Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2012:136:FULL

    Úřední věstník Evropské unie, L 136, 25. květen 2012


    Display all documents published in this Official Journal
     

    ISSN 1977-0626

    doi:10.3000/19770626.L_2012.136.ces

    Úřední věstník

    Evropské unie

    L 136

    European flag  

    České vydání

    Právní předpisy

    Svazek 55
    25. května 2012


    Obsah

     

    II   Nelegislativní akty

    Strana

     

     

    NAŘÍZENÍ

     

    *

    Nařízení Komise (EU) č. 432/2012 ze dne 16. května 2012, kterým se zřizuje seznam schválených zdravotních tvrzení při označování potravin jiných než tvrzení o snížení rizika onemocnění a o vývoji a zdraví dětí ( 1 )

    1

     

    *

    Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 433/2012 ze dne 23. května 2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro používání nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1236/2010, kterým se stanoví systém kontroly a vynucování platný v oblasti vymezené Úmluvou o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severovýchodním Atlantiku

    41

     


     

    (1)   Text s významem pro EHP

    CS

    Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

    Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


    II Nelegislativní akty

    NAŘÍZENÍ

    25.5.2012   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 136/1


    NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 432/2012

    ze dne 16. května 2012,

    kterým se zřizuje seznam schválených zdravotních tvrzení při označování potravin jiných než tvrzení o snížení rizika onemocnění a o vývoji a zdraví dětí

    (Text s významem pro EHP)

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin (1), a zejména na čl. 13 odst. 3 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Podle čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1924/2006 jsou zdravotní tvrzení při označování potravin zakázána, pokud je Komise v souladu s uvedeným nařízením neschválí a nezařadí na seznam schválených tvrzení.

    (2)

    V čl. 13 odst. 2 nařízení (ES) č. 1924/2006 se stanoví, že členské státy poskytnou Komisi nejpozději do 31. ledna 2008 vnitrostátní seznamy zdravotních tvrzení při označování potravin podle čl. 13 odst. 1 uvedeného nařízení. Vnitrostátní seznamy tvrzení musí být doplněny podmínkami, které se na ně vztahují, a odkazy na odpovídající vědecké zdůvodnění.

    (3)

    V čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 1924/2006 se stanoví, že po konzultaci s Evropským úřadem pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) přijme Komise nejpozději do 31. ledna 2010 seznam schválených zdravotních tvrzení při označování potravin podle čl. 13 odst. 1 uvedeného nařízení a veškeré nezbytné podmínky používání těchto tvrzení.

    (4)

    Dne 31. ledna 2008 obdržela Komise od členských států seznamy obsahující více než 44 000 zdravotních tvrzení. Při posuzování vnitrostátních seznamů se ukázalo, že z důvodu mnohých duplikací a v návaznosti na diskuse s členskými státy je nutné sloučit uvedené vnitrostátní seznamy do jednoho souhrnného seznamu zdravotních tvrzení, k němuž by měl úřad poskytnout vědecké stanovisko (dále jen „souhrnný seznam“) (2).

    (5)

    Dne 24. července 2008 zaslala Komise úřadu oficiální žádost o vědecké stanovisko podle čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 1924/2006 spolu s mandátem a s první částí souhrnného seznamu. Další části souhrnného seznamu byly úřadu předány v listopadu a prosinci 2008. Souhrnný seznam dokončila Komise prostřednictvím dodatku, který byl úřadu předložen dne 12. března 2010. Některá tvrzení obsažená v souhrnném seznamu členské státy poté stáhly, a to ještě před tím, než je úřad zhodnotil. Vědecké hodnocení úřadu bylo uzavřeno zveřejněním jeho stanovisek v době od října 2009 do července 2011 (3).

    (6)

    Ve svém hodnocení dospěl úřad k závěru, že některé předložené položky zahrnují různé uváděné účinky nebo že se tentýž uváděný účinek vyskytuje v různých položkách. Proto může jedno zdravotní tvrzení, na které se vztahuje toto nařízení, představovat jednu nebo více položek v souhrnném seznamu.

    (7)

    U řady zdravotních tvrzení dospěl úřad k závěru, že na základě předložených údajů byl zjištěn příčinný vztah mezi kategorií potravin, potravinou nebo jednou její složkou a uváděným účinkem. Zdravotní tvrzení, kterých se týkají tyto závěry a která jsou v souladu s požadavky nařízení (ES) č. 1924/2006, by měla být schválena podle čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 1924/2006 a zařazena na seznam schválených tvrzení.

    (8)

    V čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 1924/2006 se stanoví, že ke schváleným zdravotním tvrzením musí být přiloženy veškeré nezbytné podmínky (včetně omezení) jejich používání. Proto by seznam schválených tvrzení měl v souladu s pravidly stanovenými v nařízení (ES) č. 1924/2006 a s příslušnými stanovisky úřadu zahrnovat formulaci těchto tvrzení a zvláštní podmínky používání těchto tvrzení a případně podmínky používání nebo omezení používání dané potraviny a/nebo doplňující sdělení nebo varování.

    (9)

    Jedním z cílů nařízení (ES) č. 1924/2006 je zajistit pravdivost, srozumitelnost, spolehlivost a užitečnost zdravotních tvrzení pro spotřebitele. Proto je nutné přihlédnout k formulaci a prezentaci těchto tvrzení. Je-li tvrzení zformulováno tak, že má pro spotřebitele stejný význam jako schválené zdravotní tvrzení, neboť vykazuje stejný vztah mezi kategorií potravin, potravinou nebo jednou její složkou a zdravím, měly by se na tato tvrzení vztahovat tytéž podmínky používání jako podmínky používání uvedené pro schválená zdravotní tvrzení.

    (10)

    Komise identifikovala řadu tvrzení, která byla předložena k hodnocení a která se týkají účinků rostlinných látek, pro něž musí úřad své vědecké hodnocení teprve dokončit. Kromě toho existuje řada zdravotních tvrzení, pro něž se buď požaduje další hodnocení před tím, než bude Komise schopna zvážit jejich zařazení nebo nezařazení na seznam schválených tvrzení, nebo u nichž bylo hodnocení provedeno, ale v důsledku jiných oprávněných faktorů u nich nemůže Komise v této chvíli dokončit své posouzení.

    (11)

    Tvrzení, u nichž ještě nebylo dokončeno hodnocení úřadu nebo posouzení Komise, budou zveřejněna na internetových stránkách Komise (4) a smějí být dále používána v souladu s čl. 28 odst. 5 a 6 nařízení (ES) č. 1924/2006.

    (12)

    Podle čl. 6 odst. 1 a čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 1924/2006 musí být zdravotní tvrzení založena na všeobecně uznávaných vědeckých poznatcích. Proto ta zdravotní tvrzení, která nebyla úřadem hodnocena příznivě, pokud jde o jejich vědecké odůvodnění, jelikož se nedospělo k závěru, že byl zjištěn příčinný vztah mezi kategorií potravin, potravinou nebo jednou její složkou a uváděným účinkem, by neměla být schválena. Schválení může být také oprávněně odmítnuto, pokud zdravotní tvrzení nesplňují jiné obecné a konkrétní požadavky nařízení (ES) č. 1924/2006, a to i v případě příznivého vědeckého posouzení úřadu. Zdravotní tvrzení, která jsou neslučitelná s obecně přijímanými zásadami v oblasti výživy a zdraví, by se neměla uvádět. Úřad dospěl k závěru, že u jednoho tvrzení (5) o účinku tuku na správnou absorpci vitaminů rozpustných v tuku a u jednoho tvrzení (6) o účinku sodíku na udržení správné funkce svalů byl zjištěn příčinný vztah. Používání těchto zdravotních tvrzení by však vedlo k rozporuplnému a matoucímu pochopení na straně spotřebitelů, protože by podněcovalo ke konzumaci těchto živin, ale evropské, vnitrostátní a mezinárodní úřady informují spotřebitele na základě všeobecně uznávaných vědeckých poznatků o tom, že příjem těchto živin by se měl omezit. Tato dvě tvrzení proto nejsou v souladu s čl. 3 druhým pododstavcem písm. a) nařízení (ES) č. 1924/2006, v němž je stanoveno, že tvrzení nesmějí být dvojsmyslná nebo klamavá. Kromě toho, i kdyby dotčená zdravotní tvrzení byla povolena pouze za zvláštních podmínek používání a/nebo byla doprovázena doplňujícími sděleními nebo varováními, nedostačovalo by to k tomu, aby se odstranilo riziko špatného pochopení pro spotřebitele, a proto by tato tvrzení neměla být schválena.

    (13)

    Toto nařízení by se mělo začít používat šest měsíců po jeho vstupu v platnost, aby se provozovatelé potravinářských podniků mohli přizpůsobit požadavkům stanoveným v tomto nařízení, včetně zákazu těch zdravotních tvrzení, jejichž hodnocení ze strany úřadu a související posouzení Komise již byly dokončeny, který je uveden v čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1924/2006.

    (14)

    V čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 1924/2006 se stanoví, že Komise vytvoří a spravuje rejstřík Unie pro výživová a zdravotní tvrzení při označování potravin (dále jen „rejstřík“). Tento rejstřík bude obsahovat všechna schválená tvrzení a, mimo jiné, podmínky jejich používání. Tento rejstřík bude rovněž obsahovat seznam zamítnutých zdravotních tvrzení a důvody jejich zamítnutí.

    (15)

    Zdravotní tvrzení, která byla stažena členskými státy, nebudou zařazena na seznam zamítnutých tvrzení v rejstříku Unie. Rejstřík bude pravidelně aktualizován, mimo jiné v návaznosti na vývoj hodnocení úřadu a/nebo posouzení Komise u zdravotních tvrzení, u nichž tyto postupy ještě nebyly dokončeny.

    (16)

    Připomínky a stanoviska, která Komise obdržela od veřejnosti a zúčastněných stran, byla při stanovení opatření v tomto nařízení odpovídajícím způsobem zohledněna.

    (17)

    Na přidávání látek do potravin nebo použití látek v potravinách se vztahují konkrétní unijní a vnitrostátní právní předpisy, jako je klasifikace výrobků jakožto potravin nebo léčivých přípravků. Jakékoli rozhodnutí o zdravotním tvrzení v souladu s nařízením (ES) č. 1924/2006, jako je zařazení na seznam schválených tvrzení podle čl. 13 odst. 3 uvedeného nařízení, nepředstavuje schválení uvádění látky, které se tvrzení týká, na trh, rozhodnutí o tom, zda lze danou látku používat v potravinách, ani klasifikaci určitých výrobků jakožto potravin.

    (18)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat a ani Evropský parlament, ani Rada nevyjádřily s těmito opatřeními nesouhlas,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Schválená zdravotní tvrzení

    1.   Seznam zdravotních tvrzení, která smějí označovat potraviny, podle čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 1924/2006 je stanoven v příloze tohoto nařízení.

    2.   Zdravotní tvrzení uvedená v odstavci 1 smějí označovat potraviny v souladu s podmínkami stanovenými v příloze.

    Článek 2

    Vstup v platnost a použitelnost

    Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Použije se od 14. prosince 2012.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 16. května 2012.

    Za Komisi

    José Manuel BARROSO

    předseda


    (1)  Úř. věst. L 404, 30.12.2006, s. 9.

    (2)  http://www.efsa.europa.eu/en/ndaclaims13/docs/ndaclaims13.zip

    (3)  http://www.efsa.europa.eu/en/topics/topic/article13.htm

    (4)  http://ec.europa.eu/food/food/labellingnutrition/claims/index_en.htm

    (5)  Odpovídá položkám ID 670 a ID 2902 v souhrnném seznamu.

    (6)  Odpovídá položce ID 359 v souhrnném seznamu.


    PŘÍLOHA

    SEZNAM SCHVÁLENÝCH ZDRAVOTNÍCH TVRZENÍ

    Živina, látka, potravina nebo kategorie potravin

    Tvrzení

    Podmínky používání tvrzení

    Podmínky používání a/nebo omezení používání potraviny a/nebo doplňující sdělení nebo varování

    Číslo EFSA Journal

    Číslo příslušné položky na souhrnném seznamu předloženém úřadu EFSA k posouzení

    Aktivní uhlí

    Aktivní uhlí přispívá ke snižování nadměrné plynatosti po jídle

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují 1 g aktivního uhlí v kvantifikované porci. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při požití 1 g alespoň 30 minut před jídlem a 1 g krátce po jídle.

     

    2011;9(4):2049

    1938

    Arabinoxylan vyrobený z endospermu pšenice

    Konzumace arabinoxylanu jakožto součásti jídla přispívá k omezení nárůstu hladiny glukózy v krvi po tomto jídle

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují nejméně 8 g vlákniny bohaté na arabinoxylan (AX) vyrobené z endospermu pšenice (nejméně 60 % hmotnostních AX) na 100 g využitelných sacharidů v kvantifikované porci jakožto součásti jídla. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne konzumací vlákniny bohaté na arabinoxylan (AX) vyrobené z endospermu pšenice jakožto součásti jídla.

     

    2011;9(6):2205

    830

    Beta-glukany

    Beta-glukany přispívají k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují nejméně 1 g beta-glukanů z ovsa, ovesných otrub, ječmene, ječných otrub nebo ze směsí těchto zdrojů v kvantifikované porci. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 3 g beta-glukanů z ovsa, ovesných otrub, ječmene, ječných otrub nebo ze směsí těchto zdrojů denně.

     

    2009; 7(9):1254

    2011;9(6):2207

    754, 755, 757, 801, 1465, 2934

    1236, 1299

    Beta-glukany z ovsa a ječmene

    Konzumace beta-glukanů z ovsa nebo ječmene jakožto součásti jídla přispívá k omezení nárůstu hladiny glukózy v krvi po tomto jídle

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují nejméně 4 g beta-glukanů z ovsa nebo ječmene na každých 30 g využitelných sacharidů v kvantifikované porci jakožto součásti jídla. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne konzumací beta-glukanů z ovsa nebo ječmene jakožto součásti jídla.

     

    2011;9(6):2207

    821, 824

    Betain

    Betain přispívá k normálnímu metabolismu homocysteinu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují nejméně 500 mg betainu v kvantifikované porci. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 1,5 g betainu denně.

    Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že denní přívod překračující 4 g může významně zvýšit hladinu cholesterolu v krvi.

    2011;9(4):2052

    4325

    Bílkoviny

    Bílkoviny přispívají k růstu svalové hmoty

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem bílkovin podle vymezení v tvrzení ZDROJ BÍLKOVIN na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1811

    2011;9(6):2203

    415, 417, 593, 594, 595, 715

    1398

    Bílkoviny

    Bílkoviny přispívají k udržení svalové hmoty

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem bílkovin podle vymezení v tvrzení ZDROJ BÍLKOVIN na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1811

    2011;9(6):2203

    415, 417, 593, 594, 595, 715

    1398

    Bílkoviny

    Bílkoviny přispívají k udržení normálního stavu kostí

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem bílkovin podle vymezení v tvrzení ZDROJ BÍLKOVIN na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1811

    2011;9(6):2203

    416

    4704

    Biotin

    Biotin přispívá k normálnímu energetickému metabolismu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem biotinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1209

    114, 117

    Biotin

    Biotin přispívá k normální činnosti nervové soustavy

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem biotinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1209

    116

    Biotin

    Biotin přispívá k normálnímu metabolismu makroživin

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem biotinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1209

    2010;8(10):1728

    113, 114, 117, 4661

    Biotin

    Biotin přispívá k normální psychické činnosti

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem biotinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1728

    120

    Biotin

    Biotin přispívá k udržení normálního stavu vlasů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem biotinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1209

    2010;8(10):1728

    118, 121, 2876

    Biotin

    Biotin přispívá k udržení normálního stavu sliznic

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem biotinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1209

    115

    Biotin

    Biotin přispívá k udržení normálního stavu pokožky

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem biotinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1209

    2010;8(10):1728

    115, 121

    Draslík

    Draslík přispívá k normální činnosti nervové soustavy

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem draslíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010; 8(2):1469

    386

    Draslík

    Draslík přispívá k normální činnosti svalů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem draslíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010; 8(2):1469

    320

    Draslík

    Draslík přispívá k udržení normálního krevního tlaku

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem draslíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010; 8(2):1469

    321

    Enzym laktáza

    Enzym laktáza zlepšuje trávení laktózy u osob, které laktózu špatně tráví

    Tvrzení smí být použito pouze u doplňků stravy s minimální dávkou 4 500 jednotek FCC (Food Chemicals Codex) s pokyny pro cílovou skupinu populace ke konzumaci s každým jídlem obsahujícím laktózu.

    Cílová skupina populace musí být rovněž informována, že snášenlivost laktózy je různá a že je třeba se poradit ohledně úlohy této látky v jejich stravě.

    2009; 7(9):1236

    2011;9(6):2203

    1697, 1818

    1974

    Fluorid

    Fluorid přispívá k zachování mineralizace zubů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem fluoridu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1212

    2010;8(10):1797

    275, 276, 338, 4238,

    Folát

    Folát přispívá k růstu zárodečných tkání během těhotenství

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem folátu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1213

    2882

    Folát

    Folát přispívá k normální syntéze aminokyselin

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem folátu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1760

    195, 2881

    Folát

    Folát přispívá k normální krvetvorbě

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem folátu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1213

    79

    Folát

    Folát přispívá k normálnímu metabolismu homocysteinu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem folátu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1213

    80

    Folát

    Folát přispívá k normální psychické činnosti

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem folátu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1760

    81, 85, 86, 88

    Folát

    Folát přispívá k normální funkci imunitního systému

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem folátu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1213

    91

    Folát

    Folát přispívá ke snížení míry únavy a vyčerpání

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem folátu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1760

    84

    Folát

    Folát se podílí na procesu dělení buněk

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem folátu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1213

    2010;8(10):1760

    193, 195, 2881

    Fosfor

    Fosfor přispívá k normálnímu energetickému metabolismu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem fosforu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1219

    329, 373

    Fosfor

    Fosfor přispívá k normální funkci buněčných membrán

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem fosforu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1219

    328

    Fosfor

    Fosfor přispívá k udržení normálního stavu kostí

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem fosforu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1219

    324, 327

    Fosfor

    Fosfor přispívá k udržení normálního stavu zubů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem fosforu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1219

    324, 327

    Glukomannan

    (konjakový mannan)

    Glukomannan přispívá k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které poskytují přívod 4 g glukomannanu denně. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 4 g glukomannanu denně.

    Je třeba varovat před udušením, které hrozí osobám s polykacími obtížemi nebo při zapití neodpovídajícím množstvím tekutin

    uvést instrukce zapít velkým množstvím vody, aby bylo zajištěno, že se látka dostane do žaludku.

    2009; 7(9):1258

    2010;8(10):1798

    836, 1560, 3100, 3217

    Glukomannan

    (konjakový mannan)

    Glukomannan v rámci nízkoenergetické diety přispívá ke snížení hmotnosti

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují 1 g glukomannanu v kvantifikované porci. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 3 g glukomannanu denně ve třech dávkách po 1 g zapitých 1–2 sklenicemi vody, před jídlem a v rámci nízkoenergetické diety.

    Je třeba varovat před udušením, které hrozí osobám s polykacími obtížemi nebo při zapití neodpovídajícím množstvím tekutin

    uvést instrukce zapít velkým množstvím vody, aby bylo zajištěno, že se látka dostane do žaludku.

    2010;8(10):1798

    854, 1556, 3725,

    Guarová guma

    Guarová guma přispívá k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které poskytují přívod 10 g guarové gumy denně. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 10 g guarové gumy denně.

