zásady a jejich soli se hodnocení zakládalo na uvedených aniontech a kationtech. Hodnocení se vztahovalo na kyselinu octovou (E 260), jakož i na její soli – octan a dioctan amonný, sodný, draselný a vápenatý. Výbor v případě této skupiny látek nestanovil žádný přijatelný denní přívod. Z toho vyplývá, že jejich použití v množství nezbytném pro dosažení požadovaného technologického účinku nepředstavuje nebezpečí pro zdraví. Povolení použití dioctanu draselného podobným způsobem jako octan draselný pravděpodobně nemá vliv na lidské zdraví, a proto není nutné žádat úřad o stanovisko. |
|
(9) |
Mělo by být povoleno používání dioctanu draselného stejným způsobem, jakým se používá octan draselný. Proto by měl být v přílohách nařízení (ES) č. 1333/2008 stávající název přídatné látky E 261, tj. „octan draselný“, nahrazen výrazem „octany draselné“, který zahrnuje jak octan draselný, tak dioctan draselný. |
|
(10) |
Specifikace pro dioctan draselný by měly být zahrnuty v nařízení (EU) č. 231/2012. V příloze uvedeného nařízení by číslo E 261 (ii) mělo být přiřazeno dioctanu draselnému a číslo pro octan draselný, v současnosti označovaný jako E 261, by mělo být změněno na E 261 (i). Toto číslování nemá vliv na požadavky na označování uvedené v článcích 22 a 23 nařízení (ES) č. 1333/2008. |
|
(11) |
Podle přechodných ustanovení nařízení Komise (EU) č. 1129/2011 ze dne 11. listopadu 2011, kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 vytvořením seznamu potravinářských přídatných látek Unie (4), se příloha II, která stanoví seznam potravinářských přídatných látek Unie schválených pro použití v potravinách a podmínky použití, použije ode dne 1. června 2013. Aby bylo možné používat dioctan draselný před tímto dnem, je nutné stanovit dřívější datum použití s ohledem na danou potravinářskou přídatnou látku. |
|
(12) |
Nařízení (ES) č. 1333/2008 a (EU) č. 231/2012 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
|
(13) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat a ani Evropský parlament ani Rada nevyjádřily s těmito opatřeními nesouhlas, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy II a III nařízení (ES) č. 1333/2008 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
Článek 2
Příloha nařízení (EU) č. 231/2012 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. ledna 2013.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 16.
(2) Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 1.
PŘÍLOHA I
A.
Příloha II nařízení (ES) č. 1333/2008 se mění takto:|
1) |
V části B se v bodě 3 „Potravinářské přídatné látky jiné než barviva a náhradní sladidla“ položka týkající se přídatné látky E 261 nahrazuje tímto:
|
|
2) |
V části C se ve skupině I položka týkající se přídatné látky E 261 nahrazuje tímto:
|
|
3) |
V části E:
|
B.
Příloha III nařízení (ES) č. 1333/2008 se mění takto:|
a) |
V části 3 se položka týkající se přídatné látky E 261 nahrazuje tímto:
|
|
b) |
V části 5 se v části A položka týkající se přídatné látky E 261 nahrazuje tímto:
|
|
c) |
V části 6 se v tabulce 1 položka týkající se přídatné látky E 261 nahrazuje tímto:
|
(*1) Doba použití: od 6. února 2013.“
(*2) Doba použití: od 6. února 2013.“
PŘÍLOHA II
Příloha nařízení (EU) č. 231/2012 se mění takto:
|
a) |
V položce týkající se přídatné látky E 261 se nadpis nahrazuje tímto: „ E 261 (i) OCTAN DRASELNÝ “ |
|
b) |
Za položku týkající se přídatné látky E 261 (i) se vkládá tato položka: „ E 261 (ii) DIOCTAN DRASELNÝ
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
17.1.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 13/6 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 26/2013
ze dne 16. ledna 2013
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení. |
|
(2) |
Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. ledna 2013.
Za Komisi, jménem předsedy,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kód KN |
Kód třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
|
0702 00 00 |
MA |
66,0 |
|
TN |
102,6 |
|
|
TR |
139,9 |
|
|
ZZ |
102,8 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
194,1 |
|
TR |
156,4 |
|
|
ZZ |
175,3 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
144,1 |
|
ZZ |
144,1 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
104,4 |
|
TR |
155,4 |
|
|
ZZ |
129,9 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
54,5 |
|
MA |
56,7 |
|
|
TR |
67,7 |
|
|
ZA |
103,6 |
|
|
ZZ |
70,6 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
162,4 |
|
MA |
90,8 |
|
|
ZZ |
126,6 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
123,4 |
|
KR |
139,5 |
|
|
TR |
83,1 |
|
|
ZZ |
115,3 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
75,8 |
|
ZZ |
75,8 |
|
|
0808 10 80 |
BA |
47,0 |
|
CN |
87,6 |
|
|
MK |
44,1 |
|
|
US |
198,2 |
|
|
ZZ |
94,2 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
59,0 |
|
US |
135,5 |
|
|
ZZ |
97,3 |
|
(1) Klasifikace zemí podle nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ ZZ “ znamená „jiného původu“.
