This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2012:136:FULL
Official Journal of the European Union, L 136, 25 May 2012
Úřední věstník Evropské unie, L 136, 25. květen 2012
Úřední věstník Evropské unie, L 136, 25. květen 2012
ISSN 1977-0626 doi:10.3000/19770626.L_2012.136.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 136 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 55 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
* |
Nařízení Komise (EU) č. 432/2012 ze dne 16. května 2012, kterým se zřizuje seznam schválených zdravotních tvrzení při označování potravin jiných než tvrzení o snížení rizika onemocnění a o vývoji a zdraví dětí ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
25.5.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 136/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 432/2012
ze dne 16. května 2012,
kterým se zřizuje seznam schválených zdravotních tvrzení při označování potravin jiných než tvrzení o snížení rizika onemocnění a o vývoji a zdraví dětí
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin (1), a zejména na čl. 13 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1924/2006 jsou zdravotní tvrzení při označování potravin zakázána, pokud je Komise v souladu s uvedeným nařízením neschválí a nezařadí na seznam schválených tvrzení. |
(2) |
V čl. 13 odst. 2 nařízení (ES) č. 1924/2006 se stanoví, že členské státy poskytnou Komisi nejpozději do 31. ledna 2008 vnitrostátní seznamy zdravotních tvrzení při označování potravin podle čl. 13 odst. 1 uvedeného nařízení. Vnitrostátní seznamy tvrzení musí být doplněny podmínkami, které se na ně vztahují, a odkazy na odpovídající vědecké zdůvodnění. |
(3) |
V čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 1924/2006 se stanoví, že po konzultaci s Evropským úřadem pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) přijme Komise nejpozději do 31. ledna 2010 seznam schválených zdravotních tvrzení při označování potravin podle čl. 13 odst. 1 uvedeného nařízení a veškeré nezbytné podmínky používání těchto tvrzení. |
(4) |
Dne 31. ledna 2008 obdržela Komise od členských států seznamy obsahující více než 44 000 zdravotních tvrzení. Při posuzování vnitrostátních seznamů se ukázalo, že z důvodu mnohých duplikací a v návaznosti na diskuse s členskými státy je nutné sloučit uvedené vnitrostátní seznamy do jednoho souhrnného seznamu zdravotních tvrzení, k němuž by měl úřad poskytnout vědecké stanovisko (dále jen „souhrnný seznam“) (2). |
(5) |
Dne 24. července 2008 zaslala Komise úřadu oficiální žádost o vědecké stanovisko podle čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 1924/2006 spolu s mandátem a s první částí souhrnného seznamu. Další části souhrnného seznamu byly úřadu předány v listopadu a prosinci 2008. Souhrnný seznam dokončila Komise prostřednictvím dodatku, který byl úřadu předložen dne 12. března 2010. Některá tvrzení obsažená v souhrnném seznamu členské státy poté stáhly, a to ještě před tím, než je úřad zhodnotil. Vědecké hodnocení úřadu bylo uzavřeno zveřejněním jeho stanovisek v době od října 2009 do července 2011 (3). |
(6) |
Ve svém hodnocení dospěl úřad k závěru, že některé předložené položky zahrnují různé uváděné účinky nebo že se tentýž uváděný účinek vyskytuje v různých položkách. Proto může jedno zdravotní tvrzení, na které se vztahuje toto nařízení, představovat jednu nebo více položek v souhrnném seznamu. |
(7) |
U řady zdravotních tvrzení dospěl úřad k závěru, že na základě předložených údajů byl zjištěn příčinný vztah mezi kategorií potravin, potravinou nebo jednou její složkou a uváděným účinkem. Zdravotní tvrzení, kterých se týkají tyto závěry a která jsou v souladu s požadavky nařízení (ES) č. 1924/2006, by měla být schválena podle čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 1924/2006 a zařazena na seznam schválených tvrzení. |
(8) |
V čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 1924/2006 se stanoví, že ke schváleným zdravotním tvrzením musí být přiloženy veškeré nezbytné podmínky (včetně omezení) jejich používání. Proto by seznam schválených tvrzení měl v souladu s pravidly stanovenými v nařízení (ES) č. 1924/2006 a s příslušnými stanovisky úřadu zahrnovat formulaci těchto tvrzení a zvláštní podmínky používání těchto tvrzení a případně podmínky používání nebo omezení používání dané potraviny a/nebo doplňující sdělení nebo varování. |
(9) |
Jedním z cílů nařízení (ES) č. 1924/2006 je zajistit pravdivost, srozumitelnost, spolehlivost a užitečnost zdravotních tvrzení pro spotřebitele. Proto je nutné přihlédnout k formulaci a prezentaci těchto tvrzení. Je-li tvrzení zformulováno tak, že má pro spotřebitele stejný význam jako schválené zdravotní tvrzení, neboť vykazuje stejný vztah mezi kategorií potravin, potravinou nebo jednou její složkou a zdravím, měly by se na tato tvrzení vztahovat tytéž podmínky používání jako podmínky používání uvedené pro schválená zdravotní tvrzení. |
(10) |
Komise identifikovala řadu tvrzení, která byla předložena k hodnocení a která se týkají účinků rostlinných látek, pro něž musí úřad své vědecké hodnocení teprve dokončit. Kromě toho existuje řada zdravotních tvrzení, pro něž se buď požaduje další hodnocení před tím, než bude Komise schopna zvážit jejich zařazení nebo nezařazení na seznam schválených tvrzení, nebo u nichž bylo hodnocení provedeno, ale v důsledku jiných oprávněných faktorů u nich nemůže Komise v této chvíli dokončit své posouzení. |
(11) |
Tvrzení, u nichž ještě nebylo dokončeno hodnocení úřadu nebo posouzení Komise, budou zveřejněna na internetových stránkách Komise (4) a smějí být dále používána v souladu s čl. 28 odst. 5 a 6 nařízení (ES) č. 1924/2006. |
(12) |
Podle čl. 6 odst. 1 a čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 1924/2006 musí být zdravotní tvrzení založena na všeobecně uznávaných vědeckých poznatcích. Proto ta zdravotní tvrzení, která nebyla úřadem hodnocena příznivě, pokud jde o jejich vědecké odůvodnění, jelikož se nedospělo k závěru, že byl zjištěn příčinný vztah mezi kategorií potravin, potravinou nebo jednou její složkou a uváděným účinkem, by neměla být schválena. Schválení může být také oprávněně odmítnuto, pokud zdravotní tvrzení nesplňují jiné obecné a konkrétní požadavky nařízení (ES) č. 1924/2006, a to i v případě příznivého vědeckého posouzení úřadu. Zdravotní tvrzení, která jsou neslučitelná s obecně přijímanými zásadami v oblasti výživy a zdraví, by se neměla uvádět. Úřad dospěl k závěru, že u jednoho tvrzení (5) o účinku tuku na správnou absorpci vitaminů rozpustných v tuku a u jednoho tvrzení (6) o účinku sodíku na udržení správné funkce svalů byl zjištěn příčinný vztah. Používání těchto zdravotních tvrzení by však vedlo k rozporuplnému a matoucímu pochopení na straně spotřebitelů, protože by podněcovalo ke konzumaci těchto živin, ale evropské, vnitrostátní a mezinárodní úřady informují spotřebitele na základě všeobecně uznávaných vědeckých poznatků o tom, že příjem těchto živin by se měl omezit. Tato dvě tvrzení proto nejsou v souladu s čl. 3 druhým pododstavcem písm. a) nařízení (ES) č. 1924/2006, v němž je stanoveno, že tvrzení nesmějí být dvojsmyslná nebo klamavá. Kromě toho, i kdyby dotčená zdravotní tvrzení byla povolena pouze za zvláštních podmínek používání a/nebo byla doprovázena doplňujícími sděleními nebo varováními, nedostačovalo by to k tomu, aby se odstranilo riziko špatného pochopení pro spotřebitele, a proto by tato tvrzení neměla být schválena. |
(13) |
Toto nařízení by se mělo začít používat šest měsíců po jeho vstupu v platnost, aby se provozovatelé potravinářských podniků mohli přizpůsobit požadavkům stanoveným v tomto nařízení, včetně zákazu těch zdravotních tvrzení, jejichž hodnocení ze strany úřadu a související posouzení Komise již byly dokončeny, který je uveden v čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1924/2006. |
(14) |
V čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 1924/2006 se stanoví, že Komise vytvoří a spravuje rejstřík Unie pro výživová a zdravotní tvrzení při označování potravin (dále jen „rejstřík“). Tento rejstřík bude obsahovat všechna schválená tvrzení a, mimo jiné, podmínky jejich používání. Tento rejstřík bude rovněž obsahovat seznam zamítnutých zdravotních tvrzení a důvody jejich zamítnutí. |
(15) |
Zdravotní tvrzení, která byla stažena členskými státy, nebudou zařazena na seznam zamítnutých tvrzení v rejstříku Unie. Rejstřík bude pravidelně aktualizován, mimo jiné v návaznosti na vývoj hodnocení úřadu a/nebo posouzení Komise u zdravotních tvrzení, u nichž tyto postupy ještě nebyly dokončeny. |
(16) |
Připomínky a stanoviska, která Komise obdržela od veřejnosti a zúčastněných stran, byla při stanovení opatření v tomto nařízení odpovídajícím způsobem zohledněna. |
(17) |
Na přidávání látek do potravin nebo použití látek v potravinách se vztahují konkrétní unijní a vnitrostátní právní předpisy, jako je klasifikace výrobků jakožto potravin nebo léčivých přípravků. Jakékoli rozhodnutí o zdravotním tvrzení v souladu s nařízením (ES) č. 1924/2006, jako je zařazení na seznam schválených tvrzení podle čl. 13 odst. 3 uvedeného nařízení, nepředstavuje schválení uvádění látky, které se tvrzení týká, na trh, rozhodnutí o tom, zda lze danou látku používat v potravinách, ani klasifikaci určitých výrobků jakožto potravin. |
(18) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat a ani Evropský parlament, ani Rada nevyjádřily s těmito opatřeními nesouhlas, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Schválená zdravotní tvrzení
1. Seznam zdravotních tvrzení, která smějí označovat potraviny, podle čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 1924/2006 je stanoven v příloze tohoto nařízení.
2. Zdravotní tvrzení uvedená v odstavci 1 smějí označovat potraviny v souladu s podmínkami stanovenými v příloze.
Článek 2
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se od 14. prosince 2012.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. května 2012.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 404, 30.12.2006, s. 9.
(2) http://www.efsa.europa.eu/en/ndaclaims13/docs/ndaclaims13.zip
(3) http://www.efsa.europa.eu/en/topics/topic/article13.htm
(4) http://ec.europa.eu/food/food/labellingnutrition/claims/index_en.htm
(5) Odpovídá položkám ID 670 a ID 2902 v souhrnném seznamu.
(6) Odpovídá položce ID 359 v souhrnném seznamu.
PŘÍLOHA
SEZNAM SCHVÁLENÝCH ZDRAVOTNÍCH TVRZENÍ
Živina, látka, potravina nebo kategorie potravin |
Tvrzení |
Podmínky používání tvrzení |
Podmínky používání a/nebo omezení používání potraviny a/nebo doplňující sdělení nebo varování |
Číslo EFSA Journal |
Číslo příslušné položky na souhrnném seznamu předloženém úřadu EFSA k posouzení |
||
Aktivní uhlí |
Aktivní uhlí přispívá ke snižování nadměrné plynatosti po jídle |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují 1 g aktivního uhlí v kvantifikované porci. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při požití 1 g alespoň 30 minut před jídlem a 1 g krátce po jídle. |
|
2011;9(4):2049 |
1938 |
||
Arabinoxylan vyrobený z endospermu pšenice |
Konzumace arabinoxylanu jakožto součásti jídla přispívá k omezení nárůstu hladiny glukózy v krvi po tomto jídle |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují nejméně 8 g vlákniny bohaté na arabinoxylan (AX) vyrobené z endospermu pšenice (nejméně 60 % hmotnostních AX) na 100 g využitelných sacharidů v kvantifikované porci jakožto součásti jídla. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne konzumací vlákniny bohaté na arabinoxylan (AX) vyrobené z endospermu pšenice jakožto součásti jídla. |
|
2011;9(6):2205 |
830 |
||
Beta-glukany |
Beta-glukany přispívají k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují nejméně 1 g beta-glukanů z ovsa, ovesných otrub, ječmene, ječných otrub nebo ze směsí těchto zdrojů v kvantifikované porci. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 3 g beta-glukanů z ovsa, ovesných otrub, ječmene, ječných otrub nebo ze směsí těchto zdrojů denně. |
|
2009; 7(9):1254 2011;9(6):2207 |
754, 755, 757, 801, 1465, 2934 1236, 1299 |
||
Beta-glukany z ovsa a ječmene |
Konzumace beta-glukanů z ovsa nebo ječmene jakožto součásti jídla přispívá k omezení nárůstu hladiny glukózy v krvi po tomto jídle |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují nejméně 4 g beta-glukanů z ovsa nebo ječmene na každých 30 g využitelných sacharidů v kvantifikované porci jakožto součásti jídla. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne konzumací beta-glukanů z ovsa nebo ječmene jakožto součásti jídla. |
|
2011;9(6):2207 |
821, 824 |
||
Betain |
Betain přispívá k normálnímu metabolismu homocysteinu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují nejméně 500 mg betainu v kvantifikované porci. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 1,5 g betainu denně. |
Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že denní přívod překračující 4 g může významně zvýšit hladinu cholesterolu v krvi. |
2011;9(4):2052 |
4325 |
||
Bílkoviny |
Bílkoviny přispívají k růstu svalové hmoty |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem bílkovin podle vymezení v tvrzení ZDROJ BÍLKOVIN na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1811 2011;9(6):2203 |
415, 417, 593, 594, 595, 715 1398 |
||
Bílkoviny |
Bílkoviny přispívají k udržení svalové hmoty |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem bílkovin podle vymezení v tvrzení ZDROJ BÍLKOVIN na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1811 2011;9(6):2203 |
415, 417, 593, 594, 595, 715 1398 |
||
Bílkoviny |
Bílkoviny přispívají k udržení normálního stavu kostí |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem bílkovin podle vymezení v tvrzení ZDROJ BÍLKOVIN na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1811 2011;9(6):2203 |
416 4704 |
||
Biotin |
Biotin přispívá k normálnímu energetickému metabolismu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem biotinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1209 |
114, 117 |
||
Biotin |
Biotin přispívá k normální činnosti nervové soustavy |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem biotinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1209 |
116 |
||
Biotin |
Biotin přispívá k normálnímu metabolismu makroživin |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem biotinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1209 2010;8(10):1728 |
113, 114, 117, 4661 |
||
Biotin |
Biotin přispívá k normální psychické činnosti |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem biotinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1728 |
120 |
||
Biotin |
Biotin přispívá k udržení normálního stavu vlasů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem biotinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1209 2010;8(10):1728 |
118, 121, 2876 |
||
Biotin |
Biotin přispívá k udržení normálního stavu sliznic |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem biotinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1209 |
115 |
||
Biotin |
Biotin přispívá k udržení normálního stavu pokožky |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem biotinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1209 2010;8(10):1728 |
115, 121 |
||
Draslík |
Draslík přispívá k normální činnosti nervové soustavy |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem draslíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010; 8(2):1469 |
386 |
||
Draslík |
Draslík přispívá k normální činnosti svalů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem draslíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010; 8(2):1469 |
320 |
||
Draslík |
Draslík přispívá k udržení normálního krevního tlaku |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem draslíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010; 8(2):1469 |
321 |
||
Enzym laktáza |
Enzym laktáza zlepšuje trávení laktózy u osob, které laktózu špatně tráví |
Tvrzení smí být použito pouze u doplňků stravy s minimální dávkou 4 500 jednotek FCC (Food Chemicals Codex) s pokyny pro cílovou skupinu populace ke konzumaci s každým jídlem obsahujícím laktózu. |
Cílová skupina populace musí být rovněž informována, že snášenlivost laktózy je různá a že je třeba se poradit ohledně úlohy této látky v jejich stravě. |
2009; 7(9):1236 2011;9(6):2203 |
1697, 1818 1974 |
||
Fluorid |
Fluorid přispívá k zachování mineralizace zubů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem fluoridu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1212 2010;8(10):1797 |
275, 276, 338, 4238, |
||
Folát |
Folát přispívá k růstu zárodečných tkání během těhotenství |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem folátu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1213 |
2882 |
||
Folát |
Folát přispívá k normální syntéze aminokyselin |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem folátu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1760 |
195, 2881 |
||
Folát |
Folát přispívá k normální krvetvorbě |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem folátu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1213 |
79 |
||
Folát |
Folát přispívá k normálnímu metabolismu homocysteinu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem folátu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1213 |
80 |
||
Folát |
Folát přispívá k normální psychické činnosti |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem folátu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1760 |
81, 85, 86, 88 |
||
Folát |
Folát přispívá k normální funkci imunitního systému |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem folátu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1213 |
91 |
||
Folát |
Folát přispívá ke snížení míry únavy a vyčerpání |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem folátu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1760 |
84 |
||
Folát |
Folát se podílí na procesu dělení buněk |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem folátu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1213 2010;8(10):1760 |
193, 195, 2881 |
||
Fosfor |
Fosfor přispívá k normálnímu energetickému metabolismu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem fosforu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1219 |
329, 373 |
||
Fosfor |
Fosfor přispívá k normální funkci buněčných membrán |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem fosforu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1219 |
328 |
||
Fosfor |
Fosfor přispívá k udržení normálního stavu kostí |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem fosforu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1219 |
324, 327 |
||
Fosfor |
Fosfor přispívá k udržení normálního stavu zubů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem fosforu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1219 |
324, 327 |
||
Glukomannan (konjakový mannan) |
Glukomannan přispívá k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které poskytují přívod 4 g glukomannanu denně. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 4 g glukomannanu denně. |
Je třeba varovat před udušením, které hrozí osobám s polykacími obtížemi nebo při zapití neodpovídajícím množstvím tekutin