    Je třeba varovat před udušením, které hrozí osobám s polykacími obtížemi nebo při zapití neodpovídajícím množstvím tekutin

    uvést instrukce zapít velkým množstvím vody, aby bylo zajištěno, že se látka dostane do žaludku.

    2010;8(2):1464

    808

    Hořčík

    Hořčík přispívá ke snížení míry únavy a vyčerpání

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem hořčíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1807

    244

    Hořčík

    Hořčík přispívá k elektrolytické rovnováze

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem hořčíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1216

    238

    Hořčík

    Hořčík přispívá k normálnímu energetickému metabolismu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem hořčíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1216

    240, 247, 248

    Hořčík

    Hořčík přispívá k normální činnosti nervové soustavy

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem hořčíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1216

    242

    Hořčík

    Hořčík přispívá k normální činnosti svalů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem hořčíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1216

    2010;8(10):1807

    241, 380, 3083

    Hořčík

    Hořčík přispívá k normální syntéze bílkovin

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem hořčíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1216

    364

    Hořčík

    Hořčík přispívá k normální psychické činnosti

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem hořčíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1807

    245, 246

    Hořčík

    Hořčík přispívá k udržení normálního stavu kostí

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem hořčíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1216

    239

    Hořčík

    Hořčík přispívá k udržení normálního stavu zubů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem hořčíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1216

    239

    Hořčík

    Hořčík se podílí na procesu dělení buněk

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem hořčíku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1216

    365

    (Hydroxypropyl)methylcelulóza (HPMC)

    Konzumace (hydroxypropyl)methylcelulózy s jídlem přispívá k omezení nárůstu hladiny glukózy v krvi po tomto jídle

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují 4 g HPMC v kvantifikované porci jakožto součásti jídla. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne konzumací 4 g HPMC jakožto součásti jídla.

    Je třeba varovat před udušením, které hrozí osobám s polykacími obtížemi nebo při zapití neodpovídajícím množstvím tekutin

    uvést instrukce zapít velkým množstvím vody, aby bylo zajištěno, že se látka dostane do žaludku.

    2010;8(10):1739

    814

    (Hydroxypropyl)methylcelulóza (HPMC)

    (Hydroxypropyl)methylcelulóza přispívá k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které poskytují přívod 5 g HPMC denně. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 5 g HPMC denně.

    Je třeba varovat před udušením, které hrozí osobám s polykacími obtížemi nebo při zapití neodpovídajícím množstvím tekutin

    uvést instrukce zapít velkým množstvím vody, aby bylo zajištěno, že se látka dostane do žaludku.

    2010;8(10):1739

    815

    Chitosan

    Chitosan přispívá k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které poskytují přívod 3 g chitosanu denně. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 3 g chitosanu denně.

     

    2011;9(6):2214

    4663

    Chlorid

    Chlorid přispívá k normálnímu trávení tím, že vytváří v žaludku kyselinu chlorovodíkovou

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem chloridu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

    Tvrzení nelze použít na chlorid, jehož zdrojem je chlorid sodný.

    2010;8(10):1764

    326

    Cholin

    Cholin přispívá k normálnímu metabolismu homocysteinu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují nejméně 82,5 mg cholinu na 100 g nebo 100 ml nebo na jednu porci potraviny.

     

    2011;9(4):2056

    3090

    Cholin

    Cholin přispívá k normálnímu metabolismu lipidů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují nejméně 82,5 mg cholinu na 100 g nebo 100 ml nebo na jednu porci potraviny.

     

    2011;9(4):2056

    3186

    Cholin

    Cholin přispívá k udržení normální činnosti jater

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují nejméně 82,5 mg cholinu na 100 g nebo 100 ml nebo na jednu porci potraviny.

     

    2011;9(4):2056

    2011;9(6):2203

    1501

    712, 1633

    Chrom

    Chrom přispívá k normálnímu metabolismu makroživin

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem trojmocného chromu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1732

    260, 401, 4665, 4666, 4667

    Chrom

    Chrom přispívá k udržení normální hladiny glukózy v krvi

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem trojmocného chromu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1732

    2011;9(6):2203

    262, 4667

    4698

    Iontové nápoje

    Iontové nápoje přispívají k udržení výkonnosti při delším vytrvalostním fyzickém výkonu

    Aby bylo možné tvrzení použít, musí iontové nápoje obsahovat 80–350 kcal/l ze sacharidů a nejméně 75 % energie musí být získáno ze sacharidů s vysokou glykemickou odezvou, jako je glukóza, polymery glukózy a sacharóza. Kromě toho tyto nápoje musí obsahovat mezi 20 mmol/l (460 mg/l) a 50 mmol/l (1 150 mg/l) sodíku a mít osmolalitu mezi 200–330 mosm/kg vody.

     

    2011;9(6):2211

    466, 469

    Iontové nápoje

    Iontové nápoje zvyšují vstřebávání vody během fyzického výkonu

    Aby bylo možné tvrzení použít, musí iontové nápoje obsahovat 80–350 kcal/l ze sacharidů a nejméně 75 % energie musí být získáno ze sacharidů s vysokou glykemickou odezvou, jako je glukóza, polymery glukózy a sacharóza. Kromě toho musí tyto nápoje obsahovat mezi 20 mmol/l (460 mg/l) a 50 mmol/l (1 150 mg/l) sodíku a mít osmolalitu mezi 200–330 mosm/kg vody.

     

    2011;9(6):2211

    314, 315, 316, 317, 319, 322, 325, 332, 408, 465, 473, 1168, 1574, 1593, 1618, 4302, 4309

    Jod

    Jod přispívá k normálním rozpoznávacím funkcím

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem jodu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1800

    273

    Jod

    Jod přispívá k normálnímu energetickému metabolismu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem jodu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1214

    2010;8(10):1800

    274, 402

    Jod

    Jod přispívá k normální činnosti nervové soustavy

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem jodu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1800

    273

    Jod

    Jod přispívá k udržení normálního stavu pokožky

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem jodu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1214

    370

    Jod

    Jod přispívá k normální tvorbě hormonů štítné žlázy a k normální činnosti štítné žlázy

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem jodu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1214

    2010;8(10):1800

    274, 1237

    Kreatin

    Kreatin zvyšuje fyzickou výkonnost při po sobě jdoucích krátkodobých intervalech vysoce intenzivního fyzického výkonu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které poskytují přívod 3 g kreatinu denně. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 3 g kreatinu denně.

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin určených pro dospělé, kteří podávají vysoce intenzivní fyzický výkon.

    2011;9(7):2303

    739, 1520, 1521, 1522, 1523, 1525, 1526, 1531, 1532, 1533, 1534, 1922, 1923, 1924

    Kyselina dokosahexaenová

    (DHA)

    DHA přispívá k udržení normální činnosti mozku

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin obsahujících nejméně 40 mg DHA na 100 g a na 100 kcal. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 250 mg DHA denně.

     

    2010;8(10):1734

    2011;9(4):2078

    565, 626, 631, 689, 704, 742, 3148, 690, 3151, 497, 501, 510, 513, 519, 521, 534, 540, 688, 1323, 1360, 4294

    Kyselina dokosahexaenová

    (DHA)

    DHA přispívá k udržení normálního stavu zraku

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin obsahujících nejméně 40 mg DHA na 100 g a na 100 kcal. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 250 mg DHA denně.

     

    2010;8(10):1734

    2011;9(4):2078

    627, 632, 743, 3149, 2905, 508, 510, 513, 519, 529, 540, 688, 4294

    Kyselina eikosapentaenová a kyselina dokosahexaenová

    (EPA/DHA)

    EPA a DHA přispívají k normální činnosti srdce

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem EPA a DHA podle vymezení v tvrzení ZDROJ OMEGA-3 MASTNÝCH KYSELIN na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 250 mg EPA a DHA denně.

     

    2010;8(10):1796

    2011;9(4):2078

    504, 506, 516, 527, 538, 703, 1128, 1317, 1324, 1325, 510, 688, 1360

    Kyselina linolová

    Kyselina linolová přispívá k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které poskytují nejméně 1,5 g kyseliny linolové (LA) na 100 g a 100 kcal.

    Spotřebitel musí být informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 10 g LA denně.

     

    2009; 7(9):1276

    2011;9(6):2235

    489, 2899

    Kyselina olejová

    Nahrazení nasycených tuků nenasycenými tuky ve stravě přispívá k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi. Kyselina olejová je nenasycený tuk.

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin s vysokým obsahem nenasycených mastných kyselin podle vymezení v tvrzení S VYSOKÝM OBSAHEM NENASYCENÝCH TUKŮ na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2011;9(4):2043

    673, 728, 729, 1302, 4334

    Kyselina pantothenová

    Kyselina pantothenová přispívá k normálnímu energetickému metabolismu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem kyseliny pantothenové podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1218

    56, 59, 60, 64, 171, 172, 208

    Kyselina pantothenová

    Kyselina pantothenová přispívá k normální syntéze a metabolismu steroidních hormonů, vitaminu D a některých neurotransmiterů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem kyseliny pantothenové podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1218

    181

    Kyselina pantothenová

    Kyselina pantothenová přispívá ke snížení míry únavy a vyčerpání

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem kyseliny pantothenové podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1758

    63

    Kyselina pantothenová

    Kyselina pantothenová přispívá k normální mentální činnosti

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem kyseliny pantothenové podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1218

    2010;8(10):1758

    57, 58

    Kyselina α-linolenová

    (ALA)

    ALA přispívá k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem ALA podle vymezení v tvrzení ZDROJ OMEGA-3 MASTNÝCH KYSELIN na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

    Spotřebitel musí být informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 2 g ALA denně.

     

    2009; 7(9):1252

    2011;9(6):2203

    493, 568

    Laktulóza

    Laktulóza přispívá k urychlení střevního tranzitu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují 10 g laktulózy v jedné kvantifikované porci. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 10 g laktulózy denně v jedné porci.

     

    2010;8(10):1806

    807

    Mangan

    Mangan přispívá k normálnímu energetickému metabolismu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem manganu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1217

    2010;8(10):1808

    311, 405

    Mangan

    Mangan přispívá k udržení normálního stavu kostí

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem manganu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1217

    310

    Mangan

    Mangan přispívá k normální tvorbě pojivových tkání

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem manganu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1808

    404

    Mangan

    Mangan přispívá k ochraně buněk před oxidativním stresem

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem manganu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1217

    309

    Maso nebo ryby

    Při konzumaci s jinými potravinami obsahujícími železo maso nebo ryby přispívají k lepšímu vstřebávání železa

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují nejméně 50 g masa nebo ryb v jedné kvantifikované porci. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne konzumací 50 g masa nebo ryb současně s potravinami obsahujícími nehemové železo.

     

    2011;9(4):2040

    1223

    Měď

    Měď přispívá k udržení normálního stavu pojivových tkání

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem mědi podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1211

    265, 271, 1722

    Měď

    Měď přispívá k normálnímu energetickému metabolismu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem mědi podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1211

    2011;9(4):2079

    266, 1729

    Měď

    Měď přispívá k normální činnosti nervové soustavy

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem mědi podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1211

    2011;9(4):2079

    267, 1723

    Měď

    Měď přispívá k normální pigmentaci vlasů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem mědi podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1211

    268, 1724

    Měď

    Měď přispívá k normálnímu přenosu železa v těle

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem mědi podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1211

    269, 270, 1727

    Měď

    Měď přispívá k normální pigmentaci pokožky

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem mědi podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1211

    268, 1724

    Měď

    Měď přispívá k normální funkci imunitního systému

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem mědi podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1211

    2011;9(4):2079

    264, 1725

    Měď

    Měď přispívá k ochraně buněk před oxidativním stresem

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem mědi podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1211

    263, 1726

    Melatonin

    Melatonin přispívá ke zmírnění subjektivního pocitu únavy v důsledku časového posunu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují nejméně 0,5 mg melatoninu v kvantifikované porci. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu nejméně 0,5 mg, které je třeba požít krátce před spaním v první den cesty a po několik dalších dní po příjezdu do cílového místa.

     

    2010; 8(2):1467

    1953

    Melatonin

    Melatonin přispívá ke zkrácení doby nutné pro usnutí

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují 1 mg melatoninu v kvantifikované porci. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při konzumaci 1 mg melatoninu před spaním.

     

    2011;9(6):2241

    1698, 1780, 4080

    Molybden

    Molybden přispívá k normálnímu metabolismu sirných aminokyselin

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem molybdenu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1745

    313

    Monascus purpureus

    (červená fermentovaná rýže)

    Monakolin K z červené fermentované rýže přispívá k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které poskytují přívod 10 mg monakolinu K z červené fermentované rýže denně. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 10 mg monakolinu K z přípravků z červené fermentované rýže denně.

     

    2011;9(7):2304

    1648, 1700

    Mononenasycené a/nebo polynenasycené mastné kyseliny

    Nahrazení nasycených tuků nenasycenými tuky ve stravě přispívá k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi [MUFA a PUFA jsou nenasycené tuky]

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin s vysokým obsahem nenasycených mastných kyselin podle vymezení v tvrzení S VYSOKÝM OBSAHEM NENASYCENÝCH TUKŮ na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2011;9(4):2069

    2011;9(6):2203

    621, 1190, 1203, 2906, 2910, 3065

    674, 4335

    Náhrada jídla pro kontrolu hmotnosti

    Nahrazení jednoho denního jídla při nízkoenergetické dietě náhradou jídla přispívá k udržení hmotnosti po jejím snížení

    Aby bylo možné tvrzení použít, musí být potravina v souladu se specifikacemi uvedenými ve směrnici 96/8/ES pro potravinové výrobky podle čl. 1 odst. 2 písm. b) uvedené směrnice. Pro dosažení uváděného účinku je třeba denně jedno jídlo nahradit náhradami jídla.

     

    2010; 8(2):1466

    1418

    Náhrada jídla pro kontrolu hmotnosti

    Nahrazení dvou denních jídel při nízkoenergetické dietě náhradou jídla přispívá ke snížení hmotnosti

    Aby bylo možné tvrzení použít, musí být potravina v souladu se specifikacemi uvedenými ve směrnici 96/8/ES pro potravinové výrobky podle čl. 1 odst. 2 písm. b) uvedené směrnice. Pro dosažení uváděného účinku je třeba denně dvě jídla nahradit náhradami jídla.

     

    2010; 8(2):1466

    1417

    Náhražky cukru, tj. intenzivní sladidla;

    xylitol, sorbitol, mannitol, maltitol, laktitol, isomalt, erythritol, sukralóza a polydextróza; D-tagatóza a isomaltulóza

    Konzumace potravin/nápojů obsahujících <název náhražky cukru> místo cukru (1) vede k omezení nárůstu hladiny glukózy v krvi po jejich konzumaci v porovnání s potravinami/nápoji obsahujícími cukr

    Aby bylo možné tvrzení použít, je třeba nahradit v potravinách nebo nápojích cukry náhražkami cukrů, tj. intenzivními sladidly, xylitolem, sorbitolem, mannitolem, maltitolem, laktitolem, isomaltem, erythritolem, sukralózou nebo polydextrózou, nebo jejich kombinací tak, aby potraviny nebo nápoje obsahovaly snížené množství cukrů alespoň o množství podle vymezení v tvrzení SE SNÍŽENÝM OBSAHEM [NÁZEV ŽIVINY] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

    V případě D-tagatózy a isomaltulózy je třeba nahradit ekvivalentní množství jiných cukrů v poměru uvedeném v tvrzení SE SNÍŽENÝM OBSAHEM [NÁZEV ŽIVINY] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2011;9(4):2076

    2011;9(6):2229

    617, 619, 669, 1590, 1762, 2903, 2908, 2920

    4298

    Náhražky cukru, tj. intenzivní sladidla;

    xylitol, sorbitol, mannitol, maltitol, laktitol, isomalt, erythritol, sukralóza a polydextróza; D-tagatóza a isomaltulóza

    Konzumace potravin/nápojů obsahujících <název náhražky cukru> místo cukru (2) přispívá k zachování mineralizace zubů

    Aby bylo možné tvrzení použít, je třeba nahradit v potravinách nebo nápojích (které snižují pH plaku pod 5,7) cukry náhražkami cukrů, tj. intenzivními sladidly, xylitolem, sorbitolem, mannitolem, maltitolem, laktitolem, isomaltem, erythritolem, D-tagatózou, isomaltulózou, sukralózou nebo polydextrózou, nebo jejich kombinací v takovém množství, že během konzumace takových potravin nebo nápojů a až 30 minut po konzumaci neklesne pH plaku pod 5,7.

     

    2011;9(4):2076

    2011;9(6):2229

    463, 464, 563, 618, 647, 1182, 1591, 2907, 2921, 4300

    1134, 1167, 1283

    Niacin

    Niacin přispívá k normálnímu energetickému metabolismu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem niacinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1224

    2010;8(10):1757

    43, 49, 54, 51

    Niacin

    Niacin přispívá k normální činnosti nervové soustavy

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem niacinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1224

    44, 53

    Niacin

    Niacin přispívá k normální psychické činnosti

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem niacinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1757

    55

    Niacin

    Niacin přispívá k udržení normálního stavu sliznic

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem niacinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1224

    45, 52, 4700

    Niacin

    Niacin přispívá k udržení normálního stavu pokožky

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem niacinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1224

    2010;8(10):1757

    45, 48, 50, 52, 4700

    Niacin

    Niacin přispívá ke snížení míry únavy a vyčerpání

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem niacinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1757

    47

    Pektiny

    Pektiny přispívají k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které poskytují přívod 6 g pektinů denně. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 6 g pektinů denně.

    Je třeba varovat před udušením, které hrozí osobám s polykacími obtížemi nebo při zapití neodpovídajícím množstvím tekutin

    uvést instrukce zapít velkým množstvím vody, aby bylo zajištěno, že se látka dostane do žaludku.

    2010;8(10):1747

    818, 4236

    Pektiny

    Konzumace pektinů s jídlem přispívá k omezení nárůstu hladiny glukózy v krvi po tomto jídle

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které obsahují 10 g pektinů v kvantifikované porci. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne konzumací 10 g pektinů jakožto součásti jídla.

    Je třeba varovat před udušením, které hrozí osobám s polykacími obtížemi nebo při zapití neodpovídajícím množstvím tekutin

    uvést instrukce zapít velkým množstvím vody, aby bylo zajištěno, že se látka dostane do žaludku.

    2010;8(10):1747

    786

    Polyfenoly z olivového oleje

    Polyfenoly z olivového oleje přispívají k ochraně krevních lipidů před oxidativním stresem

    Tvrzení smí být použito pouze u olivového oleje, který obsahuje nejméně 5 mg hydroxytyrosolu a jeho derivátů (např. oleuropein komplex a tyrosol) na 20 g olivového oleje. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 20 g olivového oleje denně.