ROZHODNUTÍ
|
17.1.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 13/8 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY
ze dne 11. prosince 2012,
kterým se mění rozhodnutí ECB/2007/7 o podmínkách TARGET2-ECB
(ECB/2012/31)
(2013/31/EU)
VÝKONNÁ RADA EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 11.6 a články 17, 22 a 23 tohoto statutu,
s ohledem na obecné zásady ECB/2012/27 ze dne 5. prosince 2012 o transevropském expresním automatizovaném systému zúčtování plateb v reálném čase (TARGET2) (1), a zejména na čl. 8 odst. 2 těchto obecných zásad,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Obecné zásady ECB/2007/2 ze dne 26. dubna 2007 o transevropském expresním automatizovaném systému zúčtování plateb v reálném čase (TARGET2) (2) byly nedávno přepracovány za účelem začlenění pravidel, která byla doposud upravena ve vnitřních předpisech Eurosystému, a za účelem doplnění nezbytných definic, jakož i ustanovení týkajících se nepoužitelnosti sankcí na banky mimo Unii, poskytování informací v souvislosti s pozastavením nebo ukončením přístupu k operacím měnové politiky a následků takového pozastavení či ukončení. |
|
(2) |
Je proto nezbytné změnit rozhodnutí ECB/2007/7 ze dne 24. července 2007 o podmínkách TARGET2-ECB (3) s cílem a) začlenit do podmínek TARGET2-ECB některé prvky obecných zásad ECB/2012/27 a b) aktualizovat odkazy na vnitrostátní právní předpisy související se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 98/26/ES ze dne 19. května 1998 o neodvolatelnosti zúčtování v platebních systémech a v systémech vypořádání obchodů s cennými papíry (4), |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Změny rozhodnutí ECB/2007/7
Rozhodnutí ECB/2007/7 se mění takto:
|
1) |
V čl. 1 odst. 1 písm. c) se první poznámka pod čarou nahrazuje tímto:
|
|
2) |
Příloha rozhodnutí ECB/2007/7 se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí. |
Článek 2
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2013.
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 11. prosince 2012.
Prezident ECB
Mario DRAGHI
(1) Dosud nezveřejněné v Úředním věstníku.
(2) Úř. věst. L 237, 8.9.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
Příloha rozhodnutí ECB/2007/7 se mění takto:
|
1) |
Článek 1 se mění takto:
|
|
2) |
V článku 20 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. For the purposes of the first sentence of Article 3(1) of the Settlement Finality Directive and the third sentence of § 116, § 96(2), § 82 and § 340(3) of the German Insolvency Code (Insolvenzordnung) and the last sentence of § 46(2) of the KWG, payment orders are deemed entered into TARGET2-ECB at the moment that the relevant participant’s PM account is debited.“ |
|
3) |
V článku 25 se odstavec 5 nahrazuje tímto: „5. Notwithstanding Sections 675(u), 675(v), 675(x), 675y 675z, 676a, 676c of the German Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch), paragraphs 1 to 4 shall apply to the extent that the ECB’s liability can be excluded.“ |
|
4) |
V článku 33 odstavci 3 se první věta nahrazuje tímto: „Participants, when acting as the payment service provider of a payer or payee, shall comply with all requirements resulting from administrative or restrictive measures imposed pursuant to Articles 75 or 215 of the Treaty on the Functioning of the European Union to which they are subject, including with respect to notification and/or the obtaining of consent from a competent authority in relation to the processing of transactions. In addition:“. |
|
5) |
Dodatek VI se nahrazuje tímto: „Appendix VI FEE SCHEDULE AND INVOICING Fees and invoicing for direct participants
Fees and invoicing for ancillary systems
|
|
17.1.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 13/12 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY
ze dne 19. prosince 2012,
kterým se mění rozhodnutí ECB/2010/24 o prozatímním přerozdělování příjmu Evropské centrální banky z eurobankovek v oběhu a z cenných papírů nakoupených na základě programu pro trhy s cennými papíry
(ECB/2012/33)
(2013/32/EU)
RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 33 tohoto statutu,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Rozhodnutí ECB/2010/24 ze dne 25. listopadu 2010 o prozatímním přerozdělování příjmu Evropské centrální banky z eurobankovek v oběhu a z cenných papírů nakoupených na základě programu pro trhy s cennými papíry (1) stanoví, jak Evropská centrální banka (ECB) přerozděluje mezi národní centrální banky: a) svůj příjem z eurobankovek v oběhu, jenž dosáhne v daném účetním roce, a b) svůj příjem z cenných papírů nakoupených na základě programu pro trhy s cennými papíry, jenž dosáhne v daném účetním roce. |
|
(2) |
Je nezbytné sladit termíny prozatímního přerozdělování příjmu ECB z eurobankovek v oběhu s termíny přerozdělování příjmu ECB z cenných papírů v rámci programu pro trhy s cennými papíry. Nerozhodne-li Rada guvernérů jinak, měla by ECB oba dva druhy příjmů přerozdělovat v poslední pracovní den v lednu následujícího roku. To poskytne ECB dostatek času k tomu, aby stanovila výši příjmu z cenných papírů v rámci programu pro trhy s cennými papíry. |
|
(3) |
Rozhodnutí ECB/2010/24 je třeba příslušným způsobem změnit, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Změna
V článku 2 se odstavce 2 až 4 nahrazují tímto:
„2. Nerozhodne-li Rada guvernérů jinak, ECB svůj příjem z eurobankovek v oběhu a příjem z cenných papírů v rámci programu pro trhy s cennými papíry, dosažené v daném účetním roce, přerozděluje mezi národní centrální banky v poslední pracovní den v lednu následujícího roku.
3. Výše příjmu ECB z eurobankovek v oběhu může být v souladu s rozhodnutím Rady guvernérů na základě statutu ESCB snížena s ohledem na náklady, jež ECB vynaloží v souvislosti s vydáním eurobankovek a manipulací s nimi.“
Článek 2
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 31. prosince 2012.
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 19. prosince 2012.
Prezident ECB
Mario DRAGHI