|
2009; 7(9):1258 2010;8(10):1798 |
836, 1560, 3100, 3217 |
||
Glukomannan (konjakový mannan) |
Glukomannan v rámci nízkoenergetické diety přispívá ke snížení hmotnosti |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují 1 g glukomannanu v kvantifikované porci. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 3 g glukomannanu denně ve třech dávkách po 1 g zapitých 1–2 sklenicemi vody, před jídlem a v rámci nízkoenergetické diety. |
Je třeba varovat před udušením, které hrozí osobám s polykacími obtížemi nebo při zapití neodpovídajícím množstvím tekutin
|
2010;8(10):1798 |
854, 1556, 3725, |
||
Guarová guma |
Guarová guma přispívá k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které poskytují přívod 10 g guarové gumy denně. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 10 g guarové gumy denně. |
Je třeba varovat před udušením, které hrozí osobám s polykacími obtížemi nebo při zapití neodpovídajícím množstvím tekutin
|
2010;8(2):1464 |
808 |
||
Hořčík |
Hořčík přispívá ke snížení míry únavy a vyčerpání |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem hořčíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1807 |
244 |
||
Hořčík |
Hořčík přispívá k elektrolytické rovnováze |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem hořčíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
238 |
||
Hořčík |
Hořčík přispívá k normálnímu energetickému metabolismu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem hořčíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
240, 247, 248 |
||
Hořčík |
Hořčík přispívá k normální činnosti nervové soustavy |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem hořčíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
242 |
||
Hořčík |
Hořčík přispívá k normální činnosti svalů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem hořčíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 2010;8(10):1807 |
241, 380, 3083 |
||
Hořčík |
Hořčík přispívá k normální syntéze bílkovin |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem hořčíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
364 |
||
Hořčík |
Hořčík přispívá k normální psychické činnosti |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem hořčíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1807 |
245, 246 |
||
Hořčík |
Hořčík přispívá k udržení normálního stavu kostí |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem hořčíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
239 |
||
Hořčík |
Hořčík přispívá k udržení normálního stavu zubů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem hořčíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
239 |
||
Hořčík |
Hořčík se podílí na procesu dělení buněk |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem hořčíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
365 |
||
(Hydroxypropyl)methylcelulóza (HPMC) |
Konzumace (hydroxypropyl)methylcelulózy s jídlem přispívá k omezení nárůstu hladiny glukózy v krvi po tomto jídle |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují 4 g HPMC v kvantifikované porci jakožto součásti jídla. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne konzumací 4 g HPMC jakožto součásti jídla. |
Je třeba varovat před udušením, které hrozí osobám s polykacími obtížemi nebo při zapití neodpovídajícím množstvím tekutin
|
2010;8(10):1739 |
814 |
||
(Hydroxypropyl)methylcelulóza (HPMC) |
(Hydroxypropyl)methylcelulóza přispívá k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které poskytují přívod 5 g HPMC denně. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 5 g HPMC denně. |
Je třeba varovat před udušením, které hrozí osobám s polykacími obtížemi nebo při zapití neodpovídajícím množstvím tekutin
|
2010;8(10):1739 |
815 |
||
Chitosan |
Chitosan přispívá k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které poskytují přívod 3 g chitosanu denně. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 3 g chitosanu denně. |
|
2011;9(6):2214 |
4663 |
||
Chlorid |
Chlorid přispívá k normálnímu trávení tím, že vytváří v žaludku kyselinu chlorovodíkovou |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem chloridu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
Tvrzení nelze použít na chlorid, jehož zdrojem je chlorid sodný. |
2010;8(10):1764 |
326 |
||
Cholin |
Cholin přispívá k normálnímu metabolismu homocysteinu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují nejméně 82,5 mg cholinu na 100 g nebo 100 ml nebo na jednu porci potraviny. |
|
2011;9(4):2056 |
3090 |
||
Cholin |
Cholin přispívá k normálnímu metabolismu lipidů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují nejméně 82,5 mg cholinu na 100 g nebo 100 ml nebo na jednu porci potraviny. |
|
2011;9(4):2056 |
3186 |
||
Cholin |
Cholin přispívá k udržení normální činnosti jater |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují nejméně 82,5 mg cholinu na 100 g nebo 100 ml nebo na jednu porci potraviny. |
|
2011;9(4):2056 2011;9(6):2203 |
1501 712, 1633 |
||
Chrom |
Chrom přispívá k normálnímu metabolismu makroživin |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem trojmocného chromu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1732 |
260, 401, 4665, 4666, 4667 |
||
Chrom |
Chrom přispívá k udržení normální hladiny glukózy v krvi |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem trojmocného chromu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1732 2011;9(6):2203 |
262, 4667 4698 |
||
Iontové nápoje |
Iontové nápoje přispívají k udržení výkonnosti při delším vytrvalostním fyzickém výkonu |
Aby bylo možné tvrzení použít, musí iontové nápoje obsahovat 80–350 kcal/l ze sacharidů a nejméně 75 % energie musí být získáno ze sacharidů s vysokou glykemickou odezvou, jako je glukóza, polymery glukózy a sacharóza. Kromě toho tyto nápoje musí obsahovat mezi 20 mmol/l (460 mg/l) a 50 mmol/l (1 150 mg/l) sodíku a mít osmolalitu mezi 200–330 mosm/kg vody. |
|
2011;9(6):2211 |
466, 469 |
||
Iontové nápoje |
Iontové nápoje zvyšují vstřebávání vody během fyzického výkonu |
Aby bylo možné tvrzení použít, musí iontové nápoje obsahovat 80–350 kcal/l ze sacharidů a nejméně 75 % energie musí být získáno ze sacharidů s vysokou glykemickou odezvou, jako je glukóza, polymery glukózy a sacharóza. Kromě toho musí tyto nápoje obsahovat mezi 20 mmol/l (460 mg/l) a 50 mmol/l (1 150 mg/l) sodíku a mít osmolalitu mezi 200–330 mosm/kg vody. |
|
2011;9(6):2211 |
314, 315, 316, 317, 319, 322, 325, 332, 408, 465, 473, 1168, 1574, 1593, 1618, 4302, 4309 |
||
Jod |
Jod přispívá k normálním rozpoznávacím funkcím |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem jodu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1800 |
273 |
||
Jod |
Jod přispívá k normálnímu energetickému metabolismu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem jodu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1214 2010;8(10):1800 |
274, 402 |
||
Jod |
Jod přispívá k normální činnosti nervové soustavy |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem jodu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1800 |
273 |
||
Jod |
Jod přispívá k udržení normálního stavu pokožky |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem jodu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1214 |
370 |
||
Jod |
Jod přispívá k normální tvorbě hormonů štítné žlázy a k normální činnosti štítné žlázy |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem jodu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1214 2010;8(10):1800 |
274, 1237 |
||
Kreatin |
Kreatin zvyšuje fyzickou výkonnost při po sobě jdoucích krátkodobých intervalech vysoce intenzivního fyzického výkonu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které poskytují přívod 3 g kreatinu denně. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 3 g kreatinu denně. |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin určených pro dospělé, kteří podávají vysoce intenzivní fyzický výkon. |
2011;9(7):2303 |
739, 1520, 1521, 1522, 1523, 1525, 1526, 1531, 1532, 1533, 1534, 1922, 1923, 1924 |
||
Kyselina dokosahexaenová (DHA) |
DHA přispívá k udržení normální činnosti mozku |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin obsahujících nejméně 40 mg DHA na 100 g a na 100 kcal. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 250 mg DHA denně. |
|
2010;8(10):1734 2011;9(4):2078 |
565, 626, 631, 689, 704, 742, 3148, 690, 3151, 497, 501, 510, 513, 519, 521, 534, 540, 688, 1323, 1360, 4294 |
||
Kyselina dokosahexaenová (DHA) |
DHA přispívá k udržení normálního stavu zraku |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin obsahujících nejméně 40 mg DHA na 100 g a na 100 kcal. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 250 mg DHA denně. |
|
2010;8(10):1734 2011;9(4):2078 |
627, 632, 743, 3149, 2905, 508, 510, 513, 519, 529, 540, 688, 4294 |
||
Kyselina eikosapentaenová a kyselina dokosahexaenová (EPA/DHA) |
EPA a DHA přispívají k normální činnosti srdce |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem EPA a DHA podle vymezení v tvrzení ZDROJ OMEGA-3 MASTNÝCH KYSELIN na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 250 mg EPA a DHA denně. |
|
2010;8(10):1796 2011;9(4):2078 |
504, 506, 516, 527, 538, 703, 1128, 1317, 1324, 1325, 510, 688, 1360 |
||
Kyselina linolová |
Kyselina linolová přispívá k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které poskytují nejméně 1,5 g kyseliny linolové (LA) na 100 g a 100 kcal. Spotřebitel musí být informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 10 g LA denně. |
|
2009; 7(9):1276 2011;9(6):2235 |
489, 2899 |
||
Kyselina olejová |
Nahrazení nasycených tuků nenasycenými tuky ve stravě přispívá k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi. Kyselina olejová je nenasycený tuk. |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin s vysokým obsahem nenasycených mastných kyselin podle vymezení v tvrzení S VYSOKÝM OBSAHEM NENASYCENÝCH TUKŮ na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2011;9(4):2043 |
673, 728, 729, 1302, 4334 |
||
Kyselina pantothenová |
Kyselina pantothenová přispívá k normálnímu energetickému metabolismu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem kyseliny pantothenové podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1218 |
56, 59, 60, 64, 171, 172, 208 |
||
Kyselina pantothenová |
Kyselina pantothenová přispívá k normální syntéze a metabolismu steroidních hormonů, vitaminu D a některých neurotransmiterů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem kyseliny pantothenové podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1218 |
181 |
||
Kyselina pantothenová |
Kyselina pantothenová přispívá ke snížení míry únavy a vyčerpání |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem kyseliny pantothenové podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1758 |
63 |
||
Kyselina pantothenová |
Kyselina pantothenová přispívá k normální mentální činnosti |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem kyseliny pantothenové podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1218 2010;8(10):1758 |
57, 58 |
||
Kyselina α-linolenová (ALA) |
ALA přispívá k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem ALA podle vymezení v tvrzení ZDROJ OMEGA-3 MASTNÝCH KYSELIN na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. Spotřebitel musí být informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 2 g ALA denně. |
|
2009; 7(9):1252 2011;9(6):2203 |
493, 568 |
||
Laktulóza |
Laktulóza přispívá k urychlení střevního tranzitu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují 10 g laktulózy v jedné kvantifikované porci. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 10 g laktulózy denně v jedné porci. |
|
2010;8(10):1806 |
807 |
||
Mangan |
Mangan přispívá k normálnímu energetickému metabolismu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem manganu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1217 2010;8(10):1808 |
311, 405 |
||
Mangan |
Mangan přispívá k udržení normálního stavu kostí |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem manganu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1217 |
310 |
||
Mangan |
Mangan přispívá k normální tvorbě pojivových tkání |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem manganu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1808 |
404 |
||
Mangan |
Mangan přispívá k ochraně buněk před oxidativním stresem |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem manganu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1217 |
309 |
||
Maso nebo ryby |
Při konzumaci s jinými potravinami obsahujícími železo maso nebo ryby přispívají k lepšímu vstřebávání železa |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují nejméně 50 g masa nebo ryb v jedné kvantifikované porci. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne konzumací 50 g masa nebo ryb současně s potravinami obsahujícími nehemové železo. |
|
2011;9(4):2040 |
1223 |
||
Měď |
Měď přispívá k udržení normálního stavu pojivových tkání |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem mědi podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 |
265, 271, 1722 |
||
Měď |
Měď přispívá k normálnímu energetickému metabolismu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem mědi podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 2011;9(4):2079 |
266, 1729 |
||
Měď |
Měď přispívá k normální činnosti nervové soustavy |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem mědi podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 2011;9(4):2079 |
267, 1723 |
||
Měď |
Měď přispívá k normální pigmentaci vlasů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem mědi podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 |
268, 1724 |
||
Měď |
Měď přispívá k normálnímu přenosu železa v těle |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem mědi podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 |
269, 270, 1727 |
||
Měď |
Měď přispívá k normální pigmentaci pokožky |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem mědi podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 |
268, 1724 |
||
Měď |
Měď přispívá k normální funkci imunitního systému |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem mědi podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 2011;9(4):2079 |
264, 1725 |
||
Měď |
Měď přispívá k ochraně buněk před oxidativním stresem |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem mědi podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 |
263, 1726 |
||
Melatonin |
Melatonin přispívá ke zmírnění subjektivního pocitu únavy v důsledku časového posunu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují nejméně 0,5 mg melatoninu v kvantifikované porci. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu nejméně 0,5 mg, které je třeba požít krátce před spaním v první den cesty a po několik dalších dní po příjezdu do cílového místa. |
|
2010; 8(2):1467 |
1953 |
||
Melatonin |
Melatonin přispívá ke zkrácení doby nutné pro usnutí |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují 1 mg melatoninu v kvantifikované porci. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při konzumaci 1 mg melatoninu před spaním. |
|
2011;9(6):2241 |
1698, 1780, 4080 |
||
Molybden |
Molybden přispívá k normálnímu metabolismu sirných aminokyselin |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem molybdenu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1745 |
313 |
||
Monascus purpureus (červená fermentovaná rýže) |
Monakolin K z červené fermentované rýže přispívá k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které poskytují přívod 10 mg monakolinu K z červené fermentované rýže denně. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 10 mg monakolinu K z přípravků z červené fermentované rýže denně. |
|
2011;9(7):2304 |
1648, 1700 |
||
Mononenasycené a/nebo polynenasycené mastné kyseliny |
Nahrazení nasycených tuků nenasycenými tuky ve stravě přispívá k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi [MUFA a PUFA jsou nenasycené tuky] |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin s vysokým obsahem nenasycených mastných kyselin podle vymezení v tvrzení S VYSOKÝM OBSAHEM NENASYCENÝCH TUKŮ na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2011;9(4):2069 2011;9(6):2203 |
621, 1190, 1203, 2906, 2910, 3065 674, 4335 |
||
Náhrada jídla pro kontrolu hmotnosti |
Nahrazení jednoho denního jídla při nízkoenergetické dietě náhradou jídla přispívá k udržení hmotnosti po jejím snížení |
Aby bylo možné tvrzení použít, musí být potravina v souladu se specifikacemi uvedenými ve směrnici 96/8/ES pro potravinové výrobky podle čl. 1 odst. 2 písm. b) uvedené směrnice. Pro dosažení uváděného účinku je třeba denně jedno jídlo nahradit náhradami jídla. |
|
2010; 8(2):1466 |
1418 |
||
Náhrada jídla pro kontrolu hmotnosti |
Nahrazení dvou denních jídel při nízkoenergetické dietě náhradou jídla přispívá ke snížení hmotnosti |
Aby bylo možné tvrzení použít, musí být potravina v souladu se specifikacemi uvedenými ve směrnici 96/8/ES pro potravinové výrobky podle čl. 1 odst. 2 písm. b) uvedené směrnice. Pro dosažení uváděného účinku je třeba denně dvě jídla nahradit náhradami jídla. |
|
2010; 8(2):1466 |
1417 |
||
Náhražky cukru, tj. intenzivní sladidla; xylitol, sorbitol, mannitol, maltitol, laktitol, isomalt, erythritol, sukralóza a polydextróza; D-tagatóza a isomaltulóza |
Konzumace potravin/nápojů obsahujících <název náhražky cukru> místo cukru (1) vede k omezení nárůstu hladiny glukózy v krvi po jejich konzumaci v porovnání s potravinami/nápoji obsahujícími cukr |
Aby bylo možné tvrzení použít, je třeba nahradit v potravinách nebo nápojích cukry náhražkami cukrů, tj. intenzivními sladidly, xylitolem, sorbitolem, mannitolem, maltitolem, laktitolem, isomaltem, erythritolem, sukralózou nebo polydextrózou, nebo jejich kombinací tak, aby potraviny nebo nápoje obsahovaly snížené množství cukrů alespoň o množství podle vymezení v tvrzení SE SNÍŽENÝM OBSAHEM [NÁZEV ŽIVINY] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. V případě D-tagatózy a isomaltulózy je třeba nahradit ekvivalentní množství jiných cukrů v poměru uvedeném v tvrzení SE SNÍŽENÝM OBSAHEM [NÁZEV ŽIVINY] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2011;9(4):2076 2011;9(6):2229 |
617, 619, 669, 1590, 1762, 2903, 2908, 2920 4298 |
||
Náhražky cukru, tj. intenzivní sladidla; xylitol, sorbitol, mannitol, maltitol, laktitol, isomalt, erythritol, sukralóza a polydextróza; D-tagatóza a isomaltulóza |
Konzumace potravin/nápojů obsahujících <název náhražky cukru> místo cukru (2) přispívá k zachování mineralizace zubů |
Aby bylo možné tvrzení použít, je třeba nahradit v potravinách nebo nápojích (které snižují pH plaku pod 5,7) cukry náhražkami cukrů, tj. intenzivními sladidly, xylitolem, sorbitolem, mannitolem, maltitolem, laktitolem, isomaltem, erythritolem, D-tagatózou, isomaltulózou, sukralózou nebo polydextrózou, nebo jejich kombinací v takovém množství, že během konzumace takových potravin nebo nápojů a až 30 minut po konzumaci neklesne pH plaku pod 5,7. |
|
2011;9(4):2076 2011;9(6):2229 |