     

    2011;9(4):2033

    1333, 1638, 1639, 1696, 2865

    Potraviny s nízkým nebo sníženým obsahem nasycených mastných kyselin

    Snížená konzumace nasycených tuků přispívá k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které mají přinejmenším nízký obsah nasycených mastných kyselin podle vymezení v tvrzení S NÍZKÝM OBSAHEM NASYCENÝCH TUKŮ nebo snížený obsah nasycených mastných kyselin podle vymezení v tvrzení SE SNÍŽENÝM OBSAHEM [NÁZEV ŽIVINY] v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2011;9(4):2062

    620, 671, 4332

    Potraviny s nízkým nebo sníženým obsahem sodíku

    Snížená konzumace sodíku přispívá k udržení normálního krevního tlaku

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které mají přinejmenším nízký obsah sodíku/soli alespoň podle vymezení v tvrzení S NÍZKÝM OBSAHEM SODÍKU/SOLI nebo snížený obsah sodíku/soli podle vymezení v tvrzení SE SNÍŽENÝM OBSAHEM [NÁZEV ŽIVINY] v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2011;9(6):2237

    336, 705, 1148, 1178, 1185, 1420

    Rezistentní škrob

    Nahrazení stravitelných škrobů rezistentním škrobem v jídle přispívá k omezení nárůstu hladiny glukózy v krvi po tomto jídle

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, v nichž byl stravitelný škrob nahrazen rezistentním škrobem tak, že konečný obsah rezistentního škrobu činí nejméně 14 % celkového obsahu škrobu.

     

    2011;9(4):2024

    681

    Riboflavin

    (vitamin B2)

    Riboflavin přispívá k normálnímu energetickému metabolismu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem riboflavinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1814

    29, 35, 36, 42

    Riboflavin

    (vitamin B2)

    Riboflavin přispívá k normální činnosti nervové soustavy

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem riboflavinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1814

    213

    Riboflavin

    (vitamin B2)

    Riboflavin přispívá k udržení normálního stavu sliznic

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem riboflavinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1814

    31

    Riboflavin

    (vitamin B2)

    Riboflavin přispívá k udržení normálních červených krvinek

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem riboflavinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1814

    40

    Riboflavin

    (vitamin B2)

    Riboflavin přispívá k udržení normálního stavu pokožky

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem riboflavinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1814

    31, 33

    Riboflavin

    (vitamin B2)

    Riboflavin přispívá k udržení normálního stavu zraku

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem riboflavinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1814

    39

    Riboflavin

    (vitamin B2)

    Riboflavin přispívá k normálnímu metabolismu železa

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem riboflavinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1814

    30, 37

    Riboflavin

    (vitamin B2)

    Riboflavin přispívá k ochraně buněk před oxidativním stresem

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem riboflavinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1814

    207

    Riboflavin

    (vitamin B2)

    Riboflavin přispívá ke snížení míry únavy a vyčerpání

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem riboflavinu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1814

    41

    Rostlinné steroly a rostlinné stanoly

    Rostlinné steroly/stanoly přispívají k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi

    Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu nejméně 0,8 g rostlinných sterolů/stanolů denně.

     

    2010;8(10):1813

    2011;9(6):2203

    549, 550, 567, 713, 1234, 1235, 1466, 1634, 1984, 2909, 3140

    568

    Selen

    Selen přispívá k normální spermatogenezi

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem selenu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1220

    396

    Selen

    Selen přispívá k udržení normálního stavu vlasů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem selenu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1727

    281

    Selen

    Selen přispívá k udržení normálního stavu nehtů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem selenu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1727

    281

    Selen

    Selen přispívá k normální funkci imunitního systému

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem selenu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1220

    2010;8(10):1727

    278, 1750

    Selen

    Selen přispívá k normální činnosti štítné žlázy

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem selenu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1727

    2009; 7(9):1220

    279, 282, 286, 410, 1289, 1290, 1291, 1292, 1293

    Selen

    Selen přispívá k ochraně buněk před oxidativním stresem

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem selenu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1220

    2010;8(10):1727

    277, 283, 286, 1289, 1290, 1291, 1293, 1751, 410, 1292

    Thiamin

    Thiamin přispívá k normálnímu energetickému metabolismu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem thiaminu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1222

    21, 24, 28

    Thiamin

    Thiamin přispívá k normální činnosti nervové soustavy

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem thiaminu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1222

    22, 27

    Thiamin

    Thiamin přispívá k normální psychické činnosti

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem thiaminu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1755

    205

    Thiamin

    Thiamin přispívá k normální činnosti srdce

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem thiaminu podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1222

    20

    Vápník

    Vápník přispívá k normální srážlivosti krve

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vápníku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1210

    230, 236

    Vápník

    Vápník přispívá k normálnímu energetickému metabolismu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vápníku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1210

    234

    Vápník

    Vápník přispívá k normální činnosti svalů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vápníku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1210

    226, 230, 235

    Vápník

    Vápník přispívá k normální funkci nervových přenosů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vápníku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1210

    227, 230, 235

    Vápník

    Vápník přispívá k normální funkci trávicích enzymů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vápníku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1210

    355

    Vápník

    Vápník se podílí na procesu dělení a specializace buněk

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vápníku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1725

    237

    Vápník

    Vápník je potřebný pro udržení normálního stavu kostí

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vápníku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1210

    2009; 7(9):1272

    2010;8(10):1725

    2011;9(6):2203

    224, 230, 350, 354, 2731, 3155, 4311, 4312, 4703

    4704

    Vápník

    Vápník je potřebný pro udržení normálního stavu zubů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vápníku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1210

    2010;8(10):1725

    2011;9(6):2203

    224, 230, 231, 2731, 3099,3155, 4311, 4312, 4703

    4704

    Vitamin A

    Vitamin A přispívá k normálnímu metabolismu železa

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu A podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1221

    206

    Vitamin A

    Vitamin A přispívá k udržení normálního stavu sliznic

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu A podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1221

    2010;8(10):1754

    15, 4702

    Vitamin A

    Vitamin A přispívá k udržení normálního stavu pokožky

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu A podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1221

    2010;8(10):1754

    15, 17, 4660, 4702

    Vitamin A

    Vitamin A přispívá k udržení normálního stavu zraku

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu A podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1221

    2010;8(10):1754

    16, 4239, 4701

    Vitamin A

    Vitamin A přispívá k normální funkci imunitního systému

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu A podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1222

    2011;9(4):2021

    14, 200, 1462

    Vitamin A

    Vitamin A se podílí na procesu specializace buněk

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu A podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1221

    14

    Vitamin B12

    Vitamin B12 přispívá k normálnímu energetickému metabolismu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B12 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1223

    99, 190

    Vitamin B12

    Vitamin B12 přispívá k normální činnosti nervové soustavy

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B12 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):4114

    95, 97, 98, 100, 102, 109

    Vitamin B12

    Vitamin B12 přispívá k normálnímu metabolismu homocysteinu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B12 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):4114

    96, 103, 106

    Vitamin B12

    Vitamin B12 přispívá k normální psychické činnosti

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B12 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):4114

    95, 97, 98, 100, 102, 109

    Vitamin B12

    Vitamin B12 přispívá k normální tvorbě červených krvinek

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B12 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1223

    92, 101

    Vitamin B12

    Vitamin B12 přispívá k normální funkci imunitního systému

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B12 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1223

    107

    Vitamin B12

    Vitamin B12 přispívá ke snížení míry únavy a vyčerpání

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B12 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):4114

    108

    Vitamin B12

    Vitamin B12 se podílí na procesu dělení buněk

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B12 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1223

    2010;8(10):1756

    93, 212

    Vitamin B6

    Vitamin B6 přispívá k normální syntéze cysteinu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B6 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1759

    4283

    Vitamin B6

    Vitamin B6 přispívá k normálnímu energetickému metabolismu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B6 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1759

    75, 214

    Vitamin B6

    Vitamin B6 přispívá k normální činnosti nervové soustavy

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B6 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1225

    66

    Vitamin B6

    Vitamin B6 přispívá k normálnímu metabolismu homocysteinu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B6 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1759

    73, 76, 199

    Vitamin B6

    Vitamin B6 přispívá k normálnímu metabolismu bílkovin a glykogenu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B6 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1225

    65, 70, 71

    Vitamin B6

    Vitamin B6 přispívá k normální psychické činnosti

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B6 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1759

    77

    Vitamin B6

    Vitamin B6 přispívá k normální tvorbě červených krvinek

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B6 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1225

    67, 72, 186

    Vitamin B6

    Vitamin B6 přispívá k normální funkci imunitního systému

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B6 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1225

    68

    Vitamin B6

    Vitamin B6 přispívá ke snížení míry únavy a vyčerpání

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B6 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1759

    78

    Vitamin B6

    Vitamin B6 přispívá k regulaci hormonální aktivity

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu B6 podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1225

    69

    Vitamin C

    Vitamin C přispívá k udržení normální funkce imunitního systému během intenzivního fyzického výkonu a po něm

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které poskytují přívod 200 mg vitaminu C denně. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 200 mg denně navíc k doporučenému dennímu přívodu vitaminu C.

     

    2009; 7(9):1226

    144

    Vitamin C

    Vitamin C přispívá k normální tvorbě kolagenu pro normální funkci krevních cév

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1226

    130, 131, 149

    Vitamin C

    Vitamin C přispívá k normální tvorbě kolagenu pro normální funkci kostí

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1226

    131, 149

    Vitamin C

    Vitamin C přispívá k normální tvorbě kolagenu pro normální funkci chrupavek

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1226

    131, 149

    Vitamin C

    Vitamin C přispívá k normální tvorbě kolagenu pro normální funkci dásní

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1226

    131, 136, 149

    Vitamin C

    Vitamin C přispívá k normální tvorbě kolagenu pro normální funkci kůže

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1226

    131, 137, 149

    Vitamin C

    Vitamin C přispívá k normální tvorbě kolagenu pro normální funkci zubů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1226

    131, 149

    Vitamin C

    Vitamin C přispívá k normálnímu energetickému metabolismu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1226

    2010;8(10):1815

    135, 2334, 3196

    Vitamin C

    Vitamin C přispívá k normální činnosti nervové soustavy

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1226

    133

    Vitamin C

    Vitamin C přispívá k normální psychické činnosti

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1815

    140

    Vitamin C

    Vitamin C přispívá k normální funkci imunitního systému

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1226

    2010;8(10):1815

    134, 4321

    Vitamin C

    Vitamin C přispívá k ochraně buněk před oxidativním stresem

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1226

    2010;8(10):1815

    129, 138, 143, 148, 3331

    Vitamin C

    Vitamin C přispívá ke snížení míry únavy a vyčerpání

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1815

    139, 2622

    Vitamin C

    Vitamin C přispívá k regeneraci redukované formy vitaminu E

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1815

    202

    Vitamin C

    Vitamin C zvyšuje vstřebávání železa

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu C podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1226

    132, 147

    Vitamin D

    Vitamin D přispívá k normálnímu vstřebávání/využití vápníku a fosforu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu D podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1227

    152, 157, 215

    Vitamin D

    Vitamin D přispívá k normální hladině vápníku v krvi

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu D podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1227

    2011;9(6):2203

    152, 157

    215

    Vitamin D

    Vitamin D přispívá k udržení normálního stavu kostí

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu D podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1227

    150, 151, 158, 350

    Vitamin D

    Vitamin D přispívá k udržení normální činnosti svalů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu D podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010; 8(2):1468

    155

    Vitamin D

    Vitamin D přispívá k udržení normálního stavu zubů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu D podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1227

    151, 158

    Vitamin D

    Vitamin D přispívá k normální funkci imunitního systému

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu D podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010; 8(2):1468

    154, 159

    Vitamin D

    Vitamin D se podílí na procesu dělení buněk

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu D podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1227

    153

    Vitamin E

    Vitamin E přispívá k ochraně buněk před oxidativním stresem

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu E podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1816

    160, 162, 1947

    Vitamin K

    Vitamin K přispívá k normální srážlivosti krve

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu K podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7 (9):1228

    124, 126

    Vitamin K

    Vitamin K přispívá k udržení normálního stavu kostí

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem vitaminu K podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7 (9):1228

    123, 127, 128, 2879

    Vláknina z pšeničných otrub

    Vláknina z pšeničných otrub přispívá k urychlení střevního tranzitu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin s vysokým obsahem této vlákniny podle vymezení v tvrzení S VYSOKÝM OBSAHEM VLÁKNINY na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že uváděného účinku se dosáhne při přívodu nejméně 10 g vlákniny z pšeničných otrub denně.

     

    2010;8(10):1817

    828, 839, 3067, 4699

    Vláknina z pšeničných otrub

    Vláknina z pšeničných otrub přispívá ke zvýšení objemu stolice

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin s vysokým obsahem této vlákniny podle vymezení v tvrzení S VYSOKÝM OBSAHEM VLÁKNINY na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1817

    3066

    Vláknina ze zrn ječmene

    Vláknina ze zrn ječmene přispívá ke zvýšení objemu stolice

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin s vysokým obsahem této vlákniny podle vymezení v tvrzení S VYSOKÝM OBSAHEM VLÁKNINY na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2011;9(6):2249

    819

    Vláknina ze zrn ovsa

    Vláknina ze zrn ovsa přispívá ke zvýšení objemu stolice

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin s vysokým obsahem této vlákniny podle vymezení v tvrzení S VYSOKÝM OBSAHEM VLÁKNINY na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2011;9(6):2249

    822

    Vlašské ořechy

    Vlašské ořechy přispívají k lepší pružnosti krevních cév

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které poskytují přívod 30 g vlašských ořechů denně. Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že příznivého účinku se dosáhne při přívodu 30 g vlašských ořechů denně.

     

    2011;9(4):2074

    1155, 1157

    Voda

    Voda, přispívá k udržení normálních tělesných a rozpoznávacích funkcí

    Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že pro dosažení uváděného účinku je třeba denní přívod nejméně 2 litrů vody ze všech zdrojů.

    Tvrzení smí být použito pouze u vody, která splňuje požadavky směrnic 2009/54/ES a/nebo 98/83/ES.

    2011;9(4):2075

    1102, 1209, 1294, 1331

    Voda

    Voda přispívá k udržení normální regulace tělesné teploty

    Aby bylo možné tvrzení použít, musí být spotřebitel informován, že pro dosažení uváděného účinku je třeba denní přívod nejméně 2 litrů vody ze všech zdrojů.

    Tvrzení smí být použito pouze u vody, která splňuje požadavky směrnic 2009/54/ES a/nebo 98/83/ES.

    2011;9(4):2075

    1208

    Zinek

    Zinek přispívá k normálnímu metabolismu kyselin a zásad

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1229

    360

    Zinek

    Zinek přispívá k normálnímu metabolismu sacharidů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1819

    382

    Zinek

    Zinek přispívá k normálním rozpoznávacím funkcím

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1229

    296

    Zinek

    Zinek přispívá k normální syntéze DNA

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1819

    292, 293, 1759

    Zinek

    Zinek přispívá k normální plodnosti a reprodukci

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1229

    297, 300

    Zinek

    Zinek přispívá k normálnímu metabolismu makroživin

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1819

    2890

    Zinek

    Zinek přispívá k normálnímu metabolismu mastných kyselin

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1229

    302

    Zinek

    Zinek přispívá k normálnímu metabolismu vitaminu A

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1229

    361

    Zinek

    Zinku přispívá k normální syntéze bílkovin

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1819

    293, 4293

    Zinek

    Zinek přispívá k udržení normálního stavu kostí

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1229

    295, 1756

    Zinek

    Zinek přispívá k udržení normálního stavu vlasů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1819

    412

    Zinek

    Zinek přispívá k udržení normálního stavu nehtů

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1819

    412

    Zinek

    Zinek přispívá k udržení normálního stavu pokožky

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1819

    293

    Zinek

    Zinek přispívá k udržení normální hladiny testosteronu v krvi

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1819

    301

    Zinek

    Zinek přispívá k udržení normálního stavu zraku

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1229

    361

    Zinek

    Zinek přispívá k normální funkci imunitního systému

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1229

    291, 1757

    Zinek

    Zinek přispívá k ochraně buněk před oxidativním stresem

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1229

    294, 1758

    Zinek

    Zinek se podílí na procesu dělení buněk

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem zinku podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1229

    292, 293, 1759

    Železo

    Železo přispívá k normálním rozpoznávacím funkcím

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem železa podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1215

    253

    Železo

    Železo přispívá k normálnímu energetickému metabolismu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem železa podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1215

    2010;8(10):1740

    251, 1589, 255

    Železo

    Železo přispívá k normální tvorbě červených krvinek a hemoglobinu

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem železa podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1215

    2010;8(10):1740

    249, 1589, 374, 2889

    Železo

    Železo přispívá k normálnímu přenosu kyslíku v těle

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem železa podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1215

    2010;8(10):1740

    250, 254, 256, 255

    Železo

    Železo přispívá k normální funkci imunitního systému

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem železa podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1215

    252, 259

    Železo

    Železo přispívá ke snížení míry únavy a vyčerpání

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem železa podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2010;8(10):1740

    255, 374, 2889

    Železo

    Železo se podílí na procesu dělení buněk

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin, které jsou přinejmenším zdrojem železa podle vymezení v tvrzení ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK] na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2009; 7(9):1215

    368

    Žitná vláknina

    Žitná vláknina přispívá k normální činnosti střev

    Tvrzení smí být použito pouze u potravin s vysokým obsahem této vlákniny podle vymezení v tvrzení S VYSOKÝM OBSAHEM VLÁKNINY na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

     

    2011;9(6):2258

    825

    Živé jogurtové kultury

    Živé kultury v jogurtu nebo v kysaném mléce zlepšují trávení laktózy z výrobku u osob, které laktózu špatně tráví

    Aby bylo možné tvrzení použít, musí jogurt nebo kysané mléko obsahovat nejméně 108 kolonii tvořících jednotek živých mikroorganismů zákysové kultury (Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus a Streptococcus thermophilus) na 1 gram.

     

    2010;8(10):1763

    1143, 2976

    Žvýkačky bez cukru

    Žvýkačky bez cukru přispívají k zachování mineralizace zubů

    Tvrzení smí být použito pouze u žvýkaček, které splňují podmínky použití výživového tvrzení BEZ CUKRŮ na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

    Spotřebitel musí být informován, že příznivého účinku se dosáhne při žvýkání žvýkačky po dobu nejméně 20 minut po konzumaci jídla nebo nápojů.

     

    2009; 7(9):1271

    2011;9(4):2072

    2011;9(6):2266

    1151, 1154

    486, 562, 1181

    Žvýkačky bez cukru

    Žvýkačky bez cukru pomáhají neutralizovat kyseliny zubního plaku

    Tvrzení smí být použito pouze u žvýkaček, které splňují podmínky použití výživového tvrzení BEZ CUKRŮ na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

    Spotřebitel musí být informován, že příznivého účinku se dosáhne při žvýkání žvýkačky po dobu nejméně 20 minut po konzumaci jídla nebo nápojů.

     

    2009; 7(9):1271

    2011;6(6):2266

    1150

    485

    Žvýkačky bez cukru

    Žvýkačky bez cukru přispívají ke zmírnění sucha v ústech

    Tvrzení smí být použito pouze u žvýkaček, které splňují podmínky použití výživového tvrzení BEZ CUKRŮ na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

    Spotřebitel musí být informován, že příznivého účinku se dosáhne žvýkáním žvýkačky při pocitu sucha v ústech.

     

    2009; 7(9):1271

    1240

    Žvýkačky bez cukru s obsahem karbamidu

    Žvýkačky bez cukru s obsahem karbamidu neutralizují kyseliny zubního plaku účinněji než žvýkačky bez cukru bez obsahu karbamidu

    Tvrzení smí být použito pouze u žvýkaček, které splňují podmínky použití výživového tvrzení BEZ CUKRŮ na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006.

    Aby bylo možné tvrzení použít, musí každá žvýkačka bez cukru obsahovat nejméně 20 mg karbamidu. Spotřebitel musí být informován, že žvýkačku je třeba žvýkat po dobu nejméně 20 minut po konzumaci jídla nebo nápojů.