463, 464, 563, 618, 647, 1182, 1591, 2907, 2921, 4300 1134, 1167, 1283 |
||
Niacin |
Niacin přispívá k normálnímu energetickému metabolismu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem niacinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1224 2010;8(10):1757 |
43, 49, 54, 51 |
||
Niacin |
Niacin přispívá k normální činnosti nervové soustavy |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem niacinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1224 |
44, 53 |
||
Niacin |
Niacin přispívá k normální psychické činnosti |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem niacinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1757 |
55 |
||
Niacin |
Niacin přispívá k udržení normálního stavu sliznic |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem niacinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1224 |
45, 52, 4700 |
||
Niacin |
Niacin přispívá k udržení normálního stavu pokožky |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem niacinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1224 2010;8(10):1757 |
45, 48, 50, 52, 4700 |
||
Niacin |
Niacin přispívá ke snížení míry únavy a vyčerpání |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem niacinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1757 |
47 |
||
Pektiny |
Pektiny přispívají k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které poskytují přívod 6 g pektinů denně. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 6 g pektinů denně. |
Je třeba varovat před udušením, které hrozí osobám s polykacími obtížemi nebo při zapití neodpovídajícím množstvím tekutin
|
2010;8(10):1747 |
818, 4236 |
||
Pektiny |
Konzumace pektinů s jídlem přispívá k omezení nárůstu hladiny glukózy v krvi po tomto jídle |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují 10 g pektinů v kvantifikované porci. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne konzumací 10 g pektinů jakožto součásti jídla. |
Je třeba varovat před udušením, které hrozí osobám s polykacími obtížemi nebo při zapití neodpovídajícím množstvím tekutin
|
2010;8(10):1747 |
786 |
||
Polyfenoly z olivového oleje |
Polyfenoly z olivového oleje přispívají k ochraně krevních lipidů před oxidativním stresem |
Tvrzení smí být použito pouze u olivového oleje, který obsahuje nejméně 5 mg hydroxytyrosolu a jeho derivátů (např. oleuropein komplex a tyrosol) na 20 g olivového oleje. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 20 g olivového oleje denně. |
|
2011;9(4):2033 |
1333, 1638, 1639, 1696, 2865 |
||
Potraviny s nízkým nebo sníženým obsahem nasycených mastných kyselin |
Snížená konzumace nasycených tuků přispívá k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které mají přinejmenším nízký obsah nasycených mastných kyselin podle vymezení v tvrzení S NÍZKÝM OBSAHEM NASYCENÝCH TUKŮ nebo snížený obsah nasycených mastných kyselin podle vymezení v tvrzení SE SNÍŽENÝM OBSAHEM [NÁZEV ŽIVINY] v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2011;9(4):2062 |
620, 671, 4332 |
||
Potraviny s nízkým nebo sníženým obsahem sodíku |
Snížená konzumace sodíku přispívá k udržení normálního krevního tlaku |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které mají přinejmenším nízký obsah sodíku/soli alespoň podle vymezení v tvrzení S NÍZKÝM OBSAHEM SODÍKU/SOLI nebo snížený obsah sodíku/soli podle vymezení v tvrzení SE SNÍŽENÝM OBSAHEM [NÁZEV ŽIVINY] v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2011;9(6):2237 |
336, 705, 1148, 1178, 1185, 1420 |
||
Rezistentní škrob |
Nahrazení stravitelných škrobů rezistentním škrobem v jídle přispívá k omezení nárůstu hladiny glukózy v krvi po tomto jídle |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, v nichž byl stravitelný škrob nahrazen rezistentním škrobem tak, že konečný obsah rezistentního škrobu činí nejméně 14 % celkového obsahu škrobu. |
|
2011;9(4):2024 |
681 |
||
Riboflavin (vitamin B2) |
Riboflavin přispívá k normálnímu energetickému metabolismu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem riboflavinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
29, 35, 36, 42 |
||
Riboflavin (vitamin B2) |
Riboflavin přispívá k normální činnosti nervové soustavy |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem riboflavinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
213 |
||
Riboflavin (vitamin B2) |
Riboflavin přispívá k udržení normálního stavu sliznic |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem riboflavinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
31 |
||
Riboflavin (vitamin B2) |
Riboflavin přispívá k udržení normálních červených krvinek |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem riboflavinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
40 |
||
Riboflavin (vitamin B2) |
Riboflavin přispívá k udržení normálního stavu pokožky |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem riboflavinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
31, 33 |
||
Riboflavin (vitamin B2) |
Riboflavin přispívá k udržení normálního stavu zraku |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem riboflavinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
39 |
||
Riboflavin (vitamin B2) |
Riboflavin přispívá k normálnímu metabolismu železa |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem riboflavinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
30, 37 |
||
Riboflavin (vitamin B2) |
Riboflavin přispívá k ochraně buněk před oxidativním stresem |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem riboflavinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
207 |
||
Riboflavin (vitamin B2) |
Riboflavin přispívá ke snížení míry únavy a vyčerpání |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem riboflavinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
41 |
||
Rostlinné steroly a rostlinné stanoly |
Rostlinné steroly/stanoly přispívají k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi |
Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu nejméně 0,8 g rostlinných sterolů/stanolů denně. |
|
2010;8(10):1813 2011;9(6):2203 |
549, 550, 567, 713, 1234, 1235, 1466, 1634, 1984, 2909, 3140 568 |
||
Selen |
Selen přispívá k normální spermatogenezi |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem selenu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1220 |
396 |
||
Selen |
Selen přispívá k udržení normálního stavu vlasů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem selenu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1727 |
281 |
||
Selen |
Selen přispívá k udržení normálního stavu nehtů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem selenu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1727 |
281 |
||
Selen |
Selen přispívá k normální funkci imunitního systému |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem selenu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1220 2010;8(10):1727 |
278, 1750 |
||
Selen |
Selen přispívá k normální činnosti štítné žlázy |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem selenu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1727 2009; 7(9):1220 |
279, 282, 286, 410, 1289, 1290, 1291, 1292, 1293 |
||
Selen |
Selen přispívá k ochraně buněk před oxidativním stresem |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem selenu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1220 2010;8(10):1727 |
277, 283, 286, 1289, 1290, 1291, 1293, 1751, 410, 1292 |
||
Thiamin |
Thiamin přispívá k normálnímu energetickému metabolismu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem thiaminu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1222 |
21, 24, 28 |
||
Thiamin |
Thiamin přispívá k normální činnosti nervové soustavy |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem thiaminu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1222 |
22, 27 |
||
Thiamin |
Thiamin přispívá k normální psychické činnosti |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem thiaminu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1755 |
205 |
||
Thiamin |
Thiamin přispívá k normální činnosti srdce |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem thiaminu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1222 |
20 |
||
Vápník |
Vápník přispívá k normální srážlivosti krve |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vápníku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 |
230, 236 |
||
Vápník |
Vápník přispívá k normálnímu energetickému metabolismu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vápníku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 |
234 |
||
Vápník |
Vápník přispívá k normální činnosti svalů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vápníku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 |
226, 230, 235 |
||
Vápník |
Vápník přispívá k normální funkci nervových přenosů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vápníku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 |
227, 230, 235 |
||
Vápník |
Vápník přispívá k normální funkci trávicích enzymů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vápníku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 |
355 |
||
Vápník |
Vápník se podílí na procesu dělení a specializace buněk |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vápníku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1725 |
237 |
||
Vápník |
Vápník je potřebný pro udržení normálního stavu kostí |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vápníku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 2009; 7(9):1272 2010;8(10):1725 2011;9(6):2203 |
224, 230, 350, 354, 2731, 3155, 4311, 4312, 4703 4704 |
||
Vápník |
Vápník je potřebný pro udržení normálního stavu zubů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vápníku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 2010;8(10):1725 2011;9(6):2203 |
224, 230, 231, 2731, 3099,3155, 4311, 4312, 4703 4704 |
||
Vitamin A |
Vitamin A přispívá k normálnímu metabolismu železa |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu A podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1221 |
206 |
||
Vitamin A |
Vitamin A přispívá k udržení normálního stavu sliznic |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu A podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1221 2010;8(10):1754 |
15, 4702 |
||
Vitamin A |
Vitamin A přispívá k udržení normálního stavu pokožky |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu A podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1221 2010;8(10):1754 |
15, 17, 4660, 4702 |
||
Vitamin A |
Vitamin A přispívá k udržení normálního stavu zraku |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu A podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1221 2010;8(10):1754 |
16, 4239, 4701 |
||
Vitamin A |
Vitamin A přispívá k normální funkci imunitního systému |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu A podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1222 2011;9(4):2021 |
14, 200, 1462 |
||
Vitamin A |
Vitamin A se podílí na procesu specializace buněk |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu A podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1221 |
14 |
||
Vitamin B12 |
Vitamin B12 přispívá k normálnímu energetickému metabolismu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B12 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1223 |
99, 190 |
||
Vitamin B12 |
Vitamin B12 přispívá k normální činnosti nervové soustavy |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B12 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):4114 |
95, 97, 98, 100, 102, 109 |
||
Vitamin B12 |
Vitamin B12 přispívá k normálnímu metabolismu homocysteinu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B12 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):4114 |
96, 103, 106 |
||
Vitamin B12 |
Vitamin B12 přispívá k normální psychické činnosti |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B12 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):4114 |
95, 97, 98, 100, 102, 109 |
||
Vitamin B12 |
Vitamin B12 přispívá k normální tvorbě červených krvinek |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B12 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1223 |
92, 101 |
||
Vitamin B12 |
Vitamin B12 přispívá k normální funkci imunitního systému |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B12 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1223 |
107 |
||
Vitamin B12 |
Vitamin B12 přispívá ke snížení míry únavy a vyčerpání |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B12 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):4114 |
108 |
||
Vitamin B12 |
Vitamin B12 se podílí na procesu dělení buněk |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B12 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1223 2010;8(10):1756 |
93, 212 |
||
Vitamin B6 |
Vitamin B6 přispívá k normální syntéze cysteinu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B6 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1759 |
4283 |
||
Vitamin B6 |
Vitamin B6 přispívá k normálnímu energetickému metabolismu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B6 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1759 |
75, 214 |
||
Vitamin B6 |
Vitamin B6 přispívá k normální činnosti nervové soustavy |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B6 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1225 |
66 |
||
Vitamin B6 |
Vitamin B6 přispívá k normálnímu metabolismu homocysteinu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B6 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1759 |
73, 76, 199 |
||
Vitamin B6 |
Vitamin B6 přispívá k normálnímu metabolismu bílkovin a glykogenu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B6 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1225 |
65, 70, 71 |
||
Vitamin B6 |
Vitamin B6 přispívá k normální psychické činnosti |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B6 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1759 |
77 |
||
Vitamin B6 |
Vitamin B6 přispívá k normální tvorbě červených krvinek |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B6 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1225 |
67, 72, 186 |
||
Vitamin B6 |
Vitamin B6 přispívá k normální funkci imunitního systému |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B6 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1225 |
68 |
||
Vitamin B6 |
Vitamin B6 přispívá ke snížení míry únavy a vyčerpání |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B6 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1759 |
78 |
||
Vitamin B6 |
Vitamin B6 přispívá k regulaci hormonální aktivity |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B6 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1225 |
69 |
||
Vitamin C |
Vitamin C přispívá k udržení normální funkce imunitního systému během intenzivního fyzického výkonu a po něm |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které poskytují přívod 200 mg vitaminu C denně. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 200 mg denně navíc k doporučenému dennímu přívodu vitaminu C. |
|
2009; 7(9):1226 |
144 |
||
Vitamin C |
Vitamin C přispívá k normální tvorbě kolagenu pro normální funkci krevních cév |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
130, 131, 149 |
||
Vitamin C |
Vitamin C přispívá k normální tvorbě kolagenu pro normální funkci kostí |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
131, 149 |
||
Vitamin C |
Vitamin C přispívá k normální tvorbě kolagenu pro normální funkci chrupavek |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
131, 149 |
||
Vitamin C |
Vitamin C přispívá k normální tvorbě kolagenu pro normální funkci dásní |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
131, 136, 149 |
||
Vitamin C |
Vitamin C přispívá k normální tvorbě kolagenu pro normální funkci kůže |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
131, 137, 149 |
||
Vitamin C |
Vitamin C přispívá k normální tvorbě kolagenu pro normální funkci zubů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
131, 149 |
||
Vitamin C |
Vitamin C přispívá k normálnímu energetickému metabolismu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 2010;8(10):1815 |
135, 2334, 3196 |
||
Vitamin C |
Vitamin C přispívá k normální činnosti nervové soustavy |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
133 |
||
Vitamin C |
Vitamin C přispívá k normální psychické činnosti |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1815 |
140 |
||
Vitamin C |
Vitamin C přispívá k normální funkci imunitního systému |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 2010;8(10):1815 |
134, 4321 |
||
Vitamin C |
Vitamin C přispívá k ochraně buněk před oxidativním stresem |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 2010;8(10):1815 |
129, 138, 143, 148, 3331 |
||
Vitamin C |
Vitamin C přispívá ke snížení míry únavy a vyčerpání |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1815 |
139, 2622 |
||
Vitamin C |
Vitamin C přispívá k regeneraci redukované formy vitaminu E |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1815 |
202 |
||
Vitamin C |
Vitamin C zvyšuje vstřebávání železa |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
132, 147 |
||
Vitamin D |
Vitamin D přispívá k normálnímu vstřebávání/využití vápníku a fosforu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu D podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1227 |
152, 157, 215 |
||
Vitamin D |
Vitamin D přispívá k normální hladině vápníku v krvi |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu D podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1227 2011;9(6):2203 |
152, 157 215 |
||
Vitamin D |
Vitamin D přispívá k udržení normálního stavu kostí |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu D podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1227 |
150, 151, 158, 350 |
||
Vitamin D |
Vitamin D přispívá k udržení normální činnosti svalů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu D podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010; 8(2):1468 |
155 |
||
Vitamin D |
Vitamin D přispívá k udržení normálního stavu zubů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu D podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1227 |
151, 158 |
||
Vitamin D |
Vitamin D přispívá k normální funkci imunitního systému |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu D podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010; 8(2):1468 |
154, 159 |
||
Vitamin D |
Vitamin D se podílí na procesu dělení buněk |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu D podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1227 |
153 |
||
Vitamin E |
Vitamin E přispívá k ochraně buněk před oxidativním stresem |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu E podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1816 |
160, 162, 1947 |
||
Vitamin K |
Vitamin K přispívá k normální srážlivosti krve |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu K podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7 (9):1228 |
124, 126 |
||
Vitamin K |
Vitamin K přispívá k udržení normálního stavu kostí |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu K podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7 (9):1228 |
123, 127, 128, 2879 |
||
Vláknina z pšeničných otrub |
Vláknina z pšeničných otrub přispívá k urychlení střevního tranzitu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin s vysokým obsahem této vlákniny podle vymezení v tvrzení S VYSOKÝM OBSAHEM VLÁKNINY na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že uváděného účinku se dosáhne při přívodu nejméně 10 g vlákniny z pšeničných otrub denně. |
|
2010;8(10):1817 |
828, 839, 3067, 4699 |
||
Vláknina z pšeničných otrub |
Vláknina z pšeničných otrub přispívá ke zvýšení objemu stolice |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin s vysokým obsahem této vlákniny podle vymezení v tvrzení S VYSOKÝM OBSAHEM VLÁKNINY na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1817 |
3066 |
||
Vláknina ze zrn ječmene |
Vláknina ze zrn ječmene přispívá ke zvýšení objemu stolice |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin s vysokým obsahem této vlákniny podle vymezení v tvrzení S VYSOKÝM OBSAHEM VLÁKNINY na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2011;9(6):2249 |
819 |
||
Vláknina ze zrn ovsa |
Vláknina ze zrn ovsa přispívá ke zvýšení objemu stolice |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin s vysokým obsahem této vlákniny podle vymezení v tvrzení S VYSOKÝM OBSAHEM VLÁKNINY na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2011;9(6):2249 |
822 |
||
Vlašské ořechy |
Vlašské ořechy přispívají k lepší pružnosti krevních cév |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které poskytují přívod 30 g vlašských ořechů denně. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 30 g vlašských ořechů denně. |
|
2011;9(4):2074 |
1155, 1157 |
||
Voda |
Voda, přispívá k udržení normálních tělesných a rozpoznávacích funkcí |
Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že pro dosažení uváděného účinku je třeba denní přívod nejméně 2 litrů vody ze všech zdrojů. |
Tvrzení smí být použito pouze u vody, která splňuje požadavky směrnic 2009/54/ES a/nebo 98/83/ES. |
2011;9(4):2075 |
1102, 1209, 1294, 1331 |
||
Voda |
Voda přispívá k udržení normální regulace tělesné teploty |
Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že pro dosažení uváděného účinku je třeba denní přívod nejméně 2 litrů vody ze všech zdrojů. |
Tvrzení smí být použito pouze u vody, která splňuje požadavky směrnic 2009/54/ES a/nebo 98/83/ES. |
2011;9(4):2075 |
1208 |
||
Zinek |
Zinek přispívá k normálnímu metabolismu kyselin a zásad |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
360 |
||
Zinek |
Zinek přispívá k normálnímu metabolismu sacharidů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
382 |
||
Zinek |
Zinek přispívá k normálním rozpoznávacím funkcím |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
296 |
||
Zinek |
Zinek přispívá k normální syntéze DNA |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
292, 293, 1759 |
||
Zinek |
Zinek přispívá k normální plodnosti a reprodukci |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
297, 300 |
||
Zinek |
Zinek přispívá k normálnímu metabolismu makroživin |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
2890 |
||
Zinek |
Zinek přispívá k normálnímu metabolismu mastných kyselin |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
302 |
||
Zinek |
Zinek přispívá k normálnímu metabolismu vitaminu A |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
361 |
||
Zinek |
Zinku přispívá k normální syntéze bílkovin |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
293, 4293 |
||
Zinek |
Zinek přispívá k udržení normálního stavu kostí |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
295, 1756 |
||
Zinek |
Zinek přispívá k udržení normálního stavu vlasů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
412 |
||
Zinek |
Zinek přispívá k udržení normálního stavu nehtů |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
412 |
||
Zinek |
Zinek přispívá k udržení normálního stavu pokožky |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
293 |
||
Zinek |
Zinek přispívá k udržení normální hladiny testosteronu v krvi |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
301 |
||
Zinek |
Zinek přispívá k udržení normálního stavu zraku |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
361 |
||
Zinek |
Zinek přispívá k normální funkci imunitního systému |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
291, 1757 |
||
Zinek |
Zinek přispívá k ochraně buněk před oxidativním stresem |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
294, 1758 |
||
Zinek |
Zinek se podílí na procesu dělení buněk |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
292, 293, 1759 |
||
Železo |
Železo přispívá k normálním rozpoznávacím funkcím |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem železa podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1215 |
253 |
||
Železo |
Železo přispívá k normálnímu energetickému metabolismu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem železa podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1215 2010;8(10):1740 |
251, 1589, 255 |
||
Železo |
Železo přispívá k normální tvorbě červených krvinek a hemoglobinu |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem železa podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1215 2010;8(10):1740 |
249, 1589, 374, 2889 |
||
Železo |
Železo přispívá k normálnímu přenosu kyslíku v těle |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem železa podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1215 2010;8(10):1740 |
250, 254, 256, 255 |
||
Železo |
Železo přispívá k normální funkci imunitního systému |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem železa podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1215 |
252, 259 |
||
Železo |
Železo přispívá ke snížení míry únavy a vyčerpání |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem železa podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1740 |
255, 374, 2889 |
||
Železo |
Železo se podílí na procesu dělení buněk |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem železa podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1215 |
368 |
||
Žitná vláknina |
Žitná vláknina přispívá k normální činnosti střev |
Tvrzení smí být použito pouze u potravin s vysokým obsahem této vlákniny podle vymezení v tvrzení S VYSOKÝM OBSAHEM VLÁKNINY na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. |
|
2011;9(6):2258 |
825 |
||
Živé jogurtové kultury |
Živé kultury v jogurtu nebo v kysaném mléce zlepšují trávení laktózy z výrobku u osob, které laktózu špatně tráví |
Aby bylo možné tvrzení použít, musí jogurt nebo kysané mléko obsahovat nejméně 108 kolonii tvořících jednotek živých mikroorganismů zákysové kultury (Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus a Streptococcus thermophilus) na 1 gram. |
|
2010;8(10):1763 |
1143, 2976 |
||
Žvýkačky bez cukru |
Žvýkačky bez cukru přispívají k zachování mineralizace zubů |
Tvrzení smí být použito pouze u žvýkaček, které splňují podmínky použití výživového tvrzení BEZ CUKRŮ na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. Spotřebitel musí být informován, že příznivého účinku se dosáhne při žvýkání žvýkačky po dobu nejméně 20 minut po konzumaci jídla nebo nápojů. |
|
2009; 7(9):1271 2011;9(4):2072 2011;9(6):2266 |
1151, 1154 486, 562, 1181 |
||
Žvýkačky bez cukru |
Žvýkačky bez cukru pomáhají neutralizovat kyseliny zubního plaku |
Tvrzení smí být použito pouze u žvýkaček, které splňují podmínky použití výživového tvrzení BEZ CUKRŮ na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. Spotřebitel musí být informován, že příznivého účinku se dosáhne při žvýkání žvýkačky po dobu nejméně 20 minut po konzumaci jídla nebo nápojů. |
|
2009; 7(9):1271 2011;6(6):2266 |
1150 485 |
||
Žvýkačky bez cukru |
Žvýkačky bez cukru přispívají ke zmírnění sucha v ústech |
Tvrzení smí být použito pouze u žvýkaček, které splňují podmínky použití výživového tvrzení BEZ CUKRŮ na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. Spotřebitel musí být informován, že příznivého účinku se dosáhne žvýkáním žvýkačky při pocitu sucha v ústech. |
|
2009; 7(9):1271 |
1240 |
||
Žvýkačky bez cukru s obsahem karbamidu |
Žvýkačky bez cukru s obsahem karbamidu neutralizují kyseliny zubního plaku účinněji než žvýkačky bez cukru bez obsahu karbamidu |
Tvrzení smí být použito pouze u žvýkaček, které splňují podmínky použití výživového tvrzení BEZ CUKRŮ na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. Aby bylo možné tvrzení použít, musí každá žvýkačka bez cukru obsahovat nejméně 20 mg karbamidu. Spotřebitel musí být informován, že žvýkačku je třeba žvýkat po dobu nejméně 20 minut po konzumaci jídla nebo nápojů. |
|
2011;9(4):2071 |
1153 |
(1) V případě D-tagatózy a isomaltulózy se uvede „jiných cukrů“
(2) V případě D-tagatózy a isomaltulózy se uvede „jiných cukrů“
25.5.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 136/41 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 433/2012
ze dne 23. května 2012,
kterým se stanoví prováděcí pravidla pro používání nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1236/2010, kterým se stanoví systém kontroly a vynucování platný v oblasti vymezené Úmluvou o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severovýchodním Atlantiku
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
S ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1236/2010 ze dne 15. prosince 2010, kterým se stanoví systém kontroly a vynucování platný v oblasti vymezené Úmluvou o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severovýchodním Atlantiku a zrušuje nařízení Rady (ES) č. 2791/1999 (1), a zejména na čl. 4 odst. 5, čl. 5 odst. 2, čl. 8 odst. 4, čl. 9 odst. 4, čl. 10 odst. 3, článek 11, čl. 12 odst. 2, čl. 16 odst. 2, čl. 18 odst. 3 a 4, článek 19, čl. 20 odst. 9, čl. 24 odst. 4, čl. 27 odst. 1 a čl. 45 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (EU) č. 1236/2010 stanoví některá zvláštní kontrolní opatření ke sledování rybolovných činností Unie v oblasti upravené Komisí pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) a doplňuje kontrolní opatření stanovená v nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (2). Měla by být stanovena prováděcí pravidla k nařízení (EU) č. 1236/2010. Přílohy několika doporučení, kterými se stanoví systém kontroly a vynucování (dále jen „systémy“) platný pro rybářská plavidla lovící ve vodách oblasti úmluvy, které leží mimo vody spadající pod rybářskou jurisdikci smluvních stran, přijaté komisí NEAFC stanoví formát pro předávání údajů a vzory některých inspekčních nástrojů a měly by být provedeny do práva Unie. |
(2) |
Protože nařízení (EU) č. 1236/2010 stanoví nový systém kontroly a vynucování, mělo by být nařízení Komise (ES) č. 1085/2000 ze dne 15. května 2000 o některých prováděcích pravidlech ke kontrolním opatřením v oblasti vymezené Úmluvou o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severovýchodním Atlantiku (3) zrušeno a nahrazeno tímto nařízením. |
(3) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro rybolov a akvakulturu, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Definice
Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:
a) |
„zprávou o poloze“ se rozumí hlášení o poloze plavidla, které zařízení pro satelitní sledování plavidla automaticky předá středisku pro sledování rybolovu členského státu vlajky; |
b) |
„hlášením o poloze“ se rozumí hlášení vypracované velitelem plavidla za podmínek podle článku 25 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 404/2011 (4); |
c) |
„číslem CFR“ se rozumí identifikační číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství uvedené v článku 10 nařízení Komise (ES) č. 26/2004 (5). |
Článek 2
Kontaktní místa
1. Členské státy zašlou informace týkající se kontaktních míst, na která odkazuje čl. 4 odst. 3 a 4 nařízení (EU) č. 1236/2010, sekretariátu NEAFC a Evropské agentuře pro kontrolu rybolovu (dále jen „agentura“) v podobě snímatelné počítačem.
2. Členské státy zveřejní informace, na které odkazuje odstavec 1, v zabezpečené části své internetové stránky zřízené články 114 a 116 nařízení (EU) č. 1224/2009.
KAPITOLA II
OPATŘENÍ PRO SLEDOVÁNÍ
Článek 3
Účast Unie
1. Seznam, na který odkazuje čl. 5 odst. 1 nařízení (EU) č. 1236/2010, zahrnuje i plavidla, která jsou oprávněna lovit jeden nebo více řízených zdrojů, v rozdělení podle druhů.
Seznam případně uvádí i číslo CFR přidělené každému plavidlu.
2. Členské státy Komisi elektronicky neprodleně uvědomí o plavidlech, jejichž oprávnění k rybolovu v oblasti upravené předpisy bylo odebráno nebo pozastaveno.
Článek 4
Zaznamenávání odlovů
1. Kromě informací, na které odkazuje článek 14 nařízení (ES) č. 1224/2009, obsahuje lodní deník pro rybolov uvedený v článku 8 nařízení (EU) č. 1236/2010 informace stanovené v části A přílohy I tohoto nařízení.
2. Lodní deník produkce, na který odkazuje čl. 8 odst. 2 a 3 nařízení (EU) č. 1236/2010, je veden v podobě stanovené v části B přílohy I.
3. Rozpis uskladnění, na který odkazuje čl. 8 odst. 2 a 3, je veden v podobě stanovené v části C přílohy I.
4. Kódem, který bude používán pro každý druh, je kód zavedený Organizací pro výživu a zemědělství při Organizaci spojených národů (FAO), jak je uvedeno v příloze II.
Článek 5
Ohlašování úlovků z řízených zdrojů a hlášení o poloze
Pro předávání hlášení sekretariátu NEAFC používají členské státy formát a specifikace v souladu s články 9 a 11 nařízení (EU) č. 1236/2010, jak je uvedeno v příloze III.
Článek 6
Celkové ohlašování úlovků
Členské státy předávají údaje podle čl. 10 odst. 1 a 2 nařízení (EU) č. 1236/2010 ve formátu XML.
KAPITOLA III
INSPEKCE
Článek 7
Určený subjekt
Úkolem agentury je:
a) |
koordinovat činnosti sledování a inspekční činnosti uvedené v čl. 17 odst. 1 nařízení (EU) č. 1236/2010; |
b) |
přijímat, zasílat a předávat oznámení uvedená v čl. 18 odst. 2, čl. 19 odst. 1 a čl. 20 odst. 9 nařízení Komise (EU) č. 1236/2010; |
c) |
vést záznamy uvedené v čl. 18 odst. 4 nařízení (EU) č. 1236/2010. |
Článek 8
Identifikace inspektorů a inspekční prostředky
1. Zvláštní průkaz totožnosti, na který odkazuje čl. 16 odst. 2 nařízení (EU) č. 1236/2010, se shoduje se vzorem stanoveným v části A přílohy IV.
2. Zvláštní inspekční signál, na který odkazuje čl. 18 odst. 3 nařízení (EU) č. 1236/2010, se shoduje se vzorem stanoveným v části B přílohy IV.
Článek 9
Inspekční činnosti
Členské státy zašlou agentuře informace o datu a hodině začátku a ukončení činnosti inspekčních plavidel a letadel podle čl. 18 odst. 4 nařízení (EU) č. 1236/2010 v souladu s formulářem uvedeným v příloze V.
Článek 10
Postup při dohledu
1. Zprávy o pozorování, na které odkazuje čl. 19 odst. 1 nařízení (EU) č. 1236/2010, se předají za použití vzorů stanovených v části A přílohy VI.
2. Zprávy o dohledu, na které odkazuje čl. 19 odst. 2 nařízení (EU) č. 1236/2010, se vypracují za použití vzorů stanovených v části B přílohy VI.
Článek 11
Zprávy o inspekcích
Zprávy o inspekcích, na které odkazuje čl. 20 odst. 9 písm. nařízení (EU) č. 1236/2010, se vypracují podle formátu stanoveného v příloze VII.
KAPITOLA IV
STÁTNÍ PŘÍSTAVNÍ INSPEKCE
Článek 12
Předběžné oznámení o vplutí do přístavu
Oznámení, na které odkazuje článek 24 nařízení (EU) č. 1236/2010, se vypracuje na formuláři státní přístavní inspekce (PSC) uvedeném v příloze VIII, jehož část A je řádně vyplněna takto:
a) |
formulář PSC 1 se použije v případě, že plavidlo vykládá své vlastní odlovy; |
b) |
formulář PSC 2 se použije v případě, že plavidlo provádí překládku. V těchto případech se pro každé předávající plavidlo použije zvláštní formulář. |
Článek 13
Zpracování předběžného oznámení
Při vrácení kopie předběžného oznámení v souladu s článkem 25 nařízení (EU) č. 1236/2010 použije členský stát vlajky formulář PSC stanovený v příloze VIII, jehož část B je řádně vyplněna.
Článek 14
Zprávy o inspekci v přístavu
Zprávy o inspekcích, na které odkazuje článek 27 nařízení (EU) č. 1236/2010, se vyhotoví v souladu s formulářem v příloze IX a předají se sekretariátu NEAFC, přičemž Komisi se zašle kopie.
KAPITOLA V
PORUŠENÍ PŘEDPISŮ
Článek 15
Určený subjekt
Agentura se pověřuje přijímáním, zasíláním a předáváním informací, na které odkazují články 29, 30, 32, 33, 34, 36 a 43 nařízení (EU) č. 1236/2010.
KAPITOLA VI
ÚDAJE
ODDÍL 1
Předávání údajů
Článek 16
Komunikace se sekretariátem NEAFC
Formáty a protokoly určené k výměně údajů podle čl. 12 odst. 2 nařízení (EU) č. 1236/2010, které se mají použít pro předávání zpráv a informací zasílaných sekretariátu NEAFC, se shodují s pravidly stanovenými v příloze X; odpovídající kódy, které se mají používat v komunikaci s NEAFC, jsou uvedeny v příloze XI.
ODDÍL 2
Bezpečnost a Důvěrnost údajů
Článek 17
Obecná ustanovení o bezpečnosti a důvěrnosti údajů
1. Tento oddíl stanoví pravidla důvěrnosti pro použití článku 45 nařízení (EU) č. 1236/2010. Týká se všech elektronických zpráv a hlášení podle tohoto nařízení s výjimkou celkového ohlašování úlovků, na které odkazuje článek 6 tohoto nařízení.
2. Každý členský stát případně na žádost sekretariátu NEAFC zajistí opravu nebo vymazání elektronických hlášení a zpráv, které nebyly zpracovány v souladu s nařízením (EU) č. 1236/2010 a tímto nařízením.
3. Elektronické zprávy a hlášení mohou být použity pouze k účelům uvedeným v systému stanoveném nařízením (EU) č. 1236/2010.
Článek 18
Údaje o inspekcích
1. Členské státy provádějící inspekci si mohou ponechat a archivovat elektronické zprávy a hlášení předané sekretariátem NEAFC ve lhůtě 24 hodin poté, co plavidlo, jehož se údaje týkají, odplulo z oblasti upravené předpisy, aniž by se tam vrátilo. Vyplutí je považováno za uskutečněné šest hodin po sdělení úmyslu opustit oblast upravenou předpisy.
2. Členské státy provádějící inspekci zajistí bezpečné zpracování elektronických zpráv a hlášení ve svých vlastních elektronických systémech zpracování údajů, zejména pokud zpracování vyžaduje přenos po síti.
3. Členské státy přijmou vhodná technická a organizační opatření k ochraně elektronických zpráv a hlášení před náhodným nebo neoprávněným zničením či náhodnými ztrátami, pozměňováním, neoprávněným sdělováním nebo přístupem a před jakýmkoliv způsobem nevhodného zpracování.
4. Členské státy provádějící inspekci zpřístupní elektronické zprávy a hlášení pouze k inspekčním účelům a pouze inspektorům přiděleným do systému stanoveného nařízením (EU) č. 1236/2010.
Článek 19
Systémy zpracování údajů
1. Systémy zpracování údajů používané členskými státy, Komisí a agenturou dodržují minimální bezpečnostní požadavky stanovené v části A přílohy XII.
2. Členské státy usilují o to, aby jejich hlavní počítačové systémy splňovaly kritéria uvedená v části B přílohy XII.
3. Pro sdělování údajů, na které se vztahuje systém stanovený nařízením (EU) č. 1236/2010, se používá protokol https. Při sdělování takových údaje se použijí vhodné kódovací protokoly, aby byla zajištěna důvěrnost a pravost.
4. Omezení k přístupu k údajům je zajištěno pomocí pružného mechanismu identifikace uživatele a zaheslovaného přístupu. Každý uživatel má přístup pouze k údajům nutným pro jeho práci.