     

    2011;9(4):2071

    1153


    (1)  V případě D-tagatózy a isomaltulózy se uvede „jiných cukrů“

    (2)  V případě D-tagatózy a isomaltulózy se uvede „jiných cukrů“


    25.5.2012   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 136/41


    PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 433/2012

    ze dne 23. května 2012,

    kterým se stanoví prováděcí pravidla pro používání nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1236/2010, kterým se stanoví systém kontroly a vynucování platný v oblasti vymezené Úmluvou o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severovýchodním Atlantiku

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    S ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1236/2010 ze dne 15. prosince 2010, kterým se stanoví systém kontroly a vynucování platný v oblasti vymezené Úmluvou o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severovýchodním Atlantiku a zrušuje nařízení Rady (ES) č. 2791/1999 (1), a zejména na čl. 4 odst. 5, čl. 5 odst. 2, čl. 8 odst. 4, čl. 9 odst. 4, čl. 10 odst. 3, článek 11, čl. 12 odst. 2, čl. 16 odst. 2, čl. 18 odst. 3 a 4, článek 19, čl. 20 odst. 9, čl. 24 odst. 4, čl. 27 odst. 1 a čl. 45 odst. 2 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízení (EU) č. 1236/2010 stanoví některá zvláštní kontrolní opatření ke sledování rybolovných činností Unie v oblasti upravené Komisí pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) a doplňuje kontrolní opatření stanovená v nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (2). Měla by být stanovena prováděcí pravidla k nařízení (EU) č. 1236/2010. Přílohy několika doporučení, kterými se stanoví systém kontroly a vynucování (dále jen „systémy“) platný pro rybářská plavidla lovící ve vodách oblasti úmluvy, které leží mimo vody spadající pod rybářskou jurisdikci smluvních stran, přijaté komisí NEAFC stanoví formát pro předávání údajů a vzory některých inspekčních nástrojů a měly by být provedeny do práva Unie.

    (2)

    Protože nařízení (EU) č. 1236/2010 stanoví nový systém kontroly a vynucování, mělo by být nařízení Komise (ES) č. 1085/2000 ze dne 15. května 2000 o některých prováděcích pravidlech ke kontrolním opatřením v oblasti vymezené Úmluvou o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severovýchodním Atlantiku (3) zrušeno a nahrazeno tímto nařízením.

    (3)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro rybolov a akvakulturu,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    KAPITOLA I

    OBECNÁ USTANOVENÍ

    Článek 1

    Definice

    Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:

    a)

    „zprávou o poloze“ se rozumí hlášení o poloze plavidla, které zařízení pro satelitní sledování plavidla automaticky předá středisku pro sledování rybolovu členského státu vlajky;

    b)

    „hlášením o poloze“ se rozumí hlášení vypracované velitelem plavidla za podmínek podle článku 25 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 404/2011 (4);

    c)

    „číslem CFR“ se rozumí identifikační číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství uvedené v článku 10 nařízení Komise (ES) č. 26/2004 (5).

    Článek 2

    Kontaktní místa

    1.   Členské státy zašlou informace týkající se kontaktních míst, na která odkazuje čl. 4 odst. 3 a 4 nařízení (EU) č. 1236/2010, sekretariátu NEAFC a Evropské agentuře pro kontrolu rybolovu (dále jen „agentura“) v podobě snímatelné počítačem.

    2.   Členské státy zveřejní informace, na které odkazuje odstavec 1, v zabezpečené části své internetové stránky zřízené články 114 a 116 nařízení (EU) č. 1224/2009.

    KAPITOLA II

    OPATŘENÍ PRO SLEDOVÁNÍ

    Článek 3

    Účast Unie

    1.   Seznam, na který odkazuje čl. 5 odst. 1 nařízení (EU) č. 1236/2010, zahrnuje i plavidla, která jsou oprávněna lovit jeden nebo více řízených zdrojů, v rozdělení podle druhů.

    Seznam případně uvádí i číslo CFR přidělené každému plavidlu.

    2.   Členské státy Komisi elektronicky neprodleně uvědomí o plavidlech, jejichž oprávnění k rybolovu v oblasti upravené předpisy bylo odebráno nebo pozastaveno.

    Článek 4

    Zaznamenávání odlovů

    1.   Kromě informací, na které odkazuje článek 14 nařízení (ES) č. 1224/2009, obsahuje lodní deník pro rybolov uvedený v článku 8 nařízení (EU) č. 1236/2010 informace stanovené v části A přílohy I tohoto nařízení.

    2.   Lodní deník produkce, na který odkazuje čl. 8 odst. 2 a 3 nařízení (EU) č. 1236/2010, je veden v podobě stanovené v části B přílohy I.

    3.   Rozpis uskladnění, na který odkazuje čl. 8 odst. 2 a 3, je veden v podobě stanovené v části C přílohy I.

    4.   Kódem, který bude používán pro každý druh, je kód zavedený Organizací pro výživu a zemědělství při Organizaci spojených národů (FAO), jak je uvedeno v příloze II.

    Článek 5

    Ohlašování úlovků z řízených zdrojů a hlášení o poloze

    Pro předávání hlášení sekretariátu NEAFC používají členské státy formát a specifikace v souladu s články 9 a 11 nařízení (EU) č. 1236/2010, jak je uvedeno v příloze III.

    Článek 6

    Celkové ohlašování úlovků

    Členské státy předávají údaje podle čl. 10 odst. 1 a 2 nařízení (EU) č. 1236/2010 ve formátu XML.

    KAPITOLA III

    INSPEKCE

    Článek 7

    Určený subjekt

    Úkolem agentury je:

    a)

    koordinovat činnosti sledování a inspekční činnosti uvedené v čl. 17 odst. 1 nařízení (EU) č. 1236/2010;

    b)

    přijímat, zasílat a předávat oznámení uvedená v čl. 18 odst. 2, čl. 19 odst. 1 a čl. 20 odst. 9 nařízení Komise (EU) č. 1236/2010;

    c)

    vést záznamy uvedené v čl. 18 odst. 4 nařízení (EU) č. 1236/2010.

    Článek 8

    Identifikace inspektorů a inspekční prostředky

    1.   Zvláštní průkaz totožnosti, na který odkazuje čl. 16 odst. 2 nařízení (EU) č. 1236/2010, se shoduje se vzorem stanoveným v části A přílohy IV.

    2.   Zvláštní inspekční signál, na který odkazuje čl. 18 odst. 3 nařízení (EU) č. 1236/2010, se shoduje se vzorem stanoveným v části B přílohy IV.

    Článek 9

    Inspekční činnosti

    Členské státy zašlou agentuře informace o datu a hodině začátku a ukončení činnosti inspekčních plavidel a letadel podle čl. 18 odst. 4 nařízení (EU) č. 1236/2010 v souladu s formulářem uvedeným v příloze V.

    Článek 10

    Postup při dohledu

    1.   Zprávy o pozorování, na které odkazuje čl. 19 odst. 1 nařízení (EU) č. 1236/2010, se předají za použití vzorů stanovených v části A přílohy VI.

    2.   Zprávy o dohledu, na které odkazuje čl. 19 odst. 2 nařízení (EU) č. 1236/2010, se vypracují za použití vzorů stanovených v části B přílohy VI.

    Článek 11

    Zprávy o inspekcích

    Zprávy o inspekcích, na které odkazuje čl. 20 odst. 9 písm. nařízení (EU) č. 1236/2010, se vypracují podle formátu stanoveného v příloze VII.

    KAPITOLA IV

    STÁTNÍ PŘÍSTAVNÍ INSPEKCE

    Článek 12

    Předběžné oznámení o vplutí do přístavu

    Oznámení, na které odkazuje článek 24 nařízení (EU) č. 1236/2010, se vypracuje na formuláři státní přístavní inspekce (PSC) uvedeném v příloze VIII, jehož část A je řádně vyplněna takto:

    a)

    formulář PSC 1 se použije v případě, že plavidlo vykládá své vlastní odlovy;

    b)

    formulář PSC 2 se použije v případě, že plavidlo provádí překládku. V těchto případech se pro každé předávající plavidlo použije zvláštní formulář.

    Článek 13

    Zpracování předběžného oznámení

    Při vrácení kopie předběžného oznámení v souladu s článkem 25 nařízení (EU) č. 1236/2010 použije členský stát vlajky formulář PSC stanovený v příloze VIII, jehož část B je řádně vyplněna.

    Článek 14

    Zprávy o inspekci v přístavu

    Zprávy o inspekcích, na které odkazuje článek 27 nařízení (EU) č. 1236/2010, se vyhotoví v souladu s formulářem v příloze IX a předají se sekretariátu NEAFC, přičemž Komisi se zašle kopie.

    KAPITOLA V

    PORUŠENÍ PŘEDPISŮ

    Článek 15

    Určený subjekt

    Agentura se pověřuje přijímáním, zasíláním a předáváním informací, na které odkazují články 29, 30, 32, 33, 34, 36 a 43 nařízení (EU) č. 1236/2010.

    KAPITOLA VI

    ÚDAJE

    ODDÍL 1

    Předávání údajů

    Článek 16

    Komunikace se sekretariátem NEAFC

    Formáty a protokoly určené k výměně údajů podle čl. 12 odst. 2 nařízení (EU) č. 1236/2010, které se mají použít pro předávání zpráv a informací zasílaných sekretariátu NEAFC, se shodují s pravidly stanovenými v příloze X; odpovídající kódy, které se mají používat v komunikaci s NEAFC, jsou uvedeny v příloze XI.

    ODDÍL 2

    Bezpečnost a Důvěrnost údajů

    Článek 17

    Obecná ustanovení o bezpečnosti a důvěrnosti údajů

    1.   Tento oddíl stanoví pravidla důvěrnosti pro použití článku 45 nařízení (EU) č. 1236/2010. Týká se všech elektronických zpráv a hlášení podle tohoto nařízení s výjimkou celkového ohlašování úlovků, na které odkazuje článek 6 tohoto nařízení.

    2.   Každý členský stát případně na žádost sekretariátu NEAFC zajistí opravu nebo vymazání elektronických hlášení a zpráv, které nebyly zpracovány v souladu s nařízením (EU) č. 1236/2010 a tímto nařízením.

    3.   Elektronické zprávy a hlášení mohou být použity pouze k účelům uvedeným v systému stanoveném nařízením (EU) č. 1236/2010.

    Článek 18

    Údaje o inspekcích

    1.   Členské státy provádějící inspekci si mohou ponechat a archivovat elektronické zprávy a hlášení předané sekretariátem NEAFC ve lhůtě 24 hodin poté, co plavidlo, jehož se údaje týkají, odplulo z oblasti upravené předpisy, aniž by se tam vrátilo. Vyplutí je považováno za uskutečněné šest hodin po sdělení úmyslu opustit oblast upravenou předpisy.

    2.   Členské státy provádějící inspekci zajistí bezpečné zpracování elektronických zpráv a hlášení ve svých vlastních elektronických systémech zpracování údajů, zejména pokud zpracování vyžaduje přenos po síti.

    3.   Členské státy přijmou vhodná technická a organizační opatření k ochraně elektronických zpráv a hlášení před náhodným nebo neoprávněným zničením či náhodnými ztrátami, pozměňováním, neoprávněným sdělováním nebo přístupem a před jakýmkoliv způsobem nevhodného zpracování.

    4.   Členské státy provádějící inspekci zpřístupní elektronické zprávy a hlášení pouze k inspekčním účelům a pouze inspektorům přiděleným do systému stanoveného nařízením (EU) č. 1236/2010.

    Článek 19

    Systémy zpracování údajů

    1.   Systémy zpracování údajů používané členskými státy, Komisí a agenturou dodržují minimální bezpečnostní požadavky stanovené v části A přílohy XII.

    2.   Členské státy usilují o to, aby jejich hlavní počítačové systémy splňovaly kritéria uvedená v části B přílohy XII.

    3.   Pro sdělování údajů, na které se vztahuje systém stanovený nařízením (EU) č. 1236/2010, se používá protokol https. Při sdělování takových údaje se použijí vhodné kódovací protokoly, aby byla zajištěna důvěrnost a pravost.

    4.   Omezení k přístupu k údajům je zajištěno pomocí pružného mechanismu identifikace uživatele a zaheslovaného přístupu. Každý uživatel má přístup pouze k údajům nutným pro jeho práci.

    5.   Technické normy pro elektronickou výměnu údajů mezi členskými státy, Komisí a agenturou mohou být stanoveny v rámci konzultací s členskými státy, Komisí a agenturou.

    KAPITOLA VII

    ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

    Článek 20

    Zrušení

    Nařízení (ES) č. 1085/2000 se zrušuje.

    Článek 21

    Vstup v platnost

    Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 23. května 2012.

    Za Komisi

    José Manuel BARROSO

    předseda


    (1)  Úř. věst. L 348, 31.12.2010, s. 17.

    (2)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.

    (3)  Úř. věst. L 128, 29.5.2000, s. 1.

    (4)  Úř. věst. L 112, 30.4.2011, s. 1.

    (5)  Úř. věst. L 5, 9.1.2004, s. 25.


    PŘÍLOHA I

    ZAZNAMENÁVÁNÍ ODLOVŮ

    A.   Záznamy v lodním deníku

    Datový prvek

    Kód

    Povinné/Nepovinné

    Poznámky

    Informace o vplutí do oblasti upravené předpisy

    Datum

    DA

    P

    Údaj týkající se činnosti; datum vplutí do oblasti upravené předpisy

    Doba vplutí

    TI

    P

    Údaj týkající se činnosti; doba vplutí do oblasti upravené předpisy

    Umístění

     

     

    Údaj týkající se činnosti; poloha při vplutí do oblasti upravené předpisy

    Zeměpisná šířka

    LA

    P

    Poloha v době vplutí

    Zeměpisná délka

    LO

    P

    Poloha v době vplutí

    Množství na palubě

    OB

     

    Údaj týkající se činnosti; množství na palubě podle druhů

    Název druhu (1)

     

    P

    Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II

    Množství (1)

     

    P

    Živá hmotnost v kilogramech

    Odlovy při vytažení sítí či rybolovné operaci

    Poloha při rybolovu

     

     

    Údaj týkající se činnosti; poloha

    Zeměpisná šířka

    LA

    M (2)

    Poloha při zahájení rybolovné operace

    Zeměpisná délka

    LO

    M (2)

    Poloha při zahájení rybolovné operace

    Čas

    TI

    M (2)

    Údaj týkající se činnosti; doba zahájení rybolovné operace

    Úlovek

    CA

     

    Údaj týkající se činnosti; odlov uchovávaný na palubě při rybolovné operaci podle druhů

    Druh (1)

     

    M (2)

    Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II

    Množství (1)

     

    M (2)

    Živá hmotnost v kilogramech

    Hloubka rybolovu

    FD

    M (3)

    Vzdálenost mezi vodní hladinou a nejnižší částí lovného zařízení (v metrech)

    Denní informace

    Celkový počet vytažení sítí / rybolovných operací během dne

    FO

    M (4)

    Údaj týkající se činnosti; počet rybolovných operací během 24 hodin

    Výměty

    RJ

     

    Údaj týkající se činnosti; ulovené množství a výměty podle druhů

    Druh

     

    P

    Druhový kód FAO

    Množství

     

    P

    Živá hmotnost v kilogramech

    Celkový odlov

    CC

     

    Údaj týkající se činnosti; odhadovaný celkový odlov od vplutí do oblasti upravené předpisy podle druhů.

    Druh (1)

     

    P

    Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II

    Množství (1)

     

    P

    Živá hmotnost v kilogramech

    Informace o překládkách

    Datum

    DA

    P

    Údaj týkající se činnosti; datum/data překládek

    Překládky

    KG

     

    Údaj týkající se činnosti; množství podle druhů, které bylo naloženo a vyloženo v oblasti upravené předpisy

    Druh (1)

     

    P

    Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II

    Množství (1)

     

    P

    Živá hmotnost v kilogramech

    Přeloženo na

    TT

    P

    Údaj o registraci plavidla; radiový volací signál přijímajícího plavidla

    Přeloženo z

    TF

    P

    Údaj o registraci plavidla; radiový volací signál předávajícího plavidla

    Informace o předávání hlášení

    Datum

    DA

    P

    Údaj týkající se hlášení; datum předání hlášení

    Čas

    TI

    P

    Údaj týkající se hlášení; doba předání hlášení (UTC)

    Zařízení použité k předání hlášení

    TU

    M (4)

    Údaj týkající se hlášení; název radiové stanice, jejíž prostřednictvím bylo hlášení předáno

    Typ výkazu

    TM

    P

    Údaj týkající se hlášení;

    Informace o odplutí z oblasti upravené předpisy

    Čas

    TI

    P

    Údaj týkající se činnosti; doba odplutí (UTC)

    Datum

    DA

    P

    Údaj týkající se činnosti; datum odplutí

    Funkce

     

     

    Údaj týkající se činnosti; poloha při odplutí z oblasti upravené předpisy

    Zeměpisná šířka

    LA

    P

    Poloha v době odplutí

    Zeměpisná délka

    LO

    P

    Poloha v době odplutí

    Celkové množství odlovu na palubě

    OB

     

    Údaj týkající se činnosti; celkové odlovy uchovávané na palubě podle druhů

    Druh (1)

     

    P

    Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II

    Množství (1)

     

    P

    Živá hmotnost v kilogramech

    Jméno a podpis velitele

    MA

    P

     

    B.   Záznamy o produkci uvedené v lodním deníku

    Datový prvek

    Kód

    Povinné/Nepovinné

    Poznámky

    1.   Totožnost plavidla  (5)

    Rádiová volací značka

    RC

    P

    Údaj o registraci plavidla; mezinárodní radiový volací signál

    Název plavidla

    NA

    N

    Údaj o registraci plavidla; název plavidla

    Interní referenční číslo smluvní strany

    IR

    N

    Údaj o registraci plavidla; jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu státu vlajky, následovaného číslem

    Vnější registrační číslo plavidla

    XR

    N

    Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO

    2.   Informace o výrobě

    Datum

    DA

    P

    Údaj týkající se činnosti; datum produkce

    Produkované množství

    QP

     

    Údaj týkající se činnosti; množství produkované za den podle druhů

    Název druhu

     

    P

    Druhový kód FAO

    Množství

     

    P

    Celková hmotnost produktu v kilogramech

    Forma produktu

     

    P

    Kód formy produktu (část E přílohy XI)

    Množství

     

    P

    Hmotnost produktu v kilogramech

    Kód formy produktu a hmotnost produktu: použije se tolik párů, kolik je potřebných k uvedení všech produktů

    Celková produkce za období

    AP

     

    Údaj týkající se činnosti; celkové množství vyprodukované od vplutí do oblasti upravené předpisy podle druhů

    Název druhu

     

    P

    Druhový kód FAO

    Množství

     

    P

    Celková hmotnost produktu v kilogramech

    Forma produktu

     

    P

    Kód formy produktu (část E přílohy XI)

    Množství

     

    P

    Hmotnost produktu v kilogramech

    Kód formy produktu a hmotnost produktu: použije se tolik párů, kolik je potřebných k uvedení všech produktů

    3.   Informace o balení

    Název druhu

    SN

    N

    Údaj týkající se činnosti; druhový kód FAO

    Kód produktu

    PR

    N

    Údaj týkající se činnosti; kód produktu (část E přílohy XI)

    Typ balení

    TY

    N

    Údaj týkající se činnosti; typ balení (část F přílohy XI)

    Jednotková hmotnost

    NE

    N

    Údaj týkající se činnosti; čistá hmotnost produktu v kilogramech

    Počet jednotek

    NU

    N

    Údaj týkající se činnosti; počet balených jednotek

    4.