5. Technické normy pro elektronickou výměnu údajů mezi členskými státy, Komisí a agenturou mohou být stanoveny v rámci konzultací s členskými státy, Komisí a agenturou.
KAPITOLA VII
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 20
Zrušení
Nařízení (ES) č. 1085/2000 se zrušuje.
Článek 21
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. května 2012.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 348, 31.12.2010, s. 17.
(2) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.
(3) Úř. věst. L 128, 29.5.2000, s. 1.
(4) Úř. věst. L 112, 30.4.2011, s. 1.
(5) Úř. věst. L 5, 9.1.2004, s. 25.
PŘÍLOHA I
ZAZNAMENÁVÁNÍ ODLOVŮ
A. Záznamy v lodním deníku
Datový prvek |
Kód |
Povinné/Nepovinné |
Poznámky |
Informace o vplutí do oblasti upravené předpisy |
|||
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se činnosti; datum vplutí do oblasti upravené předpisy |
Doba vplutí |
TI |
P |
Údaj týkající se činnosti; doba vplutí do oblasti upravené předpisy |
Umístění |
|
|
Údaj týkající se činnosti; poloha při vplutí do oblasti upravené předpisy |
Zeměpisná šířka |
LA |
P |
Poloha v době vplutí |
Zeměpisná délka |
LO |
P |
Poloha v době vplutí |
Množství na palubě |
OB |
|
Údaj týkající se činnosti; množství na palubě podle druhů |
Název druhu (1) |
|
P |
Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II |
Množství (1) |
|
P |
Živá hmotnost v kilogramech |
Odlovy při vytažení sítí či rybolovné operaci |
|||
Poloha při rybolovu |
|
|
Údaj týkající se činnosti; poloha |
Zeměpisná šířka |
LA |
M (2) |
Poloha při zahájení rybolovné operace |
Zeměpisná délka |
LO |
M (2) |
Poloha při zahájení rybolovné operace |
Čas |
TI |
M (2) |
Údaj týkající se činnosti; doba zahájení rybolovné operace |
Úlovek |
CA |
|
Údaj týkající se činnosti; odlov uchovávaný na palubě při rybolovné operaci podle druhů |
Druh (1) |
|
M (2) |
Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II |
Množství (1) |
|
M (2) |
Živá hmotnost v kilogramech |
Hloubka rybolovu |
FD |
M (3) |
Vzdálenost mezi vodní hladinou a nejnižší částí lovného zařízení (v metrech) |
Denní informace |
|||
Celkový počet vytažení sítí / rybolovných operací během dne |
FO |
M (4) |
Údaj týkající se činnosti; počet rybolovných operací během 24 hodin |
Výměty |
RJ |
|
Údaj týkající se činnosti; ulovené množství a výměty podle druhů |
Druh |
|
P |
Druhový kód FAO |
Množství |
|
P |
Živá hmotnost v kilogramech |
Celkový odlov |
CC |
|
Údaj týkající se činnosti; odhadovaný celkový odlov od vplutí do oblasti upravené předpisy podle druhů. |
Druh (1) |
|
P |
Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II |
Množství (1) |
|
P |
Živá hmotnost v kilogramech |
Informace o překládkách |
|||
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se činnosti; datum/data překládek |
Překládky |
KG |
|
Údaj týkající se činnosti; množství podle druhů, které bylo naloženo a vyloženo v oblasti upravené předpisy |
Druh (1) |
|
P |
Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II |
Množství (1) |
|
P |
Živá hmotnost v kilogramech |
Přeloženo na |
TT |
P |
Údaj o registraci plavidla; radiový volací signál přijímajícího plavidla |
Přeloženo z |
TF |
P |
Údaj o registraci plavidla; radiový volací signál předávajícího plavidla |
Informace o předávání hlášení |
|||
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum předání hlášení |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba předání hlášení (UTC) |
Zařízení použité k předání hlášení |
TU |
M (4) |
Údaj týkající se hlášení; název radiové stanice, jejíž prostřednictvím bylo hlášení předáno |
Typ výkazu |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; |
Informace o odplutí z oblasti upravené předpisy |
|||
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se činnosti; doba odplutí (UTC) |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se činnosti; datum odplutí |
Funkce |
|
|
Údaj týkající se činnosti; poloha při odplutí z oblasti upravené předpisy |
Zeměpisná šířka |
LA |
P |
Poloha v době odplutí |
Zeměpisná délka |
LO |
P |
Poloha v době odplutí |
Celkové množství odlovu na palubě |
OB |
|
Údaj týkající se činnosti; celkové odlovy uchovávané na palubě podle druhů |
Druh (1) |
|
P |
Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II |
Množství (1) |
|
P |
Živá hmotnost v kilogramech |
Jméno a podpis velitele |
MA |
P |
|
B. Záznamy o produkci uvedené v lodním deníku
Datový prvek |
Kód |
Povinné/Nepovinné |
Poznámky |
||
1. Totožnost plavidla (5) |
|||||
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj o registraci plavidla; mezinárodní radiový volací signál |
||
Název plavidla |
NA |
N |
Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
||
Interní referenční číslo smluvní strany |
IR |
N |
Údaj o registraci plavidla; jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu státu vlajky, následovaného číslem |
||
Vnější registrační číslo plavidla |
XR |
N |
Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
||
2. Informace o výrobě |
|||||
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se činnosti; datum produkce |
||
Produkované množství |
QP |
|
Údaj týkající se činnosti; množství produkované za den podle druhů |
||
Název druhu |
|
P |
Druhový kód FAO |
||
Množství |
|
P |
Celková hmotnost produktu v kilogramech |
||
Forma produktu |
|
P |
Kód formy produktu (část E přílohy XI) |
||
Množství |
|
P |
Hmotnost produktu v kilogramech Kód formy produktu a hmotnost produktu: použije se tolik párů, kolik je potřebných k uvedení všech produktů |
||
Celková produkce za období |
AP |
|
Údaj týkající se činnosti; celkové množství vyprodukované od vplutí do oblasti upravené předpisy podle druhů |
||
Název druhu |
|
P |
Druhový kód FAO |
||
Množství |
|
P |
Celková hmotnost produktu v kilogramech |
||
Forma produktu |
|
P |
Kód formy produktu (část E přílohy XI) |
||
Množství |
|
P |
Hmotnost produktu v kilogramech Kód formy produktu a hmotnost produktu: použije se tolik párů, kolik je potřebných k uvedení všech produktů |
||
3. Informace o balení |
|||||
Název druhu |
SN |
N |
Údaj týkající se činnosti; druhový kód FAO |
||
Kód produktu |
PR |
N |
Údaj týkající se činnosti; kód produktu (část E přílohy XI) |
||
Typ balení |
TY |
N |
Údaj týkající se činnosti; typ balení (část F přílohy XI) |
||
Jednotková hmotnost |
NE |
N |
Údaj týkající se činnosti; čistá hmotnost produktu v kilogramech |
||
Počet jednotek |
NU |
N |
Údaj týkající se činnosti; počet balených jednotek |
||
|
MA |
P |
|
C. Rozpis uskladnění
1. |
Zpracované odlovy musí být uskladněny a označeny takovým způsobem, aby při uskladnění v různých částech ložného prostoru mohly být identifikovány stejné druhy a stejné kategorie a množství produktů. |
2. |
V rozpisu uskladnění může být uvedeno umístění produktů v ložném prostoru, jakož i množství produktů na palubě v kilogramech. |
3. |
Rozpis uskladnění se denně aktualizuje za předešlý den počítaný od 00.00 hodin (UTC) do 24.00 hodin (UTC). |
(1) Zaznamenává se každý druh, u nějž odlovy přesahují 50 kg.
(2) Každý členský stát zajistí, že jeho rybářská plavidla zaznamenávají tyto informace každý den nebo je udávají při každém vytažení sítí či každé rybolovné operaci či obojí.
(3) Povinný údaj v případě, že je vyžadován podle specifických řídících opatření.
(4) Údaj je povinný pouze tehdy, používá-li se radiová stanice.
(5) Vedle radiového volacího signálu je třeba uvést ještě jeden prvek totožnosti plavidla.
PŘÍLOHA II
SEZNAM DRUHŮ
Třímístný písmenný kód podle FAO |
Obecný český název |
Vědecký název |
ALF |
Pilonoši rodu Beryx |
Beryx spp. |
ALC |
Uzlatka Bairdova |
Alepocephalus bairdii |
ANT |
Morida nosatá |
Antimora rostrata |
API |
Máčky rodu Apristuris |
Apristuris spp |
ARG |
Stříbrnice |
Argentina spp. |
BLI |
Mník modrý |
Molva dypterygia |
BRF |
Okouník modroústý |
Helicolenus dactylopterus |
BSF |
Tkaničnice tmavá |
Aphanopus carbo |
BSH |
Žralok dlouhoploutvý |
Prionace glauca |
BSK |
Žralok veliký |
Cetorhinus maximus |
BSS |
Mořčák evropský |
Dicentrarchus labrax |
CAP |
Huňáček severní |
Mallotus villosus |
CAS |
Vlkouš skvrnitý |
Anarhichas minor |
CAT |
Vlkouši |
Anarhichas spp. |
CFB |
Světloun grónský |
Centroscyllium fabricii |
CMO |
Chiméra podivná |
Chimaera monstrosa |
COD |
Treska obecná |
Gadus morhua |
COE |
Úhořovec mořský |
Conger conger |
CYO |
Světloun bělooký |
Centroscymnus coelolepis |
CYH |
Chiméra |
Hydrolagus mirabilis |
CYP |
Světloun dlouhonosý |
Centroscymnus crepidater |
DCA |
Bezkýlovec lopatonosý |
Deania calceus |
ELP |
Slimule Esmarkova |
Lycods esmarkii |
EPI |
Parmovka tmavá |
Epigonus telescopus |
FOR |
Mníkovec evropský |
Phycis phycis |
GAM |
Máčka myší |
Galeus murinus |
GHL |
Platýs černý |
Reinhardtius hippoglossoides |
GFB |
Mníkovec velkooký |
Phycis blennoides |
GSK |
Žralok malohlavý |
Somniosus microcephalus |
GUP |
Bezkýlovec zrnitý |
Centrophorus granulosus |
GUQ |
Bezkýlovec listošupinatý |
Centrophorus squamosus |
HAD |
Treska skvrnitá |
Melanogrammus aeglefinus |
HAL |
Platýs obecný |
Hippoglossus hippoglossus |
HER |
Sleď obecný |
Clupea harengus |
HOM |
Kranas obecný |
Trachurus trachurus |
HPR |
Červenice středomořská |
Hoplostethus mediterraneus |
HXC |
Žralok límcový |
Chlamydoselachus anguineus |
JAD |
Rejnok norský |
Raja nidarosiensus |
KCD |
Krab kamčatský |
Paralithodes camtschaticus |
KEF |
Krab druhu geryon affinis |
Chacon (Geyron) affinis |
LIN |
Mník mořský |
Molva molva |
LUM |
Hranáč šedý |
Cyclopterus lumpus |
MAC |
Makrela obecná |
Scomber scombrus |
MOR |
Moridovití |
Moridae |
ORY |
Červenice atlantská |
Hoplosthethus atlanticus |
OXN |
Světloun podivný |
Oxynotus paradoxus |
PHO |
Uzlatka východoatlantská |
Alepocephalus rostratus |
PLA |
Platýs atlantský |
Hippoglossoides platessoides |
PLE |
Platýs evropský |
Pleuronectes platessa |
POC |
Treska polární |
Boreogadus saida |
POK |
Treska tmavá |
Pollachius virens |
PRA |
Kreveta severní |
Pandalus borealis |
REB |
Okouník bradatý |
Sebastes mentella |
RED |
Okouníci |
Sebastes spp. |
REG |
Okouník mořský |
Sebastes marinus |
RHG |
Hlavoun severní |
Macrourus berglax |
RIB |
Morida obecná |
Mora moro |
RNG |
Hlavoun tuponosý |
Coryphaenoides rupestris |
SBL |
Žralok šedý |
Hexanchus griseus |
SBR |
Růžicha šedá |
Pagellus bogaraveo |
SCK |
Světloun Bonnaterrův |
Dalatias licha |
SFS |
Tkaničnice stříbřitá |
Lepidopus caudatus |
SHL |
Světloun velký |
Etmopterus princeps |
SHL |
Světloun trnitý |
Etmopterus spinax |
SHO |
Máčka černoústá |
Galeus melastomus |
RCT |
Pachiméra atlantská |
Rhinochimaera atlantica |
RJG |
Rejnok tmavobřichý |
Raja hyperborea |
RJY |
Rejnok listový |
Raja fyllae |
SFV |
Okouník živorodý |
Sebastes viviparus |
SKA |
Rejnokovití |
Raja spp. |
SKH |
Žraloci |
Selachimorpha |
SYR |
Světloun nožozubý |
Scymnodon ringens |
TJX |
nemá český název |
Trachyscorpia cristulata |
USK |
Mník bělolemý |
Brosme brosme |
WHB |
Treska modravá |
Micromesistius poutassou |
WRF |
Mnohopilák americký |
Polyprion americanus |
PŘÍLOHA III
OHLAŠOVÁNÍ ÚLOVKŮ, HLÁŠENÍ O PŘEKLÁDCE A POLOZE
1) Hlášení „ODLOV PŘI VPLUTÍ“
Datový prvek |
Kód |
Povinné /Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC |
Pořadové číslo |
SQ |
P |
Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo ve stávajícím roce |
Druh zprávy |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „COE“ pro hlášení o odlovu při vplutí |
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
Číslo výjezdu |
TN |
N |
Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce |
Název plavidla |
NA |
N |
Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR) |
IR |
N |
Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků). |
Vnější registrační číslo |
XR |
N |
Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO. |
Zeměpisná šířka |
LA |
P |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Zeměpisná délka |
LO |
P |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Množství na palubě |
OB |
|
Údaj týkající se činnosti; množství podle druhů na palubě, dle potřeby i v párech |
druh |
|
P |
druhový kód FAO |
živá hmotnost |
|
P |
Živá hmotnost v kilogramech zaokrouhlená na celé stovky kilogramů |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémový údaj; označuje konec záznamu |
2) Hlášení „ODLOV“
Datový prvek |
Kód |
Povinné/Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC |
Pořadové číslo |
SQ |
P |
Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce |
Druh zprávy |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „CAT“ pro hlášení o odlovu |
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
Číslo výjezdu |
TN |
N |
Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce |
Název plavidla |
NA |
N |
Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR) |
IR |
N |
Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků). |
Vnější registrační číslo |
XR |
N |
Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
Zeměpisná šířka |
LA |
M (1) |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Zeměpisná délka |
LO |
M (1) |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Týdenní odlovy |
CA |
|
Údaj týkající se činnosti; množství odlovů podle druhů uchovávaná na palubě uskutečněných od začátku rybolovu v oblasti upravené předpisy (2), nebo od poslední zprávy o odlovu, případně ve dvojicích. |
druh |
|
P |
druhový kód FAO |
živá hmotnost |
|
P |
Živá hmotnost v kg zaokrouhlená na celé stovky kg |
Počet dnů rybolovu |
DF |
P |
Údaj týkající se činnosti; počet dnů rybolovu v oblasti upravené předpisy od začátku rybolovu nebo od posledního hlášení o odlovu |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémový údaj; označuje konec záznamu |
3) Hlášení „ODLOV PŘI ODPLUTÍ“
Datový prvek |
Kód |
Povinné /Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC |
Pořadové číslo |
SQ |
P |
Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce |
Druh zprávy |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; kód „COX“ pro hlášení o odlovu při odplutí |
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
Číslo výjezdu |
TN |
N |
Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce |
Název plavidla |
NA |
N |
Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR) |
IR |
N |
Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků). |
Vnější registrační číslo |
XR |
N |
Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
Zeměpisná šířka |
LA |
M (3) |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Zeměpisná délka |
LO |
M (3) |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Týdenní odlov |
CA |
|
Údaj týkající se činnosti; celkový odlov uchovávaný na palubě podle druhů, uskutečněný buď od zahájení rybolovu v oblasti upravené předpisy, (4) nebo od posledního hlášení o odlovu, dle potřeby i v párech. |
druh |
|
P |
druhový kód FAO |
živá hmotnost |
|
P |
Živá hmotnost v kg zaokrouhlená na celé stovky kg |
Počet dnů rybolovu |
DF |
P |
Údaj týkající se činnosti; počet dnů rybolovu v oblasti upravené předpisy buď od začátku rybolovu, nebo od posledního hlášení o odlovu |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémový údaj; označuje konec záznamu |
4) Hlášení „PŘEKLÁDKA“
Datový prvek |
Kód |
Povinné /Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC |
Pořadové číslo |
SQ |
P |
Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce |
Druh zprávy |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „TRA“ pro hlášení o překládce |
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
Číslo výjezdu |
TN |
N |
Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce |
Název plavidla |
NA |
N |
Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR) |
IR |
N |
Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků). |
Vnější registrační číslo |
XR |
N |
Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
Naložené nebo vyložené množství |
KG |
|
Množství vyjádřené podle druhů, které bylo naloženo nebo vyloženo v oblasti upravené předpisy, případně ve dvojicích |
druh |
|
P |
druhový kód FAO |
živá hmotnost |
|
P |
Živá hmotnost v kilogramech zaokrouhlená na nejbližší stovku kilogramů |
Přeloženo na |
TT |
M (5) |
Údaj o registraci plavidla; Mezinárodní rádiová volací značka přijímajícího plavidla |
Přeloženo z |
TF |
M (5) |
Údaj o registraci plavidla; Mezinárodní rádiová volací značka předávajícího plavidla |
Zeměpisná šířka |
LA |
M (6) |
Údaj týkající se činnosti; předpokládaná zeměpisná šířka, v níž velitel hodlá provést překládku |
Zeměpisná délka |
LO |
M (6) |
Údaj týkající se činnosti; předpokládaná zeměpisná délka, v níž velitel hodlá provést překládku |
Předpokládané datum |
PD |
M (6) |
Údaj týkající se činnosti; předpokládané datum (UTC), kdy velitel hodlá provést překládku (RRRRMMDD) |
Předpokládaný čas |
PT |
M (6) |
Údaj týkající se činnosti; předpokládaná doba (UTC), kdy velitel hodlá provést překládku (HHMM) |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémový údaj; označuje konec záznamu |
5) Hlášení / zpráva „POLOHA“
Datový prvek |
Kód |
Povinné /Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení; kód „XNE“ pro NEAFC |
Pořadové číslo |
SQ |
M (7) |
Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce |
Druh zprávy |
TM (8) |
P |
Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „POS“ pro hlášení / zprávu o poloze, které prostřednictvím systému sledování plavidel či jinými způsoby hlásí plavidla s nefunkčním zařízením pro satelitní sledování |
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
Číslo výjezdu |
TN |
N |
Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce |
Název plavidla |
NA |
N |
Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR) |
IR |
N |
Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků). |
Vnější registrační číslo |
XR |
N |
Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
Zeměpisná šířka |
LA |
M (9) |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Zeměpisná délka |
LO |
M (9) |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Zeměpisná šířka (v desetinném vyjádření) |
LT |
M (10) |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Zeměpisná délka (v desetinném vyjádření) |
LG |
M (10) |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Rychlost |
SP |
P |
Údaj týkající se činnosti; rychlost plavidla |
Kurz |
CO |
P |
Údaj týkající se činnosti; kurs plavidla |
Stát vlajky |
FS |
M (11) |
Údaj týkající se činnosti; státu vlajky plavidla; |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémový údaj; označuje konec záznamu |
6) Hlášení „PŘÍSTAV VYKLÁDKY“
Datový prvek |
Kód |
Povinné /Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC |
Pořadové číslo |
SQ |
P |
Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo hlášení plavidla v příslušném roce |
Druh zprávy |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „POR“ |
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
Číslo výjezdu |
TN |
N |
Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce |
Název plavidla |
NA |
N |
Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR) |
IR |
N |
Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků). |
Vnější registrační číslo |
XR |
N |
Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
Zeměpisná šířka |
LA |
M (12) |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Zeměpisná délka |
LO |
M (12) |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Pobřežní stát |
CS |
P |
Údaj týkající se činnosti; pobřežní stát přístavu vykládky |
Název přístavu |
PO |
P |
Údaj týkající se činnosti; název přístavu vykládky |
Předpokládané datum |
PD |
P |
Údaj týkající se činnosti; předpokládané datum (UTC), kdy velitel hodlá být v přístavu (RRRRMMDD) |
Předpokládaný čas |
PT |
P |
Údaj týkající se činnosti; předpokládaná doba (UTC), kdy velitel hodlá být v přístavu (HHMM) |
Množství, které má být vyloženo |
KG |
P |
Údaj týkající se činnosti; množství podle druhů, které má být vyloženo v přístavu, dle potřeby i v párech |
druh |
|
|
druhový kód FAO |
živá hmotnost |
|
|
Živá hmotnost v kg zaokrouhlená na celé stovky kg |
Množství na palubě |
OB |
P |
Údaj týkající se činnosti; množství podle druhů na palubě, dle potřeby i v párech |
druh |
|
|
druhový kód FAO |
živá hmotnost |
|
|
Živá hmotnost v kg zaokrouhlená na celé stovky kg |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum přenosu (UTC) |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba přenosu (UTC) |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémový údaj; označuje konec záznamu |
7) Hlášení „ZRUŠENÍ“
Datový prvek |
Kód |
Povinné/Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Odesilatel |
FR |
P |
Jméno/název předávající strany |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC |
Druh zprávy |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, „CAN“ (13) = zrušení zprávy |
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
Zrušená zpráva |
CR |
P |
Údaj týkající se hlášení; číslo záznamu zprávy, která má být zrušena |
Rok vydání zrušené zprávy |
YR |
P |
Údaj týkající se hlášení; rok vydání zprávy, která má být zrušena |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémový údaj; označuje konec záznamu |
(1) Nepovinný údaj, pokud je plavidlo sledováno satelitem v souladu s článkem 11 nařízení (EU) č. 1236/2010.
(2) Ve smyslu prvního hlášení o odlovu při příslušném rybářském výjezdu do oblasti upravené předpisy.
(3) Nepovinný údaj, pokud je plavidlo sledováno satelitem v souladu s článkem 11 nařízení (EU) č. 1236/2010.
(4) Ve smyslu prvního sdělení o odlovech dosažených při příslušném rybářském výjezdu do oblasti upravené předpisy.
(5) Nehodící se nevyplňuje.
(6) Nepovinné pro zprávy zaslané přijímajícím plavidlem po překládce.
(7) Nepovinný údaj v případě zprávy VMS.
|
Pro zprávu VMS z oblasti upravené předpisy, kterou středisko sledování lovišť smluvní strany zachytí jako první, se v kolonce „druh zprávy“ použije kód „ENT“. |
|
Pro zprávu VMS z oblasti nacházející se mimo oblast upravenou předpisy, kterou středisko sledování lovišť smluvní strany zachytí jako první, se v kolonce „druh zprávy“ použije kód „EXI“. Udání zeměpisné šířky a délky je u tohoto druhy zprávy nepovinné. |
|
Pro hlášení, která plavidla s nefunkčním zařízením pro satelitní sledování sdělí vedle hlášení podle článku 25 nařízení (ES) č. 404/2011, se v kolonce „druh zprávy“ použije kód „MAN“. |
(9) Údaj povinný pro manuální zprávy.
(10) Údaj povinný pro zprávy VMS.
(11) Povinný údaj; používá se pouze u předávání informací mezi sekretariátem NEAFC a SSL.
(12) Nepovinný údaj, pokud je plavidlo sledováno satelitem.
(13) Zpráva o zrušení se nesmí použít pro zrušení jiné zprávy.
PŘÍLOHA IV
PRŮKAZY TOTOŽNOSTI PRO ÚČELY INSPEKCE
A. Průkazy totožnosti inspektorů
Prukaz musí mít rozmery 10 × 7 cm a muže mít podobu laminované karty.
Barvy inspekcní vlajky NEAFC jsou uvedeny v príloze VI(B).
Císlo prukazu se skládá z trípísmenného kódu státu a ctyrmístného poradového císla smluvní strany.
B. Inspekční signál NEAFC
1. |
Za denního světla a v podmínkách běžné viditelnosti se vztyčí dvě vlajky umístěné přímo nad sebou.
Vzdálenost mezi vlajkami nesmí přesáhnout jeden metr.
|
2. |
Naloďovací plavidlo vztyčí jednu inspekční vlajku, jak je uvedeno výše. Vlajka může být zmenšena v polovičním měřítku. Vlajka může být namalována na trupu či jakékoliv svislé straně plavidla. Na namalované vlajce lze vynechat černá písmena „NE“. |
PŘÍLOHA V
OZNÁMENÍ ČINNOSTÍ SLEDOVÁNÍ A INSPEKČNÍCH ČINNOSTÍ
A. Hlášení o vstupu plavidla/letadla vykonávajícího inspekci a sledování do oblasti upravené předpisy
Datový prvek |
Kód |
Povinné/Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC |
Odesilatel |
FR |
P |
Údaj týkající se hlášení; adresa smluvní strany předávající zprávu |
Číslo záznamu |
RN |
P |
Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce |
Druh zprávy |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „SEN“ pro hlášení o vplutí plavidla / vstupu letadla vykonávajícího dohled do oblasti upravené předpisy |
Datum záznamu |
RD |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
Doba záznamu |
RT |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
Prostředky vykonávající dohled |
MI |
P |
Údaj týkající se dohledu; kód „VES“ pro povrchový dopravní prostředek, kód „AIR“ pro letadlo s pevnými křídly, kód „HEL“ pro helikoptéru |
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj týkající se dohledu; mezinárodní radiový volací signál plavidla/letadla vykonávajícího dohled |
Totožnost určených inspektorů |
AI |
P |
Údaj týkající se dohledu; číslo průkazu, dle potřeby zopakovat |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se dohledu; datum vplutí (1) |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se dohledu; doba vplutí (1) |
Zeměpisná šířka |
LA |
P |
Údaj týkající se dohledu; poloha v době vplutí (1) |
Zeměpisná délka |
LO |
P |
Údaj týkající se dohledu; poloha v době vplutí (1) |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémový údaj; Označuje konec záznamu |
B. Hlášení o odplutí plavidla / odletu letadla vykonávajícího inspekci a sledování z oblasti upravené předpisy
Datový prvek |
Kód |
Povinné/Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC |
Odesilatel |
FR |
P |
Údaj týkající se hlášení; adresa smluvní strany předávající zprávu |
Číslo záznamu |
RN |
P |
Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce |
Druh zprávy |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „SEX“ pro hlášení o odplutí plavidla / odletu letadla vykonávajícího dohled z oblasti upravené předpisy |
Datum záznamu |
RD |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
Doba záznamu |
RT |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
Prostředky vykonávající dohled |
MI |
P |
Údaj týkající se dohledu; kód „VES“ pro povrchový dopravní prostředek, kód „AIR“ pro letadlo s pevnými křídly, kód „HEL“ pro helikoptéru |
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj týkající se dohledu; mezinárodní radiový volací signál plavidla/letadla vykonávajícího dohled |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se dohledu; datum odplutí (2) |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se dohledu; doba odplutí (2) |
Zeměpisná šířka |
LA |
P |
Údaj týkající se dohledu; poloha v době odplutí (2) |
Zeměpisná délka |
LO |
P |
Údaj týkající se dohledu; poloha v době odplutí (2) |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémové údaje; Označuje konec záznamu |
(1) Uveďte odhad, je-li zpráva zaslána před vplutím plavidla / vstupem letadla vykonávajícího dohled.
(2) Údaj shodný s odhadem údaje o dohledu ve zprávě „SEN“, pokud tato zpráva byla zrušena.
PŘÍLOHA VI
HLÁŠENÍ O DOHLEDU A SPATŘENÍ PLAVIDLA
A. Hlášení NEAFC o spatření plavidla
Datový prvek |
Kód |
Povinné / Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC |
Odesilatel |
FR |
P |
Údaj týkající se hlášení; adresa strany předávající zprávu (smluvní strana) |
Číslo záznamu |
RN |
P |
Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo ve stávajícím roce |
Druh zprávy |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „OBS“ pro hlášení o pozorování |
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj týkající se dohledu; mezinárodní radiový volací signál plavidla/letadla vykonávajícího dohled |
Datum záznamu |
RD |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
Doba záznamu |
RT |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
Pořadové číslo pozorování |
OS |
P |
Údaj týkající se dohledu; pořadové číslo pozorování |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se dohledu; datum spatření plavidla |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se dohledu; doba spatření plavidla |
Zeměpisná šířka |
LA |
P |
Údaj týkající se dohledu; zeměpisná šířka, na níž bylo plavidlo spatřeno |
Zeměpisná délka |
LO |
P |
Údaj týkající se dohledu; zeměpisná délka, na níž bylo plavidlo spatřeno |
Totožnost objektu |
OI |
P |
Údaj o registraci plavidla; radiový volací signál spatřeného plavidla |
Vnější registrační číslo |
XR |
P |
Údaj o registraci plavidla; postranní číslo spatřeného plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
Název plavidla |
NA |
N |
Údaj o registraci plavidla; název spatřeného plavidla |
Stát vlajky |
FS |
P |
Údaj o registraci plavidla; stát vlajky spatřeného plavidla |
Typ plavidla |
TP |
N |
Vlastnosti plavidla; typ spatřeného plavidla |
Rychlost |
SP |
N |
Údaj týkající se dohledu; rychlost spatřeného plavidla |
Kurz |
CO |
N |
Údaj týkající se dohledu; kurs spatřeného plavidla |
Činnost |
AC |
P |
Údaj týkající se dohledu; činnost spatřeného plavidla podle přílohy XI části B |
Fotografie |
PH |
P |
Údaj týkající se dohledu; byla vyhotovena fotografie spatřeného plavidla, „A“ nebo „N“ |
Připomínky |
MS |
N |
Údaj týkající se dohledu; volný text k dokončení hlášení |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémový údaj; označuje konec jednotlivého záznamu |
Plavidlo může být s jistotou identifikováno až po vizuálním ověření radiového volacího signálu nebo vnějšího registračního čísla zobrazeného na plavidle. Pokud není možná jednoznačná identifikace plavidla, musí být důvod upřesněn v kolonce „Poznámky“. |
B. Hlášení NEAFC o dohledu
SMLUVNÍ STRANA … |
URČENÉ INSPEKČNÍ PLAVIDLO: |
TYP … |
VOLACÍ SIGNÁL … |
||
REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC … |
||
URČENÍ INSPEKTOŘI: |
JMÉNO … |
REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC … |
JMÉNO … |
REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC… |
A. HLÍDKA
A1 |
HLÍDKA VSTUPUJÍCÍ DO OBLASTI UPRAVENÉ PŘEDPISY: |
DATUM: … |
DOBA … |
UTC |
ZEMĚPISNÁ ŠÍŘKA … |
ZEMĚPISNÁ DÉLKA … |
A2 |
HLÍDKA OPOUŠTĚJÍCÍ OBLAST UPRAVENOU PŘEDPISY: |
DATUM: … |
DOBA … |
UTC |
ZEMĚPISNÁ ŠÍŘKA … |
ZEMĚPISNÁ DÉLKA … |
A3 |
ZAŘÍZENÍ POUŽITÉ KE STANOVENÍ POLOHY: … |
B. POZNÁMKY
B1 |
B2 |
B3 |
B4 |
B5 |
B6 |
B7 |
B8 |
B9 |
B10 |
B11 |
B12 |
|
Č. |
Datum |
Čas UTC |
Funkce |
Spatřené plavidlo (1) |
IRCS /vnější označení |
Stát vlajky |
Kurz / Rychlost |
Typ plavidla |
Činnost |
Foto č. |
Porušení předpisů či poznámky |
|
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Podpis pověřeného inspektora / pověřených inspektorů … |
Podpis … |
(1) Totožnost (číslo / jméno)
PŘÍLOHA VII
HLÁŠENÍ NEAFC O INSPEKCÍCH
SMLUVNÍ STRANA: |
|
… |
URČENÉ INSPEKČNÍ PLAVIDLO: |
NÁZEV |
… |
REGISTRAČNÍ ČÍSLO |
… |
|
VOLACÍ SIGNÁL |
… |
|
REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC |
… |
|
URČENÍ INSPEKTOŘI: |
JMÉNO |
… |
REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC |
… |
|
JMÉNO |
… |
|
REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC |
… |
ČÁST A TOTOŽNOST PLAVIDLA, U NĚJŽ JE PROVÁDĚNA INSPEKCE
|
|
||||||||||||||||||||||||
Případné poznámky inspektorů: … … … … … … Parafa: … |
ČÁST B OVĚŘENÍ (1)
|
Zkontrolováno: A/N |
||||
|
A/N |
||||
|
|
||||
|
A/N |
Ověřený nákres či popis místnosti, v níž se na palubě uchovávají ryby: |
A/N |
||
|
A/N |
Ověřený nákres či popis chlazených nádrží s mořskou vodou nacházejících se na palubě: |
A/N |
||
|
A/N |
Ověřené kalibrační tabulky chlazených nádrží s mořskou vodou nacházejících se na palubě: |
A/N |
||
Případné poznámky inspektorů: … … … … … Podpis … |
|
Zkontrolováno: A/N |
|||||||
|
|
|||||||
|
Vplutí do oblasti upravené předpisy NEAFC |
Poslední sdělená poloha |
Transpordér VMS instalován |
A/N |
||||
Systém VMS funkční |
A/N |
|||||||
Datum |
|
|
Jsou předávána hlášení |
A/N – Pokud ano, uveďte: |
||||
Čas |
|
|
|
Datum: … |
||||
Zeměpisná délka |
|
|
|
Datum: … |
||||
Zeměpisná šířka |
|
|
|
Datum: … |
||||
Počet dnů v oblasti upravené předpisy NEAFC |
|
|
Datum: … |
|||||
|
Datum: … |
B.3. Zaznamenávání intenzity rybolovu a odlovů
|
Zkontrolováno: A/N |
||||||
|
A/N |
||||||
|
|||||||
|
|
||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
A/N |
překládek; |
|||||
|
A/N |
předávání radiových hlášení (systém hail); |
|||||
|
|||||||
|
|
Zkontrolováno: A/N |
||||||
|
A/N |
||||||
|
A/N |
Pokud ne, přejděte k bodu 3.2.4 |
|||||
|
ÚPLNÉ / NEÚPLNÉ |
||||||
|
|||||||
|
|
||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
A/N |
||||||
|
ÚPLNÉ / NEÚPLNÉ |
||||||
|
|||||||
|
|
||||||
|
|||||||
|
|
Zkontrolováno: A/N |
|||||||
|
||||||||
Druh |
Vykázaná množství na palubě (v kilogramech živé hmotnosti) |
Jsou-li údaje k dispozici Zpracovaná množství (v kilogramech zpracované hmotnosti) |
Vyrovnávací koeficient |
|||||
Na palubě (3) |
Odloveno (4) |
Přeloženo (5) |
Celkem na palubě (6) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
Celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Druh |
Množství (v kilogramech zpracované hmotnosti) |
Koeficient objemu / Hustoty / Vyrovnávací koeficient |
Vypočítaná množství (v kilogramech živé hmotnosti) |
Rozdíl v % (7) |
Poznámky |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
Celkem |
|
|
|
|
|
|
Zkontrolováno: A/N |
|||
|
||||
|
||||
|
A/N |
Poznámka: … |
||
|
A/N |
Poznámky: … |
|
Zkontrolováno: A/N |
|||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
Typ zařízení (10) |
PODMÍNKY: MOKRO / SUCHO |
MATERIÁL: … |
Průměrná šířka |
Povolená velikost |
||||||||||||||||||||
VELIKOST OK (ŠÍRKA) v milimetrech |
(v mm) |
(v mm) |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
Typ (12) |
PODMÍNKY: MOKRO / SUCHO |
MATERIÁL: … |
Průměrná šířka |
Povolená velikost |
||||||||||||||||||||
VELIKOST OK (ŠÍRKA) v milimetrech |
(v mm) |
(v mm) |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
Typ (14) |
PODMÍNKY: MOKRO / SUCHO |
MATERIÁL: … |
Průměrná šířka |
Povolená velikost |
||||||||||||||||||||
VELIKOST OK (ŠÍRKA) v milimetrech |
(v mm) |
(v mm) |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ČÁST C HODNOCENÍ
|
Zkontrolováno: A/N |
||||||
ODBĚR VZORKŮ PROVEDEN: A/N |
Hmotnost: … v kg. |
VIZUÁLNÍ ODHAD A/N |
|||||
Písmenný kód druhů podle FAO |
Hmotnost druhů (živá hmotnost v kg) |
% podměrečných ryb |
% výmětů |
Poznámky |
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
Celkem |
|
|
|
|
ČÁST D SPOLUPRÁCE
D.1. |
: |
Úroveň spolupráce lze označit za vhodnou |
: |
A/N |
D.1.1. |
: |
Pokud ne, uveďte nedostatky |
: |
Případné poznámky inspektorů: … … … … … … Parafa: … |
ČÁST E PORUŠOVÁNÍ PŘEDPISŮ A PŘIPOMÍNKY
|
|||
Článek |
Uveďte porušená ustanovení NEAFC a shrňte připomínky a skutkové okolnosti |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Číslo plomby / čísla plomb |
Uveďte důkazy, dokumentaci nebo fotografie |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
E.2. Připomínky inspektorů
_
_
_
_
_
_
podpis: …
Prohlášení svědka: _
_
_
datum: _ podpis: _
jméno: _ adresa: _
E.3. Připomínky velitele
_
_
_
_
_
_
Já, níže podepsaný velitel plavidla …, tímto prohlašuji, že mi k tomuto dni byl dodán opis tohoto hlášení a druhé vyhotovení případných pořízených fotografií. Svým podpisem nestvrzuji přijetí jakékoli části obsahu této zprávy, kromě svých vlastních případných připomínek.