    Jméno a adresa velitele

    MA

    P

     

    C.   Rozpis uskladnění

    1.

    Zpracované odlovy musí být uskladněny a označeny takovým způsobem, aby při uskladnění v různých částech ložného prostoru mohly být identifikovány stejné druhy a stejné kategorie a množství produktů.

    2.

    V rozpisu uskladnění může být uvedeno umístění produktů v ložném prostoru, jakož i množství produktů na palubě v kilogramech.

    3.

    Rozpis uskladnění se denně aktualizuje za předešlý den počítaný od 00.00 hodin (UTC) do 24.00 hodin (UTC).


    (1)  Zaznamenává se každý druh, u nějž odlovy přesahují 50 kg.

    (2)  Každý členský stát zajistí, že jeho rybářská plavidla zaznamenávají tyto informace každý den nebo je udávají při každém vytažení sítí či každé rybolovné operaci či obojí.

    (3)  Povinný údaj v případě, že je vyžadován podle specifických řídících opatření.

    (4)  Údaj je povinný pouze tehdy, používá-li se radiová stanice.

    (5)  Vedle radiového volacího signálu je třeba uvést ještě jeden prvek totožnosti plavidla.


    PŘÍLOHA II

    SEZNAM DRUHŮ

    Třímístný písmenný kód

    podle FAO

    Obecný český název

    Vědecký název

    ALF

    Pilonoši rodu Beryx

    Beryx spp.

    ALC

    Uzlatka Bairdova

    Alepocephalus bairdii

    ANT

    Morida nosatá

    Antimora rostrata

    API

    Máčky rodu Apristuris

    Apristuris spp

    ARG

    Stříbrnice

    Argentina spp.

    BLI

    Mník modrý

    Molva dypterygia

    BRF

    Okouník modroústý

    Helicolenus dactylopterus

    BSF

    Tkaničnice tmavá

    Aphanopus carbo

    BSH

    Žralok dlouhoploutvý

    Prionace glauca

    BSK

    Žralok veliký

    Cetorhinus maximus

    BSS

    Mořčák evropský

    Dicentrarchus labrax

    CAP

    Huňáček severní

    Mallotus villosus

    CAS

    Vlkouš skvrnitý

    Anarhichas minor

    CAT

    Vlkouši

    Anarhichas spp.

    CFB

    Světloun grónský

    Centroscyllium fabricii

    CMO

    Chiméra podivná

    Chimaera monstrosa

    COD

    Treska obecná

    Gadus morhua

    COE

    Úhořovec mořský

    Conger conger

    CYO

    Světloun bělooký

    Centroscymnus coelolepis

    CYH

    Chiméra

    Hydrolagus mirabilis

    CYP

    Světloun dlouhonosý

    Centroscymnus crepidater

    DCA

    Bezkýlovec lopatonosý

    Deania calceus

    ELP

    Slimule Esmarkova

    Lycods esmarkii

    EPI

    Parmovka tmavá

    Epigonus telescopus

    FOR

    Mníkovec evropský

    Phycis phycis

    GAM

    Máčka myší

    Galeus murinus

    GHL

    Platýs černý

    Reinhardtius hippoglossoides

    GFB

    Mníkovec velkooký

    Phycis blennoides

    GSK

    Žralok malohlavý

    Somniosus microcephalus

    GUP

    Bezkýlovec zrnitý

    Centrophorus granulosus

    GUQ

    Bezkýlovec listošupinatý

    Centrophorus squamosus

    HAD

    Treska skvrnitá

    Melanogrammus aeglefinus

    HAL

    Platýs obecný

    Hippoglossus hippoglossus

    HER

    Sleď obecný

    Clupea harengus

    HOM

    Kranas obecný

    Trachurus trachurus

    HPR

    Červenice středomořská

    Hoplostethus mediterraneus

    HXC

    Žralok límcový

    Chlamydoselachus anguineus

    JAD

    Rejnok norský

    Raja nidarosiensus

    KCD

    Krab kamčatský

    Paralithodes camtschaticus

    KEF

    Krab druhu geryon affinis

    Chacon (Geyron) affinis

    LIN

    Mník mořský

    Molva molva

    LUM

    Hranáč šedý

    Cyclopterus lumpus

    MAC

    Makrela obecná

    Scomber scombrus

    MOR

    Moridovití

    Moridae

    ORY

    Červenice atlantská

    Hoplosthethus atlanticus

    OXN

    Světloun podivný

    Oxynotus paradoxus

    PHO

    Uzlatka východoatlantská

    Alepocephalus rostratus

    PLA

    Platýs atlantský

    Hippoglossoides platessoides

    PLE

    Platýs evropský

    Pleuronectes platessa

    POC

    Treska polární

    Boreogadus saida

    POK

    Treska tmavá

    Pollachius virens

    PRA

    Kreveta severní

    Pandalus borealis

    REB

    Okouník bradatý

    Sebastes mentella

    RED

    Okouníci

    Sebastes spp.

    REG

    Okouník mořský

    Sebastes marinus

    RHG

    Hlavoun severní

    Macrourus berglax

    RIB

    Morida obecná

    Mora moro

    RNG

    Hlavoun tuponosý

    Coryphaenoides rupestris

    SBL

    Žralok šedý

    Hexanchus griseus

    SBR

    Růžicha šedá

    Pagellus bogaraveo

    SCK

    Světloun Bonnaterrův

    Dalatias licha

    SFS

    Tkaničnice stříbřitá

    Lepidopus caudatus

    SHL

    Světloun velký

    Etmopterus princeps

    SHL

    Světloun trnitý

    Etmopterus spinax

    SHO

    Máčka černoústá

    Galeus melastomus

    RCT

    Pachiméra atlantská

    Rhinochimaera atlantica

    RJG

    Rejnok tmavobřichý

    Raja hyperborea

    RJY

    Rejnok listový

    Raja fyllae

    SFV

    Okouník živorodý

    Sebastes viviparus

    SKA

    Rejnokovití

    Raja spp.

    SKH

    Žraloci

    Selachimorpha

    SYR

    Světloun nožozubý

    Scymnodon ringens

    TJX

    nemá český název

    Trachyscorpia cristulata

    USK

    Mník bělolemý

    Brosme brosme

    WHB

    Treska modravá

    Micromesistius poutassou

    WRF

    Mnohopilák americký

    Polyprion americanus


    PŘÍLOHA III

    OHLAŠOVÁNÍ ÚLOVKŮ, HLÁŠENÍ O PŘEKLÁDCE A POLOZE

    1)   Hlášení „ODLOV PŘI VPLUTÍ“

    Datový prvek

    Kód

    Povinné /Nepovinné

    Poznámky

    Začátek záznamu

    SR

    P

    Systémový údaj; označuje začátek záznamu

    Adresa

    AD

    P

    Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC

    Pořadové číslo

    SQ

    P

    Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo ve stávajícím roce

    Druh zprávy

    TM

    P

    Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „COE“ pro hlášení o odlovu při vplutí

    Rádiová volací značka

    RC

    P

    Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla

    Číslo výjezdu

    TN

    N

    Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce

    Název plavidla

    NA

    N

    Údaj o registraci plavidla; název plavidla

    Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR)

    IR

    N

    Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků).

    Vnější registrační číslo

    XR

    N

    Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO.

    Zeměpisná šířka

    LA

    P

    Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu

    Zeměpisná délka

    LO

    P

    Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu

    Množství na palubě

    OB

     

    Údaj týkající se činnosti; množství podle druhů na palubě, dle potřeby i v párech

    druh

     

    P

    druhový kód FAO

    živá hmotnost

     

    P

    Živá hmotnost v kilogramech zaokrouhlená na celé stovky kilogramů

    Datum

    DA

    P

    Údaj týkající se hlášení; datum přenosu

    Čas

    TI

    P

    Údaj týkající se hlášení; doba přenosu

    Konec záznamu

    ER

    P

    Systémový údaj; označuje konec záznamu


    2)   Hlášení „ODLOV“

    Datový prvek

    Kód

    Povinné/Nepovinné

    Poznámky

    Začátek záznamu

    SR

    P

    Systémový údaj; označuje začátek záznamu

    Adresa

    AD

    P

    Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC

    Pořadové číslo

    SQ

    P

    Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce

    Druh zprávy

    TM

    P

    Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „CAT“ pro hlášení o odlovu

    Rádiová volací značka

    RC

    P

    Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla

    Číslo výjezdu

    TN

    N

    Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce

    Název plavidla

    NA

    N

    Údaj o registraci plavidla; název plavidla

    Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR)

    IR

    N

    Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků).

    Vnější registrační číslo

    XR

    N

    Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO

    Zeměpisná šířka

    LA

    M (1)

    Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu

    Zeměpisná délka

    LO

    M (1)

    Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu

    Týdenní odlovy

    CA

     

    Údaj týkající se činnosti; množství odlovů podle druhů uchovávaná na palubě uskutečněných od začátku rybolovu v oblasti upravené předpisy (2), nebo od poslední zprávy o odlovu, případně ve dvojicích.

    druh

     

    P

    druhový kód FAO

    živá hmotnost

     

    P

    Živá hmotnost v kg zaokrouhlená na celé stovky kg

    Počet dnů rybolovu

    DF

    P

    Údaj týkající se činnosti; počet dnů rybolovu v oblasti upravené předpisy od začátku rybolovu nebo od posledního hlášení o odlovu

    Datum

    DA

    P

    Údaj týkající se hlášení; datum přenosu

    Čas

    TI

    P

    Údaj týkající se hlášení; doba přenosu

    Konec záznamu

    ER

    P

    Systémový údaj; označuje konec záznamu


    3)   Hlášení „ODLOV PŘI ODPLUTÍ“

    Datový prvek

    Kód

    Povinné /Nepovinné

    Poznámky

    Začátek záznamu

    SR

    P

    Systémový údaj; označuje začátek záznamu

    Adresa

    AD

    P

    Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC

    Pořadové číslo

    SQ

    P

    Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce

    Druh zprávy

    TM

    P

    Údaj týkající se hlášení; kód „COX“ pro hlášení o odlovu při odplutí

    Rádiová volací značka

    RC

    P

    Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla

    Číslo výjezdu

    TN

    N

    Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce

    Název plavidla

    NA

    N

    Údaj o registraci plavidla; název plavidla

    Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR)

    IR

    N

    Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků).

    Vnější registrační číslo

    XR

    N

    Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO

    Zeměpisná šířka

    LA

    M (3)

    Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu

    Zeměpisná délka

    LO

    M (3)

    Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu

    Týdenní odlov

    CA

     

    Údaj týkající se činnosti; celkový odlov uchovávaný na palubě podle druhů, uskutečněný buď od zahájení rybolovu v oblasti upravené předpisy, (4) nebo od posledního hlášení o odlovu, dle potřeby i v párech.

    druh

     

    P

    druhový kód FAO

    živá hmotnost

     

    P

    Živá hmotnost v kg zaokrouhlená na celé stovky kg

    Počet dnů rybolovu

    DF

    P

    Údaj týkající se činnosti; počet dnů rybolovu v oblasti upravené předpisy buď od začátku rybolovu, nebo od posledního hlášení o odlovu

    Datum

    DA

    P

    Údaj týkající se hlášení; datum přenosu

    Čas

    TI

    P

    Údaj týkající se hlášení; doba přenosu

    Konec záznamu

    ER

    P

    Systémový údaj; označuje konec záznamu


    4)   Hlášení „PŘEKLÁDKA“

    Datový prvek

    Kód

    Povinné /Nepovinné

    Poznámky

    Začátek záznamu

    SR

    P

    Systémový údaj; označuje začátek záznamu

    Adresa

    AD

    P

    Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC

    Pořadové číslo

    SQ

    P

    Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce

    Druh zprávy

    TM

    P

    Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „TRA“ pro hlášení o překládce

    Rádiová volací značka

    RC

    P

    Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla

    Číslo výjezdu

    TN

    N

    Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce

    Název plavidla

    NA

    N

    Údaj o registraci plavidla; název plavidla

    Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR)

    IR

    N

    Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků).

    Vnější registrační číslo

    XR

    N

    Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO

    Naložené nebo vyložené množství

    KG

     

    Množství vyjádřené podle druhů, které bylo naloženo nebo vyloženo v oblasti upravené předpisy, případně ve dvojicích

    druh

     

    P

    druhový kód FAO

    živá hmotnost

     

    P

    Živá hmotnost v kilogramech zaokrouhlená na nejbližší stovku kilogramů

    Přeloženo na

    TT

    M (5)

    Údaj o registraci plavidla; Mezinárodní rádiová volací značka přijímajícího plavidla

    Přeloženo z

    TF

    M (5)

    Údaj o registraci plavidla; Mezinárodní rádiová volací značka předávajícího plavidla

    Zeměpisná šířka

    LA

    M (6)

    Údaj týkající se činnosti; předpokládaná zeměpisná šířka, v níž velitel hodlá provést překládku

    Zeměpisná délka

    LO

    M (6)

    Údaj týkající se činnosti; předpokládaná zeměpisná délka, v níž velitel hodlá provést překládku

    Předpokládané datum

    PD

    M (6)

    Údaj týkající se činnosti; předpokládané datum (UTC), kdy velitel hodlá provést překládku (RRRRMMDD)

    Předpokládaný čas

    PT

    M (6)

    Údaj týkající se činnosti; předpokládaná doba (UTC), kdy velitel hodlá provést překládku (HHMM)

    Datum

    DA

    P

    Údaj týkající se hlášení; datum přenosu

    Čas

    TI

    P

    Údaj týkající se hlášení; doba přenosu

    Konec záznamu

    ER

    P

    Systémový údaj; označuje konec záznamu


    5)   Hlášení / zpráva „POLOHA“

    Datový prvek

    Kód

    Povinné /Nepovinné

    Poznámky

    Začátek záznamu

    SR

    P

    Systémový údaj; označuje začátek záznamu

    Adresa

    AD

    P

    Údaj týkající se hlášení; místo určení; kód „XNE“ pro NEAFC

    Pořadové číslo

    SQ

    M (7)

    Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce

    Druh zprávy

    TM (8)

    P

    Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „POS“ pro hlášení / zprávu o poloze, které prostřednictvím systému sledování plavidel či jinými způsoby hlásí plavidla s nefunkčním zařízením pro satelitní sledování

    Rádiová volací značka

    RC

    P

    Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla

    Číslo výjezdu

    TN

    N

    Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce

    Název plavidla

    NA

    N

    Údaj o registraci plavidla; název plavidla

    Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR)

    IR

    N

    Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků).

    Vnější registrační číslo

    XR

    N

    Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO

    Zeměpisná šířka

    LA

    M (9)

    Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu

    Zeměpisná délka

    LO

    M (9)

    Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu

    Zeměpisná šířka (v desetinném vyjádření)

    LT

    M (10)

    Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu

    Zeměpisná délka (v desetinném vyjádření)

    LG

    M (10)

    Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu

    Rychlost

    SP

    P

    Údaj týkající se činnosti; rychlost plavidla

    Kurz

    CO

    P

    Údaj týkající se činnosti; kurs plavidla

    Stát vlajky

    FS

    M (11)

    Údaj týkající se činnosti; státu vlajky plavidla;

    Datum

    DA

    P

    Údaj týkající se hlášení; datum přenosu

    Čas

    TI

    P

    Údaj týkající se hlášení; doba přenosu

    Konec záznamu

    ER

    P

    Systémový údaj; označuje konec záznamu


    6)   Hlášení „PŘÍSTAV VYKLÁDKY“

    Datový prvek

    Kód

    Povinné /Nepovinné

    Poznámky

    Začátek záznamu

    SR

    P

    Systémový údaj; označuje začátek záznamu

    Adresa

    AD

    P

    Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC

    Pořadové číslo

    SQ

    P

    Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo hlášení plavidla v příslušném roce

    Druh zprávy

    TM

    P

    Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „POR“

    Rádiová volací značka

    RC

    P

    Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla

    Číslo výjezdu

    TN

    N

    Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce

    Název plavidla

    NA

    N

    Údaj o registraci plavidla; název plavidla

    Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR)

    IR

    N

    Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků).

    Vnější registrační číslo

    XR

    N

    Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO

    Zeměpisná šířka

    LA

    M (12)

    Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu

    Zeměpisná délka

    LO

    M (12)

    Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu

    Pobřežní stát

    CS

    P

    Údaj týkající se činnosti; pobřežní stát přístavu vykládky

    Název přístavu

    PO

    P

    Údaj týkající se činnosti; název přístavu vykládky

    Předpokládané datum

    PD

    P

    Údaj týkající se činnosti; předpokládané datum (UTC), kdy velitel hodlá být v přístavu (RRRRMMDD)

    Předpokládaný čas

    PT

    P

    Údaj týkající se činnosti; předpokládaná doba (UTC), kdy velitel hodlá být v přístavu (HHMM)

    Množství, které má být vyloženo

    KG

    P

    Údaj týkající se činnosti; množství podle druhů, které má být vyloženo v přístavu, dle potřeby i v párech

    druh

     

     

    druhový kód FAO

    živá hmotnost

     

     

    Živá hmotnost v kg zaokrouhlená na celé stovky kg

    Množství na palubě

    OB

    P

    Údaj týkající se činnosti; množství podle druhů na palubě, dle potřeby i v párech

    druh

     

     

    druhový kód FAO

    živá hmotnost

     

     

    Živá hmotnost v kg zaokrouhlená na celé stovky kg

    Datum

    DA

    P

    Údaj týkající se hlášení; datum přenosu (UTC)

    Čas

    TI

    P

    Údaj týkající se hlášení; doba přenosu (UTC)

    Konec záznamu

    ER

    P

    Systémový údaj; označuje konec záznamu


    7)   Hlášení „ZRUŠENÍ“

    Datový prvek

    Kód

    Povinné/Nepovinné

    Poznámky

    Začátek záznamu

    SR

    P

    Systémový údaj; označuje začátek záznamu

    Odesilatel

    FR

    P

    Jméno/název předávající strany

    Adresa

    AD

    P

    Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC

    Druh zprávy

    TM

    P

    Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, „CAN“ (13) = zrušení zprávy

    Rádiová volací značka

    RC

    P

    Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla

    Zrušená zpráva

    CR

    P

    Údaj týkající se hlášení; číslo záznamu zprávy, která má být zrušena

    Rok vydání zrušené zprávy

    YR

    P

    Údaj týkající se hlášení; rok vydání zprávy, která má být zrušena

    Datum

    DA

    P

    Údaj týkající se hlášení; datum přenosu

    Čas

    TI

    P

    Údaj týkající se hlášení; doba přenosu

    Konec záznamu

    ER

    P

    Systémový údaj; označuje konec záznamu


    (1)  Nepovinný údaj, pokud je plavidlo sledováno satelitem v souladu s článkem 11 nařízení (EU) č. 1236/2010.

    (2)  Ve smyslu prvního hlášení o odlovu při příslušném rybářském výjezdu do oblasti upravené předpisy.

    (3)  Nepovinný údaj, pokud je plavidlo sledováno satelitem v souladu s článkem 11 nařízení (EU) č. 1236/2010.

    (4)  Ve smyslu prvního sdělení o odlovech dosažených při příslušném rybářském výjezdu do oblasti upravené předpisy.

    (5)  Nehodící se nevyplňuje.

    (6)  Nepovinné pro zprávy zaslané přijímajícím plavidlem po překládce.

    (7)  Nepovinný údaj v případě zprávy VMS.