Podpis: _ Datum: _
ČÁST F PROHLÁŠENÍ INSPEKTORŮ NEAFC
Datum … a doba vstupu na palubu … UTC.
Datum … a doba odchodu z paluby … UTC
Případně datum … a doba ukončení inspekce … UTC
Podpis inspektora(ů) …
Jméno inspektora (ů) …
(1) Je-li výsledek ověření pozitivní, zakroužkuje „A“, je-li negativní, zakroužkujte „N“, jinak uveďte či zaznamenejte požadované informace.
(2) Článek 9 systému odpovídá článku 8 nařízení (EU) č. 1236/2010.
(3) Množství na palubě při vplutí do oblasti upravené předpisy NEAFC.
(4) Množství odlovená a uchovávaná na palubě v oblasti upravené předpisy NEAFC.
(5) Množství naložená (+) či vyložená (–) v oblasti upravené předpisy NEAFC.
(6) Celková vykázaná množství na palubě v okamžiku inspekce.
(7) Rozdíl mezi množstvími na palubě zjištěnými inspektory a celkovými množstvími na palubě vykázanými velitelem.
(8) Dodatek 2(A) přílohy II systému odpovídá části C přílohy XI tohoto nařízení.
(9) Dodatek 2(B) přílohy II systému odpovídá části D přílohy XI tohoto nařízení.
(10) Dodatek 2(A) k příloze II ()
(11) Dodatek 2(A) přílohy II systému odpovídá části C přílohy XI tohoto nařízení.
(12) Dodatek 2(B) k příloze II ()
(13) Dodatek 2(B) přílohy II systému odpovídá části D přílohy XI tohoto nařízení.
(14) Dodatek 2(B) k příloze II
PŘÍLOHA VIII
FORMULÁŘE STÁTNÍ PŘÍSTAVNÍ INSPEKCE
PŘÍLOHA IX
HLÁŠENÍ O PŘÍSTAVNÍ INSPEKCI
PŘÍLOHA X
FORMÁT A PROTOKOLY O VÝMĚNĚ ÚDAJŮ
A. Formát pro výměnu údajů
1. |
Znaky údajů jsou v souladu s normou ISO 8859.1. |
2. |
Přenos dat má tuto strukturu:
|
B. Protokoly výměny údajů
Protokoly výměny údajů pro elektronické předávání hlášení a zpráv mezi členskými státy a sekretariátem musí být řádně vyzkoušeny.
C.1 Formát pro elektronickou výměnu údajů týkajících se sledování, inspekce a dohledu nad rybolovem
Kategorie |
Datový prvek |
Kód |
Typ |
Obsah |
Definice |
Systém Údaje |
Začátek záznamu |
SR |
|
|
Označuje začátek záznamu |
Konec záznamu |
ER |
|
|
Označuje konec záznamu |
|
Status odpovědi |
RS |
3 písmenné znaky |
Kódy |
ACK / NAK = Potvrzeno / Nepotvrzeno |
|
Číslo chybné odpovědi |
RE |
3 číselné znaky |
001 – 999 |
Kódy uvádějící chyby přijaté v operačním středisku |
|
Znění žádosti: Údaje |
Adresa příjemce |
AD |
3 písmenné znaky |
Adresa ISO-3166 |
Adresa strany přijímající zprávu, kód „XNE“ pro NEAFC |
Odesilatel |
FR |
3 písmenné znaky |
Adresa ISO-3166 |
Adresa strany předávající zprávu (smluvní strana) |
|
Druh zprávy |
TM |
3 písmenné znaky |
Kód |
První tři písmena druhu zprávy |
|
Pořadové číslo |
SQ |
6 číselných znaků |
ČČČČČČ |
Pořadové číslo zprávy |
|
Číslo záznamu |
RN |
6 číselných znaků |
ČČČČČČ |
Pořadové číslo záznamu v příslušném roce |
|
Datum záznamu |
RD |
8 číselných znaků |
RRRRMMDD |
Rok, měsíc a datum |
|
Doba záznamu |
RT |
4 číselné znaky |
HHMM |
Hodiny a minuty v UTC |
|
Datum |
DA |
8 číselných znaků |
RRRRMMDD |
Rok, měsíc a datum |
|
Čas |
TI |
4 číselné znaky |
HHMM |
Hodiny a minuty v UTC |
|
Zrušená zpráva |
CR |
6 číselných znaků |
ČČČČČČ |
Rok vydání zprávy, která má být zrušena |
|
Rok vydání zprávy, která má být zrušena |
YR |
4 číselné znaky |
NNNN |
Rok vydání zprávy, která má být zrušena |
|
Plavidlo Registrace Údaje |
Rádiová volací značka |
RC |
7 písmenných znaků |
Kód IRCS |
Mezinárodní radiový volací signál plavidla |
Název plavidla |
NA |
30 písmenných znaků |
|
Název plavidla |
|
Vnější registrace |
XR |
14 písmenných znaků |
|
Postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
|
Stát vlajky |
FS |
3 písmenné znaky |
ISO -3166 |
Stát registrace |
|
Interní referenční číslo smluvní strany |
IR |
3 písmenné znaky |
ISO -3166 |
Jedinečné číslo plavidla přidělené státem vlajky po registraci |
|
9 číselných znaků |
+ max. 9 čísel |
||||
Název přístavu |
PO |
20 písmenných znaků |
|
Přístav registrace plavidla |
|
Majitel plavidla |
VO |
60 písmenných znaků |
|
Jméno a adresa vlastníka plavidla |
|
Nájemce plavidla |
VC |
60 písmenných znaků |
|
Jméno a adresa nájemce plavidla |
|
Plavidlo Charakteristika Údaje |
Kapacita plavidla |
VT |
2 písmenné znaky |
„OC“/„LC“ |
„OC“ podle úmluvy z Osla z roku 1947 / „LC“ podle úmluvy ICTM-69 z Londýna |
Jednotka |
|
4 číselné znaky |
Tonáž |
Kapacita plavidla v metrických tunách |
|
Výkon plavidla |
VP |
2 písmenné znaky |
0-99999 |
Uvádí, která jednotka měření se používá, „KS“ nebo „KW“ |
|
Jednotka |
|
5 číselných znaků |
|
Celkový výkon hlavního motoru |
|
Délka plavidla |
VL |
2 písmenné znaky |
„OA“/„PP“ |
Jednotka „OA“ pro celkovou délku, „PP“ pro délku mezi svislicemi |
|
|
|
3 číselné znaky |
Délka v metrech |
Celková délka plavidla v metrech, zaokrouhlená na nejbližší celý metr |
|
Typ plavidla |
TP |
3 písmenné znaky |
Kód |
Podle části A přílohy XI |
|
Lovné zařízení |
GE |
3 písmenné znaky |
Kód FAO |
Mezinárodní normalizovaná statistická klasifikace lovného zařízení (část A přílohy XI) |
|
Licence Údaje |
Datum vydání |
IS |
8 číselných znaků |
RRRRMMDD |
Datum oprávnění k rybolovu jednoho či více řízených druhů |
Řízené zdroje |
RR |
3 písmenné znaky |
Kód druhů podle FAO |
Kód druhů podle FAO pro řízený zdroj |
|
Datum zahájení |
SD |
8 číselných znaků |
RRRRMMDD |
Datum počátku platnosti oprávnění / pozastavení |
|
Datum ukončení |
ED |
8 číselných znaků |
RRRRMMDD |
Datum ukončení platnosti oprávnění k rybolovu řízeného zdroje |
|
Omezené oprávnění |
LU |
1 písmenný znak |
|
Uvede se „A“ nebo „N“ podle toho, je-li oprávnění platné či ne |
|
Příslušná oblast |
RA |
6 písmenných znaků |
Kód ICES |
Zakázaná oblasti / zakázané oblasti |
|
Název druhu |
SN |
3 písmenné znaky |
Kód druhů podle FAO |
Zakázané druhy |
|
Činnost Údaje |
Zeměpisná šířka |
LA |
5 písmenných znaků |
NDDMM (WGS-84) |
např. //LA/N6235 = 62°35’ s.š. |
Zeměpisná délka |
LO |
6 písmenných znaků |
E/WDDDMM (WGS-84) |
např. //LO/W02134 = 21°34’ z.d. |
|
Zeměpisná šířka (v desetinném vyjádření) |
LT |
7 písmenných znaků |
+/-DD.ddd1 |
Hodnota je záporná, je-li zeměpisná šířka na jižní polokouli1 (WGS84) |
|
Zeměpisná délka (v desetinném vyjádření) |
LG |
8 písmenných znaků |
+/-DDD.ddd1 |
Hodnota je záporná, je-li zeměpisná délka na západní polokouli1 (WGS84) |
|
Číslo výjezdu |
TN |
3 číselné znaky |
001-999 |
Číslo rybářského výjezdu v běžném roce |
|
Počet dnů rybolovu |
DF |
3 číselné znaky |
1 – 365 |
Počet dnů, které plavidlo během výjezdu strávilo v oblasti upravené předpisy |
|
Předpokládané datum |
PD |
8 číselných znaků |
RRRRMMDD |
U budoucích výjezdů odhadované datum (UTC) |
|
Předpokládaný čas |
PT |
4 číselné znaky |
HHMM |
U budoucích výjezdů odhadovaná doba (UTC) |
|
Týdenní odlov |
CA |
|
|
Celkový odlov uchovávaný na palubě podle druhů, v kilogramech živé hmotnosti, zaokrouhlený na nejbližších 100 kg, od vplutí do oblasti upravené předpisy nebo v případě, že během stejného výjezdu již bylo předáno hlášení, od posledního hlášení o odlovu, dle potřeby i v párech |
|
Druh |
|
3 písmenné znaky |
druhový kód FAO |
|
|
Množství |
|
7 číselných znaků |
0-9999999 |
|
|
Množství na palubě |
OB |
|
|
Množství na palubě plavidla podle druhů v kilogramech živé hmotnosti, zaokrouhlené na nejbližších 100 kg, dle potřeby i v párech |
|
Druh |
|
3 písmenné znaky |
Codes FAO |
|
|
Množství |
|
7 číselných znaků |
0-9999999 |
|
|
Přeložené druhy |
KG |
|
|
Informace týkající se množství přeložených mezi plavidly podle druhů v kilogramech živé hmotnosti, zaokrouhleno na nejbližších 100 kg, při rybolovu v oblasti upravené předpisy |
|
Druh |
|
3 písmenné znaky |
Kódy podle FAO v párech |
|
|
Množství |
|
7 číselných znaků |
0-9999999 |
|
|
Přeloženo z |
TF |
7 písmenných znaků |
Kód IRCS |
Mezinárodní radiový volací signál předávajícího plavidla |
|
Přeloženo na |
TT |
7 písmenných znaků |
Kód IRCS |
Mezinárodní radiový volací signál přijímajícího plavidla |
|
Pobřežní stát |
CS |
3 písmenné znaky |
ISO -3166 |
Pobřežní stát |
|
Název přístavu |
PO |
20 písmenných znaků |
|
Název přístavu |
|
Podávání zpráv Údaje |
Úlovek |
CA |
|
|
Souhrnný odlov, vyložený nebo přeložený, provedený rybářskými plavidly smluvní strany, podle druhů v tunách živé hmotnosti, zaokrouhleno na tuny, dle potřeby i v párech |
Druh |
|
3 písmenné znaky |
druhový kód FAO |
|
|
Množství |
|
6 číselných znaků |
0-9999999 |
|
|
Celkový odlov |
CC |
|
|
Celkový souhrnný odlov, vyložený nebo přeložený, provedený rybářskými plavidly smluvní strany, podle druhů v tunách živé hmotnosti, zaokrouhleno na tuny, dle potřeby i v párech |
|
Druh |
|
3 písmenné znaky |
druhový kód FAO |
|
|
Množství |
|
6 číselných znaků |
0-9999999 |
|
|
Příslušná oblast |
RA |
6 písmenných znaků |
Kódy ICES/NAFO |
Kód pro příslušnou oblast rybolovu |
|
Oblast |
ZO |
3 písmenné znaky |
ISO-3166 |
Kód pro oblast smluvní strany |
|
Rok a měsíc |
YM |
6 číselných znaků |
RRRRMM |
Příslušný rok a měsíc hlášení |
|
Dohled / Zjištěné skutečnosti |
Zeměpisná šířka |
LA |
5 písmenných znaků |
NDDMM (WGS-84) |
např. //LA/N6532 = 65°32’ s.š. |
Zeměpisná délka |
LO |
6 písmenných znaků |
E/WDDDMM (WGS-84) |
např. //LO/W02134 = 21°34’ z.d. |
|
Rychlost |
SP |
3 číselné znaky |
Uzly * 10 |
např. //SP/105 = 10,5 uzlů |
|
Kurz |
CO |
3 číselné znaky |
Stupnice v rozsahu 360° |
např. //CO/270 = 270° |
|
Činnost |
AC |
3 písmenné znaky |
Kód činnosti |
První 3 znaky činnosti, viz část B přílohy XI |
|
Prostředky k vykonávání dohledu |
MI |
3 písmenné znaky |
Kód NEAFC |
„VES“ = povrchové plavidlo, „AIR“ = letadlo s pevnými křídly, „HEL“ = helikoptéra |
|
Totožnost určených inspektorů |
AI |
7 písmenných znaků |
Kód NEAFC |
Kód ISO-3166 pro smluvní stranu, následovaný 4číselným znakem, dle potřeby opakovaným |
|
Pořadové číslo Č. |
OS |
3 číselné znaky |
0 - 999 |
Pořadové číslo pozorování během příslušné hlídky v oblasti upravené předpisy |
|
Datum pozorování |
DA |
8 číselných znaků |
RRRRMMDD |
Datum spatření plavidla |
|
Doba spatření |
TI |
4 číselné znaky |
HHMM |
Doba spatření plavidla (UTC) |
|
Totožnost objektu |
OI |
7 písmenných znaků |
Kód IRCS |
Mezinárodní radiový volací signál spatřeného plavidla |
|
Fotografie |
PH |
1 písmenný znak |
|
Byla vyhotovena fotografie, „A“ nebo „N“ |
|
Volný text |
MS |
255 písmenných znaků |
|
Volný text |
C.2 Kódy používané v přílohách, avšak nepoužívané v elektronické výměně údajů mezi sekretariátem NEAFC a smluvními stranami
Kategorie |
Datový prvek |
Kód |
Typ |
Obsah |
Definice |
Lodní deník |
Denní odlov |
CD |
|
|
Celkový odlov uchovávaný na palubě podle druhů a počtu rybolovných operací za období 24 hodin |
Druh |
|
3 písmenné znaky |
druhový kód FAO |
Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II |
|
Množství |
|
7 číselných znaků |
0-9999999 |
Živá hmotnost v kilogramech |
|
Celkový počet vytažení sítí / rybolovných operací během dne |
FO |
6 číselných znaků |
0-999999 |
Počet rybolovných operací během 24 hodin |
|
Výměty |
RJ |
|
|
Ulovené množství a výměty podle druhů |
|
Druh |
|
3 písmenné znaky |
druhový kód FAO |
druhový kód FAO |
|
Množství |
|
7 číselných znaků |
0-9999999 |
Živá hmotnost v kilogramech |
|
Zařízení použité k předání hlášení |
TU |
|
|
Název radiové stanice, jejíž prostřednictvím bylo hlášení předáno |
|
Jméno velitele |
MA |
30 písmenných znaků |
|
Jméno velitele (3) |
|
Lodní deník produkce |
Produkované množství |
QP |
|
|
Množství produkované za den podle druhů |
Název druhu |
|
|
|
druhový kód FAO |
|
Množství |
|
|
|
Celková hmotnost produktu v kilogramech |
|
Forma produktu |
|
|
|
Kód formy produktu (část E přílohy XI) |
|
Množství |
|
|
|
Hmotnost produktu v kilogramech |
|
|
|
|
|
Kód formy produktu a hmotnost produktu: použije se tolik párů, kolik je potřebných k uvedení všech produktů |