    (8)  

     

    Pro zprávu VMS z oblasti upravené předpisy, kterou středisko sledování lovišť smluvní strany zachytí jako první, se v kolonce „druh zprávy“ použije kód „ENT“.

     

    Pro zprávu VMS z oblasti nacházející se mimo oblast upravenou předpisy, kterou středisko sledování lovišť smluvní strany zachytí jako první, se v kolonce „druh zprávy“ použije kód „EXI“. Udání zeměpisné šířky a délky je u tohoto druhy zprávy nepovinné.

     

    Pro hlášení, která plavidla s nefunkčním zařízením pro satelitní sledování sdělí vedle hlášení podle článku 25 nařízení (ES) č. 404/2011, se v kolonce „druh zprávy“ použije kód „MAN“.

    (9)  Údaj povinný pro manuální zprávy.

    (10)  Údaj povinný pro zprávy VMS.

    (11)  Povinný údaj; používá se pouze u předávání informací mezi sekretariátem NEAFC a SSL.

    (12)  Nepovinný údaj, pokud je plavidlo sledováno satelitem.

    (13)  Zpráva o zrušení se nesmí použít pro zrušení jiné zprávy.


    PŘÍLOHA IV

    PRŮKAZY TOTOŽNOSTI PRO ÚČELY INSPEKCE

    A.   Průkazy totožnosti inspektorů

    Image

    Image

    Prukaz musí mít rozmery 10 × 7 cm a muže mít podobu laminované karty.

    Barvy inspekcní vlajky NEAFC jsou uvedeny v príloze VI(B).

    Císlo prukazu se skládá z trípísmenného kódu státu a ctyrmístného poradového císla smluvní strany.

    B.   Inspekční signál NEAFC

    1.

    Za denního světla a v podmínkách běžné viditelnosti se vztyčí dvě vlajky umístěné přímo nad sebou.

    Image

    Vzdálenost mezi vlajkami nesmí přesáhnout jeden metr.

    Image

    2.

    Naloďovací plavidlo vztyčí jednu inspekční vlajku, jak je uvedeno výše. Vlajka může být zmenšena v polovičním měřítku. Vlajka může být namalována na trupu či jakékoliv svislé straně plavidla. Na namalované vlajce lze vynechat černá písmena „NE“.


    PŘÍLOHA V

    OZNÁMENÍ ČINNOSTÍ SLEDOVÁNÍ A INSPEKČNÍCH ČINNOSTÍ

    A.   Hlášení o vstupu plavidla/letadla vykonávajícího inspekci a sledování do oblasti upravené předpisy

    Datový prvek

    Kód

    Povinné/Nepovinné

    Poznámky

    Začátek záznamu

    SR

    P

    Systémový údaj; označuje začátek záznamu

    Adresa

    AD

    P

    Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC

    Odesilatel

    FR

    P

    Údaj týkající se hlášení; adresa smluvní strany předávající zprávu

    Číslo záznamu

    RN

    P

    Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce

    Druh zprávy

    TM

    P

    Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „SEN“ pro hlášení o vplutí plavidla / vstupu letadla vykonávajícího dohled do oblasti upravené předpisy

    Datum záznamu

    RD

    P

    Údaj týkající se hlášení; datum přenosu

    Doba záznamu

    RT

    P

    Údaj týkající se hlášení; doba přenosu

    Prostředky vykonávající dohled

    MI

    P

    Údaj týkající se dohledu; kód „VES“ pro povrchový dopravní prostředek, kód „AIR“ pro letadlo s pevnými křídly, kód „HEL“ pro helikoptéru

    Rádiová volací značka

    RC

    P

    Údaj týkající se dohledu; mezinárodní radiový volací signál plavidla/letadla vykonávajícího dohled

    Totožnost určených inspektorů

    AI

    P

    Údaj týkající se dohledu; číslo průkazu, dle potřeby zopakovat

    Datum

    DA

    P

    Údaj týkající se dohledu; datum vplutí (1)

    Čas

    TI

    P

    Údaj týkající se dohledu; doba vplutí (1)

    Zeměpisná šířka

    LA

    P

    Údaj týkající se dohledu; poloha v době vplutí (1)

    Zeměpisná délka

    LO

    P

    Údaj týkající se dohledu; poloha v době vplutí (1)

    Konec záznamu

    ER

    P

    Systémový údaj; Označuje konec záznamu


    B.   Hlášení o odplutí plavidla / odletu letadla vykonávajícího inspekci a sledování z oblasti upravené předpisy

    Datový prvek

    Kód

    Povinné/Nepovinné

    Poznámky

    Začátek záznamu

    SR

    P

    Systémový údaj; označuje začátek záznamu

    Adresa

    AD

    P

    Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC

    Odesilatel

    FR

    P

    Údaj týkající se hlášení; adresa smluvní strany předávající zprávu

    Číslo záznamu

    RN

    P

    Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce

    Druh zprávy

    TM

    P

    Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „SEX“ pro hlášení o odplutí plavidla / odletu letadla vykonávajícího dohled z oblasti upravené předpisy

    Datum záznamu

    RD

    P

    Údaj týkající se hlášení; datum přenosu

    Doba záznamu

    RT

    P

    Údaj týkající se hlášení; doba přenosu

    Prostředky vykonávající dohled

    MI

    P

    Údaj týkající se dohledu; kód „VES“ pro povrchový dopravní prostředek, kód „AIR“ pro letadlo s pevnými křídly, kód „HEL“ pro helikoptéru

    Rádiová volací značka

    RC

    P

    Údaj týkající se dohledu; mezinárodní radiový volací signál plavidla/letadla vykonávajícího dohled

    Datum

    DA

    P

    Údaj týkající se dohledu; datum odplutí (2)

    Čas

    TI

    P

    Údaj týkající se dohledu; doba odplutí (2)

    Zeměpisná šířka

    LA

    P

    Údaj týkající se dohledu; poloha v době odplutí (2)

    Zeměpisná délka

    LO

    P

    Údaj týkající se dohledu; poloha v době odplutí (2)

    Konec záznamu

    ER

    P

    Systémové údaje; Označuje konec záznamu


    (1)  Uveďte odhad, je-li zpráva zaslána před vplutím plavidla / vstupem letadla vykonávajícího dohled.

    (2)  Údaj shodný s odhadem údaje o dohledu ve zprávě „SEN“, pokud tato zpráva byla zrušena.


    PŘÍLOHA VI

    HLÁŠENÍ O DOHLEDU A SPATŘENÍ PLAVIDLA

    A.   Hlášení NEAFC o spatření plavidla

    Datový prvek

    Kód

    Povinné / Nepovinné

    Poznámky

    Začátek záznamu

    SR

    P

    Systémový údaj; označuje začátek záznamu

    Adresa

    AD

    P

    Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC

    Odesilatel

    FR

    P

    Údaj týkající se hlášení; adresa strany předávající zprávu (smluvní strana)

    Číslo záznamu

    RN

    P

    Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo ve stávajícím roce

    Druh zprávy

    TM

    P

    Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „OBS“ pro hlášení o pozorování

    Rádiová volací značka

    RC

    P

    Údaj týkající se dohledu; mezinárodní radiový volací signál plavidla/letadla vykonávajícího dohled

    Datum záznamu

    RD

    P

    Údaj týkající se hlášení; datum přenosu

    Doba záznamu

    RT

    P

    Údaj týkající se hlášení; doba přenosu

    Pořadové číslo pozorování

    OS

    P

    Údaj týkající se dohledu; pořadové číslo pozorování

    Datum

    DA

    P

    Údaj týkající se dohledu; datum spatření plavidla

    Čas

    TI

    P

    Údaj týkající se dohledu; doba spatření plavidla

    Zeměpisná šířka

    LA

    P

    Údaj týkající se dohledu; zeměpisná šířka, na níž bylo plavidlo spatřeno

    Zeměpisná délka

    LO

    P

    Údaj týkající se dohledu; zeměpisná délka, na níž bylo plavidlo spatřeno

    Totožnost objektu

    OI

    P

    Údaj o registraci plavidla; radiový volací signál spatřeného plavidla

    Vnější registrační číslo

    XR

    P

    Údaj o registraci plavidla; postranní číslo spatřeného plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO

    Název plavidla

    NA

    N

    Údaj o registraci plavidla; název spatřeného plavidla

    Stát vlajky

    FS

    P

    Údaj o registraci plavidla; stát vlajky spatřeného plavidla

    Typ plavidla

    TP

    N

    Vlastnosti plavidla; typ spatřeného plavidla

    Rychlost

    SP

    N

    Údaj týkající se dohledu; rychlost spatřeného plavidla

    Kurz

    CO

    N

    Údaj týkající se dohledu; kurs spatřeného plavidla

    Činnost

    AC

    P

    Údaj týkající se dohledu; činnost spatřeného plavidla podle přílohy XI části B

    Fotografie

    PH

    P

    Údaj týkající se dohledu; byla vyhotovena fotografie spatřeného plavidla, „A“ nebo „N“

    Připomínky

    MS

    N

    Údaj týkající se dohledu; volný text k dokončení hlášení

    Konec záznamu

    ER

    P

    Systémový údaj; označuje konec jednotlivého záznamu

    Plavidlo může být s jistotou identifikováno až po vizuálním ověření radiového volacího signálu nebo vnějšího registračního čísla zobrazeného na plavidle.

    Pokud není možná jednoznačná identifikace plavidla, musí být důvod upřesněn v kolonce „Poznámky“.

    B.   Hlášení NEAFC o dohledu

    SMLUVNÍ STRANA

    URČENÉ INSPEKČNÍ PLAVIDLO:

    TYP …

    VOLACÍ SIGNÁL …

    REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC …

    URČENÍ INSPEKTOŘI:

    JMÉNO …

    REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC …

    JMÉNO …

    REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC…

    A.   HLÍDKA

    A1

    HLÍDKA VSTUPUJÍCÍ DO OBLASTI UPRAVENÉ PŘEDPISY:

    DATUM: …

    DOBA …

    UTC

    ZEMĚPISNÁ ŠÍŘKA …

    ZEMĚPISNÁ DÉLKA …

    A2

    HLÍDKA OPOUŠTĚJÍCÍ OBLAST UPRAVENOU PŘEDPISY:

    DATUM: …

    DOBA …

    UTC

    ZEMĚPISNÁ ŠÍŘKA …

    ZEMĚPISNÁ DÉLKA …

    A3

    ZAŘÍZENÍ POUŽITÉ KE STANOVENÍ POLOHY: …

    B.   POZNÁMKY

    B1

    B2

    B3

    B4

    B5

    B6

    B7

    B8

    B9

    B10

    B11

    B12

    Č.

    Datum

    Čas UTC

    Funkce

    Spatřené plavidlo (1)

    IRCS /vnější označení

    Stát vlajky

    Kurz / Rychlost

    Typ plavidla

    Činnost

    Foto č.

    Porušení předpisů či poznámky

    Zeměpisná šířka

    Zeměpisná délka

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     


    Podpis pověřeného inspektora / pověřených inspektorů …

    Podpis …


    (1)  Totožnost (číslo / jméno)


    PŘÍLOHA VII

    HLÁŠENÍ NEAFC O INSPEKCÍCH

    SMLUVNÍ STRANA:

     

    URČENÉ INSPEKČNÍ PLAVIDLO:

    NÁZEV

    REGISTRAČNÍ ČÍSLO

    VOLACÍ SIGNÁL

    REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC

    URČENÍ INSPEKTOŘI:

    JMÉNO

    REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC

    JMÉNO

    REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC

    ČÁST A   TOTOŽNOST PLAVIDLA, U NĚJŽ JE PROVÁDĚNA INSPEKCE

    A.1.1.

    Číslo IMO …

    A.1.2.

    Mezinárodní radiový volací signál …

    A.1.3.

    Název plavidla …

    A.2.

    Vnější registrační číslo …

    A.3.

    Typ plavidla …

    A.4.

    Poloha při inspekci stanovená inspekčním plavidlem

    DATUM …

    ČAS … UTC

    Zeměpisná šířka … Zeměpisná délka …

    A.5.

    Zařízení použité ke stanovení polohy

    A.6.

    Stát vlajky …

    A.7.

    Jméno a adresa velitele …

    A.8.

    Činnost plavidla …

    A.9.

    Poloha při inspekci stanovená plavidlem, u nějž je prováděna inspekce

    DATUM …

    ČAS … UTC

    Zeměpisná šířka … Zeměpisná délka …

    A.10.

    Zařízení použité ke stanovení polohy

    Případné poznámky inspektorů: …

    … Parafa: …

    ČÁST B   OVĚŘENÍ  (1)

    B.1.

    Dokumenty plavidla

    Zkontrolováno: A/N

    B.1.1.

    Oprávnění k rybolovu v oblasti upravené předpisy NEAFC:

    A/N

    B.1.2.

    Oprávnění k rybolovu těchto řízených zdrojů: …

     

    B.1.3.

    Případně:

    A/N

    Ověřený nákres či popis místnosti, v níž se na palubě uchovávají ryby:

    A/N

    B.1.4.

    Případně:

    A/N

    Ověřený nákres či popis chlazených nádrží s mořskou vodou nacházejících se na palubě:

    A/N

    B.1.5.

    Případně:

    A/N

    Ověřené kalibrační tabulky chlazených nádrží s mořskou vodou nacházejících se na palubě:

    A/N

    Případné poznámky inspektorů:

    … Podpis …


    B.2.

    Hlášení o pohybu plavidla / VMS

    Zkontrolováno: A/N

    B.2.1.

    Rybářský výjezd

    B.2.2.

    Hlášení / VMS

     

    Vplutí do oblasti upravené předpisy NEAFC

    Poslední sdělená poloha

    Transpordér VMS instalován

    A/N

    Systém VMS funkční

    A/N

    Datum

     

     

    Jsou předávána hlášení

    A/N – Pokud ano, uveďte:

    Čas

     

     

    a)

    Hlášení o odlovu při vplutí

    Datum: …

    Zeměpisná délka

     

     

    b)

    Týdenní hlášení o odlovu

    Datum: …

    Zeměpisná šířka

     

     

    c)

    Překládka

    Datum: …

    Počet dnů v oblasti upravené předpisy NEAFC

     

    d)

    Poslední manuální hlášení o poloze

    Datum: …

    e)

    Hlášení o odlovu při odplutí

    Datum: …

    B.3.   Zaznamenávání intenzity rybolovu a odlovů

    B.3.1.

    Lodní deník rybolovu

    Zkontrolováno: A/N

    B.3.1.1.

    Jsou záznamy provedeny v souladu s článkem 9 (2):

    A/N

    B.3.1.1.1.

    Pokud ne, uveďte nepřesné či chybějící záznamy:

     

    a)

    lodní deník není svázán a strany nejsou očíslovány;

    b)

    používaná lovná zařízení;

    c)

    záznamy o odlovech podle druhů a záznamy o celkových odlovech;

    d)

    oblasti rybolovu / poloha;

    e)

    případně

    A/N

    překládek;

    f)

    případně

    A/N

    předávání radiových hlášení (systém hail);

    g)

    ověření záznamů velitelem;

    h)

    ostatní: …


    B.3.2

    Lodní deník produkce a rozpis uskladnění

    Zkontrolováno: A/N

    B.3.2.1.

    Je požadován lodní deník produkce a rozpis uskladnění:

    A/N

    B.3.2.2.

    Lodní deník produkce k dispozici:

    A/N

    Pokud ne, přejděte k bodu 3.2.4

    B.3.2.3.

    Pokud ano, informace jsou:

    ÚPLNÉ / NEÚPLNÉ

    B.3.2.3.1.

    Pokud neúplné, uveďte chybějící informace:

     

    a)

    množství uchovávaná na palubě uvedená v hmotnosti produktu podle typu obchodní úpravy a podle druhů;

    b)

    vyrovnávací koeficienty pro každý typ úpravy;

    c)

    ověření záznamů velitelem;

    d)

    ostatní …

    B.3.2.4.

    Je veden rozpis uskladnění:

    A/N

    B.3.2.5.

    Pokud ano, informace jsou:

    ÚPLNÉ / NEÚPLNÉ

    B.3.2.5.1.

    Pokud neúplné, uveďte chybějící informace:

     

    a)

    množství nejsou uskladněna podle typu obchodní úpravy a podle druhů, jak je uvedeno v rozpisu;

    b)

    množství nejsou identifikována podle typu obchodní úpravy a podle druhů v ložném prostoru;

    c)

    ostatní …


    B.4.

    Množství odlovů uchovávaných na palubě

    Zkontrolováno: A/N

    B.4.1.

    Množství zaznamenaná velitelem

    Druh

    Vykázaná množství na palubě

    (v kilogramech živé hmotnosti)

    Jsou-li údaje k dispozici

    Zpracovaná množství

    (v kilogramech zpracované hmotnosti)

    Vyrovnávací koeficient

    Na palubě (3)

    Odloveno (4)

    Přeloženo (5)

    Celkem na palubě (6)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Celkem

     

     

     

     

     

     


    B.4.2.

    Množství na palubě zjištěná inspektory

    Druh

    Množství

    (v kilogramech zpracované hmotnosti)

    Koeficient objemu / Hustoty / Vyrovnávací koeficient

    Vypočítaná množství

    (v kilogramech živé hmotnosti)

    Rozdíl v % (7)

    Poznámky

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Celkem

     

     

     

     

     


    B.5.

    Rybolovná zařízení a označení

    Zkontrolováno: A/N

    B.5.1.

    Druh používaného rybolovného zařízení (Dodatek 2(A) k příloze II (8)): …

    B.5.2.

    Druh používaných přídavných zařízení k sítím (Dodatek 2(B) k příloze II (9)): …

    B.5.3.

    Použité stacionární zařízení označeno:

    A/N

    Poznámka: …

    B.5.4.

    Nepoužité zařízení je bezpečně připevněno a uloženo:

    A/N

    Poznámky: …


    B.5.5.

    Rozměr ok použitého zařízení

    Zkontrolováno: A/N

    B.5.5.1.

    Kapsa zatahovací sítě (s případnými prodlužovacími dílci – vzorky 20 ok)

    Typ zařízení (10)

    PODMÍNKY: MOKRO / SUCHO

    MATERIÁL: …

    Průměrná šířka

    Povolená velikost

    VELIKOST OK (ŠÍRKA)

    v milimetrech

    (v mm)

    (v mm)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     


    B.5.5.2.

    Horní ochranná vrstva – vzorky … ok

    Typ (12)

    PODMÍNKY: MOKRO / SUCHO

    MATERIÁL: …

    Průměrná šířka

    Povolená velikost

    VELIKOST OK (ŠÍRKA)

    v milimetrech

    (v mm)

    (v mm)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     


    B.5.5.3.

    Zbytek sítě – vzorek 20 ok

    Typ (14)

    PODMÍNKY: MOKRO / SUCHO

    MATERIÁL: …

    Průměrná šířka

    Povolená velikost

    VELIKOST OK (ŠÍRKA)

    v milimetrech

    (v mm)

    (v mm)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    ČÁST C   HODNOCENÍ

    C.1.

    Analýza odlovů při posledním vytažení sítí

    Zkontrolováno: A/N

    ODBĚR VZORKŮ PROVEDEN: A/N

    Hmotnost: … v kg.

    VIZUÁLNÍ ODHAD A/N

    Písmenný kód druhů

    podle FAO

    Hmotnost druhů

    (živá hmotnost v kg)

    %

    podměrečných ryb

    %

    výmětů

    Poznámky

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Celkem

     

     

     

     

    ČÁST D   SPOLUPRÁCE

    D.1.

    :

    Úroveň spolupráce lze označit za vhodnou

    :

    A/N

    D.1.1.

    :

    Pokud ne, uveďte nedostatky

    :

    a)

    inspektorovi bylo bráněno v plnění jeho povinností;

    b)

    označení, totožnost či registrace rybářského plavidla byly zfalšovány či skryty;

    c)

    důkazy pro šetření byly skryty, odstraněny nebo s nimi bylo manipulováno;

    d)

    nebyl umožněn rychlý a bezpečný nástup na palubu a opuštění plavidla;

    e)

    inspektorům nebyla umožněna komunikace s orgány vlajky smluvní strany a orgány smluvní strany provádějící inspekci;

    f)

    nebyl umožněn přístup do příslušných oblastí, místností a na příslušné paluby rybářského plavidla, k odlovům (zpracovaným i nezpracovaným), sítím a jinému zařízení, vybavení a jakýmkoliv příslušným dokumentům

    Případné poznámky inspektorů: …

    … Parafa: …

    ČÁST E   PORUŠOVÁNÍ PŘEDPISŮ A PŘIPOMÍNKY

    E.1.

    Zaznamenané porušení

    Článek

    Uveďte porušená ustanovení NEAFC a shrňte připomínky a skutkové okolnosti

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Číslo plomby / čísla plomb

    Uveďte důkazy, dokumentaci nebo fotografie

     

     

     

     

     

     

     

     

    E.2.   Připomínky inspektorů

    _

    _

    _

    _

    _

    _

    podpis: …

    Prohlášení svědka: _

    _

    _

    datum: _ podpis: _

    jméno: _ adresa: _

    E.3.   Připomínky velitele

    _

    _

    _

    _

    _

    _

    Já, níže podepsaný velitel plavidla …, tímto prohlašuji, že mi k tomuto dni byl dodán opis tohoto hlášení a druhé vyhotovení případných pořízených fotografií. Svým podpisem nestvrzuji přijetí jakékoli části obsahu této zprávy, kromě svých vlastních případných připomínek.

    Podpis: _ Datum: _

    ČÁST F   PROHLÁŠENÍ INSPEKTORŮ NEAFC

    Datum … a doba vstupu na palubu … UTC.

    Datum … a doba odchodu z paluby … UTC

    Případně datum … a doba ukončení inspekce … UTC

    Podpis inspektora(ů) …

    Jméno inspektora (ů) …


    (1)  Je-li výsledek ověření pozitivní, zakroužkuje „A“, je-li negativní, zakroužkujte „N“, jinak uveďte či zaznamenejte požadované informace.

    (2)  Článek 9 systému odpovídá článku 8 nařízení (EU) č. 1236/2010.

    (3)  Množství na palubě při vplutí do oblasti upravené předpisy NEAFC.

    (4)  Množství odlovená a uchovávaná na palubě v oblasti upravené předpisy NEAFC.

    (5)  Množství naložená (+) či vyložená (–) v oblasti upravené předpisy NEAFC.

    (6)  Celková vykázaná množství na palubě v okamžiku inspekce.

    (7)  Rozdíl mezi množstvími na palubě zjištěnými inspektory a celkovými množstvími na palubě vykázanými velitelem.

    (8)  Dodatek 2(A) přílohy II systému odpovídá části C přílohy XI tohoto nařízení.

    (9)  Dodatek 2(B) přílohy II systému odpovídá části D přílohy XI tohoto nařízení.

    (10)  Dodatek 2(A) k příloze II ()

    (11)  Dodatek 2(A) přílohy II systému odpovídá části C přílohy XI tohoto nařízení.

    (12)  Dodatek 2(B) k příloze II ()

    (13)  Dodatek 2(B) přílohy II systému odpovídá části D přílohy XI tohoto nařízení.

    (14)  Dodatek 2(B) k příloze II


    PŘÍLOHA VIII

    FORMULÁŘE STÁTNÍ PŘÍSTAVNÍ INSPEKCE

    Image

    Image


    PŘÍLOHA IX

    HLÁŠENÍ O PŘÍSTAVNÍ INSPEKCI

    Image

    Image

    Image


    PŘÍLOHA X

    FORMÁT A PROTOKOLY O VÝMĚNĚ ÚDAJŮ

    A.   Formát pro výměnu údajů

    1.

    Znaky údajů jsou v souladu s normou ISO 8859.1.

    2.

    Přenos dat má tuto strukturu:

     

    dvojité lomítko („//“) a písmena „SR“ označují začátek zprávy,

     

    dvojité lomítko („//“) a kód označují začátek datového prvku,

     

    jednoduché lomítko („/“) odděluje kód od údaje,

     

    dvojice údajů jsou odděleny mezerou,

     

    písmena „ER“ a dvojité lomítko („//“) označují konec záznamu.

    B.   Protokoly výměny údajů

    Protokoly výměny údajů pro elektronické předávání hlášení a zpráv mezi členskými státy a sekretariátem musí být řádně vyzkoušeny.

    C.1   Formát pro elektronickou výměnu údajů týkajících se sledování, inspekce a dohledu nad rybolovem

    Kategorie

    Datový prvek

    Kód

    Typ

    Obsah

    Definice

    Systém Údaje

    Začátek záznamu

    SR

     

     

    Označuje začátek záznamu

    Konec záznamu

    ER

     

     

    Označuje konec záznamu

    Status odpovědi

    RS

    3 písmenné znaky

    Kódy

    ACK / NAK = Potvrzeno / Nepotvrzeno

    Číslo chybné odpovědi

    RE

    3 číselné znaky

    001 – 999

    Kódy uvádějící chyby přijaté v operačním středisku

    Znění žádosti: Údaje

    Adresa příjemce

    AD

    3 písmenné znaky

    Adresa ISO-3166

    Adresa strany přijímající zprávu, kód „XNE“ pro NEAFC

    Odesilatel

    FR

    3 písmenné znaky

    Adresa ISO-3166

    Adresa strany předávající zprávu (smluvní strana)

    Druh zprávy

    TM

    3 písmenné znaky

    Kód

    První tři písmena druhu zprávy

    Pořadové číslo

    SQ

    6 číselných znaků

    ČČČČČČ

    Pořadové číslo zprávy

    Číslo záznamu

    RN

    6 číselných znaků

    ČČČČČČ

    Pořadové číslo záznamu v příslušném roce

    Datum záznamu

    RD

    8 číselných znaků

    RRRRMMDD

    Rok, měsíc a datum

    Doba záznamu

    RT

    4 číselné znaky

    HHMM

    Hodiny a minuty v UTC

    Datum

    DA

    8 číselných znaků

    RRRRMMDD

    Rok, měsíc a datum

    Čas

    TI

    4 číselné znaky

    HHMM

    Hodiny a minuty v UTC

    Zrušená zpráva

    CR

    6 číselných znaků

    ČČČČČČ

    Rok vydání zprávy, která má být zrušena

    Rok vydání zprávy, která má být zrušena

    YR

    4 číselné znaky

    NNNN

    Rok vydání zprávy, která má být zrušena

    Plavidlo Registrace Údaje

    Rádiová volací značka

    RC

    7 písmenných znaků

    Kód IRCS

    Mezinárodní radiový volací signál plavidla

    Název plavidla

    NA

    30 písmenných znaků

     

    Název plavidla

    Vnější registrace

    XR

    14 písmenných znaků

     

    Postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO

    Stát vlajky

    FS

    3 písmenné znaky

    ISO -3166

    Stát registrace

    Interní referenční číslo smluvní strany

    IR

    3 písmenné znaky

    ISO -3166

    Jedinečné číslo plavidla přidělené státem vlajky po registraci

    9 číselných znaků

    + max. 9 čísel

    Název přístavu

    PO

    20 písmenných znaků

     

    Přístav registrace plavidla

    Majitel plavidla

    VO

    60 písmenných znaků

     

    Jméno a adresa vlastníka plavidla

    Nájemce plavidla

    VC

    60 písmenných znaků

     

    Jméno a adresa nájemce plavidla

    Plavidlo Charakteristika Údaje

    Kapacita plavidla

    VT

    2 písmenné znaky

    „OC“/„LC“

    „OC“ podle úmluvy z Osla z roku 1947 / „LC“ podle úmluvy ICTM-69 z Londýna

    Jednotka

     

    4 číselné znaky

    Tonáž

    Kapacita plavidla v metrických tunách

    Výkon plavidla

    VP

    2 písmenné znaky

    0-99999

    Uvádí, která jednotka měření se používá, „KS“ nebo „KW“

    Jednotka

     

    5 číselných znaků

     

    Celkový výkon hlavního motoru

    Délka plavidla

    VL

    2 písmenné znaky

    „OA“/„PP“

    Jednotka „OA“ pro celkovou délku, „PP“ pro délku mezi svislicemi

     

     

    3 číselné znaky

    Délka v metrech

    Celková délka plavidla v metrech, zaokrouhlená na nejbližší celý metr

    Typ plavidla

    TP

    3 písmenné znaky

    Kód

    Podle části A přílohy XI

    Lovné zařízení

    GE

    3 písmenné znaky

    Kód FAO

    Mezinárodní normalizovaná statistická klasifikace lovného zařízení (část A přílohy XI)

    Licence Údaje

    Datum vydání

    IS

    8 číselných znaků

    RRRRMMDD

    Datum oprávnění k rybolovu jednoho či více řízených druhů

    Řízené zdroje

    RR

    3 písmenné znaky

    Kód druhů podle FAO

    Kód druhů podle FAO pro řízený zdroj

    Datum zahájení

    SD

    8 číselných znaků

    RRRRMMDD

    Datum počátku platnosti oprávnění / pozastavení

    Datum ukončení

    ED

    8 číselných znaků

    RRRRMMDD

    Datum ukončení platnosti oprávnění k rybolovu řízeného zdroje

    Omezené oprávnění

    LU

    1 písmenný znak

     

    Uvede se „A“ nebo „N“ podle toho, je-li oprávnění platné či ne

    Příslušná oblast

    RA

    6 písmenných znaků

    Kód ICES

    Zakázaná oblasti / zakázané oblasti

    Název druhu

    SN

    3 písmenné znaky

    Kód druhů podle FAO

    Zakázané druhy

    Činnost Údaje

    Zeměpisná šířka

    LA

    5 písmenných znaků

    NDDMM (WGS-84)

    např. //LA/N6235 = 62°35’ s.š.

    Zeměpisná délka

    LO

    6 písmenných znaků

    E/WDDDMM (WGS-84)

    např. //LO/W02134 = 21°34’ z.d.

    Zeměpisná šířka (v desetinném vyjádření)

    LT

    7 písmenných znaků

    +/-DD.ddd1

    Hodnota je záporná, je-li zeměpisná šířka na jižní polokouli1 (WGS84)

    Zeměpisná délka (v desetinném vyjádření)

    LG

    8 písmenných znaků

    +/-DDD.ddd1

    Hodnota je záporná, je-li zeměpisná délka na západní polokouli1 (WGS84)

    Číslo výjezdu

    TN

    3 číselné znaky

    001-999

    Číslo rybářského výjezdu v běžném roce

    Počet dnů rybolovu

    DF

    3 číselné znaky

    1 – 365

    Počet dnů, které plavidlo během výjezdu strávilo v oblasti upravené předpisy

    Předpokládané datum

    PD

    8 číselných znaků

    RRRRMMDD

    U budoucích výjezdů odhadované datum (UTC)

    Předpokládaný čas

    PT

    4 číselné znaky

    HHMM

    U budoucích výjezdů odhadovaná doba (UTC)

    Týdenní odlov

    CA

     

     

    Celkový odlov uchovávaný na palubě podle druhů, v kilogramech živé hmotnosti, zaokrouhlený na nejbližších 100 kg, od vplutí do oblasti upravené předpisy nebo v případě, že během stejného výjezdu již bylo předáno hlášení, od posledního hlášení o odlovu, dle potřeby i v párech

    Druh

     

    3 písmenné znaky

    druhový kód FAO

     

    Množství

     

    7 číselných znaků

    0-9999999

     

    Množství na palubě

    OB

     

     

    Množství na palubě plavidla podle druhů v kilogramech živé hmotnosti, zaokrouhlené na nejbližších 100 kg, dle potřeby i v párech

    Druh

     

    3 písmenné znaky

    Codes FAO

     

    Množství

     

    7 číselných znaků

    0-9999999

     

    Přeložené druhy

    KG

     

     

    Informace týkající se množství přeložených mezi plavidly podle druhů v kilogramech živé hmotnosti, zaokrouhleno na nejbližších 100 kg, při rybolovu v oblasti upravené předpisy

    Druh

     

    3 písmenné znaky

    Kódy podle FAO v párech

     

    Množství

     

    7 číselných znaků

    0-9999999

     

    Přeloženo z

    TF

    7 písmenných znaků

    Kód IRCS

    Mezinárodní radiový volací signál předávajícího plavidla

    Přeloženo na

    TT

    7 písmenných znaků

    Kód IRCS

    Mezinárodní radiový volací signál přijímajícího plavidla

    Pobřežní stát

    CS

    3 písmenné znaky

    ISO -3166

    Pobřežní stát

    Název přístavu

    PO

    20 písmenných znaků

     

    Název přístavu

    Podávání zpráv Údaje

    Úlovek

    CA

     

     

    Souhrnný odlov, vyložený nebo přeložený, provedený rybářskými plavidly smluvní strany, podle druhů v tunách živé hmotnosti, zaokrouhleno na tuny, dle potřeby i v párech

    Druh

     

    3 písmenné znaky

    druhový kód FAO

     

    Množství

     

    6 číselných znaků

    0-9999999

     

    Celkový odlov

    CC

     

     

    Celkový souhrnný odlov, vyložený nebo přeložený, provedený rybářskými plavidly smluvní strany, podle druhů v tunách živé hmotnosti, zaokrouhleno na tuny, dle potřeby i v párech

    Druh

     

    3 písmenné znaky

    druhový kód FAO

     

    Množství

     

    6 číselných znaků

    0-9999999

     

    Příslušná oblast

    RA

    6 písmenných znaků

    Kódy ICES/NAFO

    Kód pro příslušnou oblast rybolovu

    Oblast

    ZO

    3 písmenné znaky

    ISO-3166

    Kód pro oblast smluvní strany

    Rok a měsíc

    YM

    6 číselných znaků

    RRRRMM

    Příslušný rok a měsíc hlášení

    Dohled / Zjištěné skutečnosti

    Zeměpisná šířka

    LA

    5 písmenných znaků

    NDDMM (WGS-84)

    např. //LA/N6532 = 65°32’ s.š.

    Zeměpisná délka

    LO

    6 písmenných znaků

    E/WDDDMM (WGS-84)

    např. //LO/W02134 = 21°34’ z.d.

    Rychlost

    SP

    3 číselné znaky

    Uzly * 10

    např. //SP/105 = 10,5 uzlů

    Kurz

    CO

    3 číselné znaky

    Stupnice v rozsahu 360°

    např. //CO/270 = 270°

    Činnost

    AC

    3 písmenné znaky

    Kód činnosti

    První 3 znaky činnosti, viz část B přílohy XI

    Prostředky k vykonávání dohledu

    MI

    3 písmenné znaky

    Kód NEAFC

    „VES“ = povrchové plavidlo, „AIR“ = letadlo s pevnými křídly, „HEL“ = helikoptéra

    Totožnost určených inspektorů

    AI

    7 písmenných znaků

    Kód NEAFC

    Kód ISO-3166 pro smluvní stranu, následovaný 4číselným znakem, dle potřeby opakovaným

    Pořadové číslo Č.

    OS

    3 číselné znaky

    0 - 999

    Pořadové číslo pozorování během příslušné hlídky v oblasti upravené předpisy

    Datum pozorování

    DA

    8 číselných znaků

    RRRRMMDD

    Datum spatření plavidla

    Doba spatření

    TI

    4 číselné znaky

    HHMM

    Doba spatření plavidla (UTC)

    Totožnost objektu

    OI

    7 písmenných znaků

    Kód IRCS

    Mezinárodní radiový volací signál spatřeného plavidla

    Fotografie

    PH

    1 písmenný znak

     

    Byla vyhotovena fotografie, „A“ nebo „N“

    Volný text

    MS

    255 písmenných znaků

     

    Volný text

    C.2   Kódy používané v přílohách, avšak nepoužívané v elektronické výměně údajů mezi sekretariátem NEAFC a smluvními stranami

    Kategorie

    Datový prvek

    Kód

    Typ

    Obsah

    Definice

    Lodní deník

    Denní odlov

    CD

     

     

    Celkový odlov uchovávaný na palubě podle druhů a počtu rybolovných operací za období 24 hodin

    Druh

     

    3 písmenné znaky

    druhový kód FAO

    Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II

    Množství

     

    7 číselných znaků

    0-9999999

    Živá hmotnost v kilogramech

    Celkový počet vytažení sítí / rybolovných operací během dne

    FO

    6 číselných znaků

    0-999999

    Počet rybolovných operací během 24 hodin

    Výměty

    RJ

     

     

    Ulovené množství a výměty podle druhů

    Druh

     

    3 písmenné znaky

    druhový kód FAO

    druhový kód FAO

    Množství

     

    7 číselných znaků

    0-9999999

    Živá hmotnost v kilogramech

    Zařízení použité k předání hlášení

    TU

     

     

    Název radiové stanice, jejíž prostřednictvím bylo hlášení předáno

    Jméno velitele

    MA

    30 písmenných znaků

     

    Jméno velitele (3)

    Lodní deník produkce

    Produkované množství

    QP

     

     

    Množství produkované za den podle druhů

    Název druhu

     

     

     

    druhový kód FAO

    Množství

     

     

     

    Celková hmotnost produktu v kilogramech

    Forma produktu

     

     

     

    Kód formy produktu (část E přílohy XI)

    Množství

     

     

     

    Hmotnost produktu v kilogramech

     

     

     

     

    Kód formy produktu a hmotnost produktu: použije se tolik párů, kolik je potřebných k uvedení všech produktů

    Celková produkce za období

    AP

     

     

    Celkové množství vyprodukované od vplutí do oblasti upravené předpisy podle druhů

    Název druhu

     

     

     

    druhový kód FAO

    Množství

     

     

     

    Celková hmotnost produktu v kilogramech

    Forma produktu

     

     

     

    Kód formy produktu (část E přílohy XI)

    Množství

     

     

     

    Hmotnost produktu v kilogramech

     

     

     

     

    Kód formy produktu a hmotnost produktu: použije se tolik párů, kolik je potřebných k uvedení všech produktů

    Kód produktu

    PR

    1 písmenný znak

     

    Kód produktu (část E přílohy XI)

    Typ balení

    TY

    3 písmenné znaky

     

    Typ balení (část F přílohy XI)

    Jednotková hmotnost

    NE

     

     

    Čistá hmotnost produktu v kilogramech

    Počet jednotek

    NU

     

     

    Počet balených jednotek

    C.3   Kódy uvedené v částech C.1 nebo C.2 v abecedním pořadí

    Kód

    Datový prvek

    Použito v hlášení či ve zprávě

    AC

    Činnost

    OBS

    AD

    Adresa příjemce

    Všechny

    AI

    Určený inspektor

    SEN

    AP

    Celková produkce za období

    Lodní deník produkce

    CA

    Úlovek

    REP, JUR ,CAT, COX, lodní deník

    CC

    Celkový odlov

    REP, JUR, lodní deník

    CD

    Denní odlov

    Lodní deník

    CO

    Kurz

    OBS

    CR

    Zrušená zpráva

    CAN

    CS

    Pobřežní stát

    POR

    DA

    Datum

    COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, SEN, SEX, OBS, lodní deník, lodní deník produkce, RET

    DF

    Počet dnů rybolovu

    CAT, COX

    ED

    Datum ukončení

    LIM, AUT

    ER

    Konec záznamu

    Všechny

    FO

    Celkový počet vytažení sítí / rybolovných operací během dne

    Lodní deník

    FR

    Odesilatel

    Všechny

    FS

    Stát vlajky

    NOT, OBS

    GE

    Lovné zařízení

    NOT, lodní deník

    IR

    Interní referenční číslo smluvní strany

    NOT, WIT, LIM, AUT, SUS, COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, lodní deník, lodní deník produkce

    IS

    Datum vydání

    AUT

    KG

    Přeložené druhy

    TRA, POR, lodní deník

    LA

    Zeměpisná šířka

    COE, CAT, COX, TRA, POR, MAN, SEN, SEX, OBS, lodní deník

    LG

    Zeměpisná délka (v desetinném vyjádření)

    POS, ENT

    LO

    Zeměpisná délka

    COE, CAT, COX, TRA, POR, MAN, SEN, SEX, OBS, lodní deník

    LT

    Zeměpisná šířka (v desetinném vyjádření)

    POS, ENT

    LU

    Omezené oprávnění

    NOT

    MA

    Jméno velitele

    lodní deník, lodní deník produkce

    MI

    Prostředky k vykonávání dohledu

    SEN, SEX

    MS

    Volný text

    OBS

    NA

    Název plavidla

    NOT, WIT, LIM, AUT, SUS, COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, OBS, lodní deník, lodní deník produkce

    NE

    Jednotková hmotnost

    Lodní deník produkce

    NU

    Počet jednotek

    Lodní deník produkce

    OB

    Množství na palubě

    COE, POR, lodní deník

    OI

    Totožnost objektu

    OBS

    OS

    Pořadové číslo Č.