|
Celková produkce za období |
AP |
|
|
Celkové množství vyprodukované od vplutí do oblasti upravené předpisy podle druhů |
|
Název druhu |
|
|
|
druhový kód FAO |
|
Množství |
|
|
|
Celková hmotnost produktu v kilogramech |
|
Forma produktu |
|
|
|
Kód formy produktu (část E přílohy XI) |
|
Množství |
|
|
|
Hmotnost produktu v kilogramech |
|
|
|
|
|
Kód formy produktu a hmotnost produktu: použije se tolik párů, kolik je potřebných k uvedení všech produktů |
|
Kód produktu |
PR |
1 písmenný znak |
|
Kód produktu (část E přílohy XI) |
|
Typ balení |
TY |
3 písmenné znaky |
|
Typ balení (část F přílohy XI) |
|
Jednotková hmotnost |
NE |
|
|
Čistá hmotnost produktu v kilogramech |
|
Počet jednotek |
NU |
|
|
Počet balených jednotek |
C.3 Kódy uvedené v částech C.1 nebo C.2 v abecedním pořadí
Kód |
Datový prvek |
Použito v hlášení či ve zprávě |
AC |
Činnost |
OBS |
AD |
Adresa příjemce |
Všechny |
AI |
Určený inspektor |
SEN |
AP |
Celková produkce za období |
Lodní deník produkce |
CA |
Úlovek |
REP, JUR ,CAT, COX, lodní deník |
CC |
Celkový odlov |
REP, JUR, lodní deník |
CD |
Denní odlov |
Lodní deník |
CO |
Kurz |
OBS |
CR |
Zrušená zpráva |
CAN |
CS |
Pobřežní stát |
POR |
DA |
Datum |
COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, SEN, SEX, OBS, lodní deník, lodní deník produkce, RET |
DF |
Počet dnů rybolovu |
CAT, COX |
ED |
Datum ukončení |
LIM, AUT |
ER |
Konec záznamu |
Všechny |
FO |
Celkový počet vytažení sítí / rybolovných operací během dne |
Lodní deník |
FR |
Odesilatel |
Všechny |
FS |
Stát vlajky |
NOT, OBS |
GE |
Lovné zařízení |
NOT, lodní deník |
IR |
Interní referenční číslo smluvní strany |
NOT, WIT, LIM, AUT, SUS, COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, lodní deník, lodní deník produkce |
IS |
Datum vydání |
AUT |
KG |
Přeložené druhy |
TRA, POR, lodní deník |
LA |
Zeměpisná šířka |
COE, CAT, COX, TRA, POR, MAN, SEN, SEX, OBS, lodní deník |
LG |
Zeměpisná délka (v desetinném vyjádření) |
POS, ENT |
LO |
Zeměpisná délka |
COE, CAT, COX, TRA, POR, MAN, SEN, SEX, OBS, lodní deník |
LT |
Zeměpisná šířka (v desetinném vyjádření) |
POS, ENT |
LU |
Omezené oprávnění |
NOT |
MA |
Jméno velitele |
lodní deník, lodní deník produkce |
MI |
Prostředky k vykonávání dohledu |
SEN, SEX |
MS |
Volný text |
OBS |
NA |
Název plavidla |
NOT, WIT, LIM, AUT, SUS, COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, OBS, lodní deník, lodní deník produkce |
NE |
Jednotková hmotnost |
Lodní deník produkce |
NU |
Počet jednotek |
Lodní deník produkce |
OB |
Množství na palubě |
COE, POR, lodní deník |
OI |
Totožnost objektu |
OBS |
OS |
Pořadové číslo Č. |
OBS |
PD |
Předpokládané datum |
TRA, POR |
PH |
Fotografie |
OBS |
PO |
Název přístavu |
NOT, POR |
PR |
Kód produktu |
Lodní deník produkce |
PT |
Předpokládaný čas |
TRA, POR |
QP |
Produkované množství |
Lodní deník produkce |
RA |
Příslušná oblast |
REP, JUR, LIM, lodní deník |
RC |
Rádiová volací značka |
Všechny |
RD |
Datum záznamu |
Všechny |
RE |
Číslo chybné odpovědi |
RET |
RJ |
Výměty |
Lodní deník |
RN |
Číslo záznamu |
Všechny |
RR |
Řízené zdroje |
AUT, SUS |
RS |
Status odpovědi |
RET |
RT |
Doba záznamu |
Všechny |
SD |
Datum zahájení |
WIT, LIM, AUT, SUS |
SN |
Název druhu |
Lodní deník produkce, LIM |
SP |
Rychlost |
OBS |
SQ |
Pořadové číslo |
COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN |
SR |
Začátek záznamu |
Všechny |
TF |
Přeloženo z |
TRA, lodní deník |
TI |
Čas |
Všechny |
TM |
Druh zprávy |
Všechny kromě lodního deníku a lodního deníku produkce |
TN |
Číslo výjezdu |
ENT, COE, CAT, COX, EXI, POS, MAN, TRA, POR, lodní deník |
TP |
Typ plavidla |
NOT, OBS |
TT |
Přeloženo na |
TRA, lodní deník |
TU |
Zařízení použité k předání hlášení |
Lodní deník |
TY |
Typ balení |
Lodní deník produkce |
VC |
Nájemce plavidla |
NOT |
VL |
Délka plavidla |
NOT |
VO |
Majitel plavidla |
NOT |
VP |
Výkon plavidla |
NOT |
VT |
Kapacita plavidla |
NOT |
XR |
Vnější registrace |
NOT, OBS, COE, CAT, COX, TRA, POS, MAN, POR, WIT, AUT, LIM, SUS |
YM |
Rok a měsíc |
REP, JUR |
YR |
Rok vydání zrušené zprávy |
CAN |
ZO |
Oblast |
JUR |
D. 1 Uspořádání hlášení a zpráv uvedených v příloze III při zasílání členskými státy sekretariátu NEAFC
Každý členský stát případně znovu předá sekretariátu NEAFC hlášení a zprávy, které obdržel od svých lodí, v souladu s články 9 a 11 nařízení (EU) č. 1236/2010, s výhradou těchto změn:
— |
adresa (AD) je nahrazena adresou sekretariátu NEAFC (XNE); |
— |
vloží se datové prvky „datum záznamu“ (RD), „doba záznamu“ (RT), „číslo záznamu“ (RN) a „odesílatel“ (FR). |
D. 2 Odpovědní zprávy
Pokaždé, když sekretariát NEAFC elektronicky obdrží hlášení či zprávu, potvrdí prostřednictvím zprávy příjem, pokud na tom smluvní strana trvá.
a) |
Formát potvrzení příjmu
|
b) |
Čísla chybných odpovědí:
|
PŘÍLOHA XI
KÓDY POUŽÍVANÉ PRO SDĚLENÍ SEKRETARIÁTU NEAFC
A. Hlavní typy plavidel
Kód FAO |
Typ plavidla |
BO |
Ochranné plavidlo |
CO |
Cvičné rybářské plavidlo |
DB |
Plavidlo, které loví pomocí drapáků (nesouvisle) |
DM |
Plavidlo, které loví pomocí drapáků (nepřetržitě) |
DO |
Plavidlo, které loví vlečnými sítěmi vlečenými pomocí výložníků na bocích plavidla |
DOX |
Plavidlo, které loví pomocí drapáků j. n. |
FO |
Nákladní rybářské plavidlo |
FX |
Rybářské plavidlo j. n. |
GO |
Plavidlo, které loví pomocí tenatových sítí na chytání ryb za žábry |
HOX |
Mateřské plavidlo j. n. |
HSF |
Mateřské zpracovatelské plavidlo |
KO |
Nemocniční plavidlo |
LH |
Plavidlo, které loví pomocí ručních šňůr |
LL |
Plavidlo lovící na dlouhou lovnou šňůru |
LO |
Vložka |
LP |
Plavidlo, které loví pomocí udic a lovných šňůr |
LT |
Plavidlo lovící vlečnými šňůrami |
MO |
Víceúčelové plavidlo |
MSN |
Plavidlo, které loví pomocí nevodů a ručních šňůr |
MTG |
Plavidlo, které loví pomocí unášených vlečných sítí |
MTS |
Plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí a nevodů |
NB |
Plavidlo, které loví pomocí jediného čeřenu |
NO |
Plavidlo, které loví pomocí čeřenů |
NOX |
Plavidlo, které loví pomocí čeřenů j. n. |
PO |
Plavidlo, které používá čerpadla |
SN |
Plavidlo, které loví pomocí zátahových sítí pro lov při dně |
SO |
Plavidlo lovící zátahovými sítěmi |
SOX |
Plavidlo, které loví pomocí zátahových sítí j. n. |
SP |
Plavidlo lovící košelkovými nevody |
SPE |
Plavidlo, které loví pomocí košelkových nevodů evropského typu |
SPT |
Plavidlo lovící tuňáka zátahovými sítěmi |
TO |
Trawler |
TOX |
Plavidla, která loví pomocí vlečných sítí j. n. |
TS |
Plavidlo lovící vlečnými sítěmi na boku plavidla |
TSF |
Chladírenské plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí na boku plavidla |
TSW |
Plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí a přepravuje čerstvé ryby |
TT |
Plavidlo lovící vlečnými sítěmi na zádi plavidla |
TTF |
Chladírenské plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí na zádi plavidla |
TTP |
Zpracovatelské plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí na zádi plavidla |
TU |
Plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí a výložníků |
WO |
Plavidlo, které klade vězence |
WOP |
Plavidlo, které klade vrše |
WOX |
Plavidlo, které klade vězence j. n. |
ZO |
Výzkumné rybářské plavidlo |
DRN |
Plavidlo pro lov pomocí unášených sítí |
j. n.= jinde neurčené |
B. Hlavní činnosti plavidel
Písmenný kód |
Kategorie |
ANC |
Kotvení |
DRI |
Lov pomocí unášených sítí |
FIS |
Rybolovná |
HAU |
Vytažení sítí |
PRO |
Zpracování |
STE |
napařování |
TRX |
Překládka (vyložení nebo naložení nákladu) |
OTH |
Jiné – upřesnit |
C. Hlavní typy zařízení
Písmenný kód podle FAO |
Druh lovného zařízení |
Kruhové zátahové sítě |
|
PS |
S uzavíracími šňůrami |
PS1 |
1 plavidlo s košelkovými nevody |
PS2 |
2 plavidla s košelkovými nevody |
Nevody |
|
SSC |
Skotské nevody |
Vlečné sítě pro lov při dně |
|
OTB |
Vlečné sítě s rozpěrnými deskami |
PTB |
Párové vlečné sítě (vlečené dvěma plavidly) |
TBN |
Vlečné sítě pro lov humrů při dně |
TBS |
Vlečné sítě pro lov garnátů při dně |
OTT |
Zdvojené vlečné sítě s rozpěrnými deskami |
Pelagické vlečné sítě |
|
OTM |
Pelagické vlečné sítě s rozpěrnými deskami |
PTM |
Pelagické traly v páru |
Tenatové sítě |
|
GNS |
Tenatové sítě na chytání ryb za žábry (ukotvené) |
GND |
Unášené sítě |
GEN |
Tenatové zatahovací sítě (neurčené) |
Pasti |
|
FPO |
Vrš |
Háčky a šňůry |
|
LHP |
Ruční šňůry |
LHM |
Mechanické ruční šňůry |
LLS |
Stacionární dlouhé šňůry |
LLD |
Unášené dlouhé šňůry |
LL |
Dlouhá lovná šňůra |
LTL |
Vlečné dlouhé šňůry |
LX |
Háčky a šňůry |
Sklízecí stroje |
|
HMP |
Čerpadla |
D. Hlavní kategorie prostředků a příslušenství k lovným zařízením
3-písmenný kód podle FAO |
Příslušenství či prostředky |
BSC |
Přídavný spodní a postranní díl zabraňující prodření sítě |
TSC |
Přídavný vrchní a postranní díl zabraňující prodření sítě |
SBG |
Zpevňující kapsa |
CPP |
Ochranný pás |
CDL |
Zátahová šňůra |
LST |
Zvedací popruhy |
RST |
Kruhové popruhy |
FLP |
Buben |
SNT |
Prosévací síť |
SRP |
Řemeny |
TQT |
Koš na přepravu mořských ryb |
MLT |
Střední šňůra kapsy zatahovací sítě |
STL |
Spojovací šňůra |
LAR |
Postranní obrubné lano |
FLT |
Plovák |
EMD |
Elektro-mechanické prostředky |
KTE |
Zvedací plošina |
SPG |
Dělící mřížky |
SMP |
Dílec se čtvercovými oky |
CSS |
Kapsa zatahovací sítě sensu stricto |
OTH |
Jiné – upřesnit |
E. Kódy forem produktů
Třímístný alfanumerický kód |
Úprava |
Popis |
CBF |
File z celé tresky (escalado) |
HEA s kůží, páteří, ocasem |
CLA |
Klepeta |
Pouze klepeta |
DWT |
Kód ICCAT |
Bez žaber, vykuchané, bez části hlavy, bez ploutví |
FIL |
filetované |
HEA + GUT + TLD + bez kostí Z každé ryby pochází dva filety. |
FIS |
Filetované a stažené filety |
FIL+SKI Z každé ryby pochází dva filety, které nejsou nijak spojeny |
FSB |
Filetované s kůží a kostmi |
Filetované s kůží a kostmi |
FSP |
Filetované, bez kůže, s příčnými kostmi |
Filetované, bez kůže a s příčnými kostmi |
GHT |
Vykuchané, bez hlav a ocasů |
GUH+TLD |
GUG |
Vykuchané a bez žaber |
Odstranění vnitřností a žaber |
GUH |
Vykuchané a bez hlav |
Odstranění vnitřností a hlavy |
GUL |
Vykuchané s ponechanými játry |
GUT bez odstranění jater |
GUS |
Vykuchané, stažené a bez hlav |
GUH+SKI |
GUT |
Vykuchané |
Odstranění všech vnitřností |
HEA |
Bez hlav |
Odstraněná hlava |
HET |
Bez hlav a ocasů |
Odstraněná hlava a ocas |
JAP |
Japonský řez |
Příčným řezem odstraněny všechny části od hlavy k břichu |
JAT |
Japonský řez bez ocasu |
Japonský řez, odstranění ocasu |
LAP |
Laponská |
Dvojitý filet, HEA, s kůží, ocasem a ploutvemi |
LVR |
Játra |
Pouze játra; v případě celkové úpravy* uvést kód LVR-C |
OTH |
Ostatní |
Jakákoliv jiná úprava |
ROE |
Jikry |
Pouze jikry; v případě celkové úpravy* uvést kód ROE-C |
SAD |
Sušené nasolené |
Odstraněná hlava s kůží, páteří, ocasem a sušené nasolené |
SAL |
Mírně mokrosolené |
CBF + nasolené |
SGH |
Nasolené, vykuchané a bez hlavy |
GUH + nasolené |
SGT |
Nasolené vykuchané |
GUT+nasolené |
SKI |
Stažené |
Odstraněná kůže |
SUR |
Surimi |
Surimi |
TAL |
Ocas |
Pouze ocas |
TAD |
Bez ocasu |
Odstraněný ocas |
TNG |
Jazyk |
Pouze jazyk; v případě celkové úpravy* uvést kód TNG- |
TUB |
Pouze trup |
Pouze trup (oliheň) |
WHL |
Celé |
Bez zpracování |
WNG |
Křídla |
Pouze křídla |
F. Typ balení
Kód |
Typ |
CRT |
Kartony |
BOX |
Krabice |
BGS |
Pytle |
BLC |
Bloky |
PŘÍLOHA XII
BEZPEČNOST A DŮVĚRNOST PŘI ZACHÁZENÍ S ELEKTRONICKÝMI HLÁŠENÍMI A ZPRÁVAMI
A. |
Minimální požadavky na bezpečnost:
|
B. |
Minimální požadavky, které musí počítačový systém splňovat:
|