    OBS

    PD

    Předpokládané datum

    TRA, POR

    PH

    Fotografie

    OBS

    PO

    Název přístavu

    NOT, POR

    PR

    Kód produktu

    Lodní deník produkce

    PT

    Předpokládaný čas

    TRA, POR

    QP

    Produkované množství

    Lodní deník produkce

    RA

    Příslušná oblast

    REP, JUR, LIM, lodní deník

    RC

    Rádiová volací značka

    Všechny

    RD

    Datum záznamu

    Všechny

    RE

    Číslo chybné odpovědi

    RET

    RJ

    Výměty

    Lodní deník

    RN

    Číslo záznamu

    Všechny

    RR

    Řízené zdroje

    AUT, SUS

    RS

    Status odpovědi

    RET

    RT

    Doba záznamu

    Všechny

    SD

    Datum zahájení

    WIT, LIM, AUT, SUS

    SN

    Název druhu

    Lodní deník produkce, LIM

    SP

    Rychlost

    OBS

    SQ

    Pořadové číslo

    COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN

    SR

    Začátek záznamu

    Všechny

    TF

    Přeloženo z

    TRA, lodní deník

    TI

    Čas

    Všechny

    TM

    Druh zprávy

    Všechny kromě lodního deníku a lodního deníku produkce

    TN

    Číslo výjezdu

    ENT, COE, CAT, COX, EXI, POS, MAN, TRA, POR, lodní deník

    TP

    Typ plavidla

    NOT, OBS

    TT

    Přeloženo na

    TRA, lodní deník

    TU

    Zařízení použité k předání hlášení

    Lodní deník

    TY

    Typ balení

    Lodní deník produkce

    VC

    Nájemce plavidla

    NOT

    VL

    Délka plavidla

    NOT

    VO

    Majitel plavidla

    NOT

    VP

    Výkon plavidla

    NOT

    VT

    Kapacita plavidla

    NOT

    XR

    Vnější registrace

    NOT, OBS, COE, CAT, COX, TRA, POS, MAN, POR, WIT, AUT, LIM, SUS

    YM

    Rok a měsíc

    REP, JUR

    YR

    Rok vydání zrušené zprávy

    CAN

    ZO

    Oblast

    JUR

    D. 1   Uspořádání hlášení a zpráv uvedených v příloze III při zasílání členskými státy sekretariátu NEAFC

    Každý členský stát případně znovu předá sekretariátu NEAFC hlášení a zprávy, které obdržel od svých lodí, v souladu s články 9 a 11 nařízení (EU) č. 1236/2010, s výhradou těchto změn:

    adresa (AD) je nahrazena adresou sekretariátu NEAFC (XNE);

    vloží se datové prvky „datum záznamu“ (RD), „doba záznamu“ (RT), „číslo záznamu“ (RN) a „odesílatel“ (FR).

    D. 2   Odpovědní zprávy

    Pokaždé, když sekretariát NEAFC elektronicky obdrží hlášení či zprávu, potvrdí prostřednictvím zprávy příjem, pokud na tom smluvní strana trvá.

    a)

    Formát potvrzení příjmu

    Datový prvek

    Kód

    Povinné / Nepovinné

    Poznámky

    Začátek záznamu

    SR

    P

    Systémový údaj; označuje začátek záznamu

    Adresa

    AD

    P

    Údaj týkající se hlášení; místo určení, smluvní strana zasílající hlášení

    Odesilatel

    FR

    P

    Údaj týkající se hlášení; kód „XNE“ pro NEAFC (který zasílá zprávu o potvrzení příjmu)

    Druh zprávy

    TM

    P

    Údaj týkající se hlášení; druh zprávy RET pro zprávu o potvrzení příjmu

    Pořadové číslo

    SQ

    N

    Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo hlášení plavidla v příslušném roce, opsáno z hlášení, které bylo přijato.

    Rádiová volací značka

    RC

    N

    Údaj týkající se hlášení; mezinárodní radiový volací signál plavidla, opsán z hlášení, které bylo přijato.

    Status odpovědi

    RS

    P

    Údaj týkající se hlášení; kód udávající, zda bylo hlášení / zpráva potvrzeno či ne (ACK nebo NAK)

    Číslo chybné odpovědi

    RE

    N

    Údaj týkající se hlášení; číslo udávající druh chyby. Čísla chybných odpovědí viz tabulka b)

    Číslo záznamu

    RN

    P

    Údaj týkající se hlášení; číslo záznamu hlášení / zprávy, která je přijata

    Datum

    DA

    P

    Údaj týkající se hlášení; datum předání zprávy o potvrzení příjmu (RET)

    Čas

    TI

    P

    Údaj týkající se hlášení; doba předání zprávy o potvrzení příjmu (RET)

    Konec záznamu

    ER

    P

    Systémový údaj; označuje konec záznamu

    b)

    Čísla chybných odpovědí:

    Předmět / příloha

    Chyby

    Příčina

    Následné opatření akcí opatření

    Přijato

    Sdělení

    101

     

    Zpráva je nečitelná

     

    102

     

    Hodnota údajů či jejich velikost je mimo rozsah

     

    104

     

    Chybí povinné údaje

     

    105

     

    Tato zpráva je duplikátem a má status Nepotvrzeno (NAK), protože takový byl status v době, kdy zpráva byla obdržena.

     

    106

     

    Nepovolený zdroj údajů

     

     

    150

    Chyba pořadí

     

     

    151

    Datum / doba v budoucnu

     

     

    155

    Tato zpráva je duplikátem a má status Potvrzeno (ACK), protože takový byl status v době, kdy zpráva byla obdržena.

    Příloha I

     

    250

    Pokus zaslat plavidlu opět oznámení

     

     

    251

    Plavidlu nebylo zasláno oznámení

     

     

    252

    Druhy nepodléhají AUT, LIM nebo SUS

    Příloha III

    301

     

    Hlášení o odlovu zasláno před hlášením o odlovu při vplutí

     

    302

     

    Hlášení o překládce zasláno před hlášením o odlovu při vplutí

     

    303

     

    Hlášení o odlovu při odplutí zasláno před hlášením o odlovu při vplutí

     

    304

     

    Nebylo přijato hlášení o poloze (CAT, TRA, COX)

     

     

    350

    Hlášení o poloze zasláno bez hlášení o odlovu při vplutí

    Příloha VIII

    401

     

    Hlášení o odplutí plavidla vykonávajícího dohled zasláno před hlášením o vplutí plavidla vykonávajícího Položka

     

     

    450

    Hlášení o pozorování zasláno bez Položka

     

     

    451

    Inspektorům či inspekčním plavidlům nebylo zasláno oznámení


    PŘÍLOHA XI

    KÓDY POUŽÍVANÉ PRO SDĚLENÍ SEKRETARIÁTU NEAFC

    A.   Hlavní typy plavidel

    Kód FAO

    Typ plavidla

    BO

    Ochranné plavidlo

    CO

    Cvičné rybářské plavidlo

    DB

    Plavidlo, které loví pomocí drapáků (nesouvisle)

    DM

    Plavidlo, které loví pomocí drapáků (nepřetržitě)

    DO

    Plavidlo, které loví vlečnými sítěmi vlečenými pomocí výložníků na bocích plavidla

    DOX

    Plavidlo, které loví pomocí drapáků j. n.

    FO

    Nákladní rybářské plavidlo

    FX

    Rybářské plavidlo j. n.

    GO

    Plavidlo, které loví pomocí tenatových sítí na chytání ryb za žábry

    HOX

    Mateřské plavidlo j. n.

    HSF

    Mateřské zpracovatelské plavidlo

    KO

    Nemocniční plavidlo

    LH

    Plavidlo, které loví pomocí ručních šňůr

    LL

    Plavidlo lovící na dlouhou lovnou šňůru

    LO

    Vložka

    LP

    Plavidlo, které loví pomocí udic a lovných šňůr

    LT

    Plavidlo lovící vlečnými šňůrami

    MO

    Víceúčelové plavidlo

    MSN

    Plavidlo, které loví pomocí nevodů a ručních šňůr

    MTG

    Plavidlo, které loví pomocí unášených vlečných sítí

    MTS

    Plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí a nevodů

    NB

    Plavidlo, které loví pomocí jediného čeřenu

    NO

    Plavidlo, které loví pomocí čeřenů

    NOX

    Plavidlo, které loví pomocí čeřenů j. n.

    PO

    Plavidlo, které používá čerpadla

    SN

    Plavidlo, které loví pomocí zátahových sítí pro lov při dně

    SO

    Plavidlo lovící zátahovými sítěmi

    SOX

    Plavidlo, které loví pomocí zátahových sítí j. n.

    SP

    Plavidlo lovící košelkovými nevody

    SPE

    Plavidlo, které loví pomocí košelkových nevodů evropského typu

    SPT

    Plavidlo lovící tuňáka zátahovými sítěmi

    TO

    Trawler

    TOX

    Plavidla, která loví pomocí vlečných sítí j. n.

    TS

    Plavidlo lovící vlečnými sítěmi na boku plavidla

    TSF

    Chladírenské plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí na boku plavidla

    TSW

    Plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí a přepravuje čerstvé ryby

    TT

    Plavidlo lovící vlečnými sítěmi na zádi plavidla

    TTF

    Chladírenské plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí na zádi plavidla

    TTP

    Zpracovatelské plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí na zádi plavidla

    TU

    Plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí a výložníků

    WO

    Plavidlo, které klade vězence

    WOP

    Plavidlo, které klade vrše

    WOX

    Plavidlo, které klade vězence j. n.

    ZO

    Výzkumné rybářské plavidlo

    DRN

    Plavidlo pro lov pomocí unášených sítí

    j. n.= jinde neurčené


    B.   Hlavní činnosti plavidel

    Písmenný kód

    Kategorie

    ANC

    Kotvení

    DRI

    Lov pomocí unášených sítí

    FIS

    Rybolovná

    HAU

    Vytažení sítí

    PRO

    Zpracování

    STE

    napařování

    TRX

    Překládka (vyložení nebo naložení nákladu)

    OTH

    Jiné – upřesnit


    C.   Hlavní typy zařízení

    Písmenný kód podle FAO

    Druh lovného zařízení

    Kruhové zátahové sítě

    PS

    S uzavíracími šňůrami

    PS1

    1 plavidlo s košelkovými nevody

    PS2

    2 plavidla s košelkovými nevody

    Nevody

    SSC

    Skotské nevody

    Vlečné sítě pro lov při dně

    OTB

    Vlečné sítě s rozpěrnými deskami

    PTB

    Párové vlečné sítě (vlečené dvěma plavidly)

    TBN

    Vlečné sítě pro lov humrů při dně

    TBS

    Vlečné sítě pro lov garnátů při dně

    OTT

    Zdvojené vlečné sítě s rozpěrnými deskami

    Pelagické vlečné sítě

    OTM

    Pelagické vlečné sítě s rozpěrnými deskami

    PTM

    Pelagické traly v páru

    Tenatové sítě

    GNS

    Tenatové sítě na chytání ryb za žábry (ukotvené)

    GND

    Unášené sítě

    GEN

    Tenatové zatahovací sítě (neurčené)

    Pasti

    FPO

    Vrš

    Háčky a šňůry

    LHP

    Ruční šňůry

    LHM

    Mechanické ruční šňůry

    LLS

    Stacionární dlouhé šňůry

    LLD

    Unášené dlouhé šňůry

    LL

    Dlouhá lovná šňůra

    LTL

    Vlečné dlouhé šňůry

    LX

    Háčky a šňůry

    Sklízecí stroje

    HMP

    Čerpadla


    D.   Hlavní kategorie prostředků a příslušenství k lovným zařízením

    3-písmenný kód podle FAO

    Příslušenství či prostředky

    BSC

    Přídavný spodní a postranní díl zabraňující prodření sítě

    TSC

    Přídavný vrchní a postranní díl zabraňující prodření sítě

    SBG

    Zpevňující kapsa

    CPP

    Ochranný pás

    CDL

    Zátahová šňůra

    LST

    Zvedací popruhy

    RST

    Kruhové popruhy

    FLP

    Buben

    SNT

    Prosévací síť

    SRP

    Řemeny

    TQT

    Koš na přepravu mořských ryb

    MLT

    Střední šňůra kapsy zatahovací sítě

    STL

    Spojovací šňůra

    LAR

    Postranní obrubné lano

    FLT

    Plovák

    EMD

    Elektro-mechanické prostředky

    KTE

    Zvedací plošina

    SPG

    Dělící mřížky

    SMP

    Dílec se čtvercovými oky

    CSS

    Kapsa zatahovací sítě sensu stricto

    OTH

    Jiné – upřesnit


    E.   Kódy forem produktů

    Třímístný alfanumerický kód

    Úprava

    Popis

    CBF

    File z celé tresky (escalado)

    HEA s kůží, páteří, ocasem

    CLA

    Klepeta

    Pouze klepeta

    DWT

    Kód ICCAT

    Bez žaber, vykuchané, bez části hlavy, bez ploutví

    FIL

    filetované

    HEA + GUT + TLD + bez kostí Z každé ryby pochází dva filety.

    FIS

    Filetované a stažené filety

    FIL+SKI Z každé ryby pochází dva filety, které nejsou nijak spojeny

    FSB

    Filetované s kůží a kostmi

    Filetované s kůží a kostmi

    FSP

    Filetované, bez kůže, s příčnými kostmi

    Filetované, bez kůže a s příčnými kostmi

    GHT

    Vykuchané, bez hlav a ocasů

    GUH+TLD

    GUG

    Vykuchané a bez žaber

    Odstranění vnitřností a žaber

    GUH

    Vykuchané a bez hlav

    Odstranění vnitřností a hlavy

    GUL

    Vykuchané s ponechanými játry

    GUT bez odstranění jater

    GUS

    Vykuchané, stažené a bez hlav

    GUH+SKI

    GUT

    Vykuchané

    Odstranění všech vnitřností

    HEA

    Bez hlav

    Odstraněná hlava

    HET

    Bez hlav a ocasů

    Odstraněná hlava a ocas

    JAP

    Japonský řez

    Příčným řezem odstraněny všechny části od hlavy k břichu

    JAT

    Japonský řez bez ocasu

    Japonský řez, odstranění ocasu

    LAP

    Laponská

    Dvojitý filet, HEA, s kůží, ocasem a ploutvemi

    LVR

    Játra

    Pouze játra; v případě celkové úpravy* uvést kód LVR-C

    OTH

    Ostatní

    Jakákoliv jiná úprava

    ROE

    Jikry

    Pouze jikry; v případě celkové úpravy* uvést kód ROE-C

    SAD

    Sušené nasolené

    Odstraněná hlava s kůží, páteří, ocasem a sušené nasolené

    SAL

    Mírně mokrosolené

    CBF + nasolené

    SGH

    Nasolené, vykuchané a bez hlavy

    GUH + nasolené

    SGT

    Nasolené vykuchané

    GUT+nasolené

    SKI

    Stažené

    Odstraněná kůže

    SUR

    Surimi

    Surimi

    TAL

    Ocas

    Pouze ocas

    TAD

    Bez ocasu

    Odstraněný ocas

    TNG

    Jazyk

    Pouze jazyk; v případě celkové úpravy* uvést kód TNG-

    TUB

    Pouze trup

    Pouze trup (oliheň)

    WHL

    Celé

    Bez zpracování

    WNG

    Křídla

    Pouze křídla


    F.   Typ balení

    Kód

    Typ

    CRT

    Kartony

    BOX

    Krabice

    BGS

    Pytle

    BLC

    Bloky


    PŘÍLOHA XII

    BEZPEČNOST A DŮVĚRNOST PŘI ZACHÁZENÍ S ELEKTRONICKÝMI HLÁŠENÍMI A ZPRÁVAMI

    A.

    Minimální požadavky na bezpečnost:

    (a)

    kontrola přístupu k systému: systém musí být zabezpečen tak, aby do něj nemohly proniknout neoprávněné osoby;

    (b)

    kontrola identifikace a přístupu k údajům: systém musí být zabezpečen tak, aby oprávněné strany měly přístup pouze k předem stanovenému souboru dat;

    (c)

    zabezpečení komunikace: systém musí být sestaven tak, aby zaručoval zcela bezpečný přenos hlášení a zpráv;

    (d)

    zabezpečení údajů: systém musí být zabezpečen tak, aby zajistil, že všechna hlášení a zprávy, které vstupují do systému, budou bezpečně uloženy po potřebnou dobu a že s nimi nebude nedovoleně manipulováno;

    (e)

    zabezpečovací postupy: zabezpečovací postupy jsou navrženy tak, aby zohledňovaly přístup k systému (hardwaru i softwaru), správu i údržbu systému, ochranu i obecné využití systému.

    B.

    Minimální požadavky, které musí počítačový systém splňovat:

    (a)

    přísný systém s hesly a identifikací. Každý uživatel má přidělenou jedinečnou uživatelskou identifikaci a odpovídající heslo. Pokaždé, když se uživatel připojí k systému, zadá správné heslo. Jakmile je připojen, má uživatel přístup pouze k těm funkcím a údajům, ke kterým má uživatelská práva. Pouze jeden oprávněný správce systému má přístup ke všem údajům;

    (b)

    fyzický přístup k počítačovému systému je kontrolován;

    (c)

    audit; výběrový záznam událostí pro analýzu a odhalení případných mezer v zabezpečení;

    (d)

    kontrola přístupu časovým omezením; doba, po kterou může být uživatel připojen k systém, je časově omezena na určité hodiny dne a na určité dny v týdnu;

    (e)

    kontrola přístupu k uživatelskému pracovišti; oprávnění uživatelé mají určené své uživatelské počítače.


    Top