Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2021:189:FULL

Úřední věstník Evropské unie, C 189, 17. května 2021


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 189

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Ročník 64
17. května 2021


Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Soudní dvůr Evropské unie

2021/C 189/01

Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie

1


 

V   Oznámení

 

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

 

Soudní dvůr

2021/C 189/02

Věc C-771/19: Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 24. března 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Symvoulio tis Epikrateias – Řecko) – NAMA Symvouloi Michanikoi kai Meletites A.E. – LDK Symvouloi Michanikoi A.E., NAMA Symvouloi Michanikoi kai Meletites A.E., LDK Symvouloi Michanikoi A.E. v. Archi Exetasis Prodikastikon Prosfigon (AEPP), Attiko Metro A.E. (Řízení o předběžné otázce – Zadávání zakázek v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a telekomunikací – Směrnice 92/13/EHS – Přezkumná řízení – Fáze před uzavřením smlouvy – Hodnocení nabídek – Zamítnutí technické nabídky a přijetí nabídky konkurenta – Odklad vykonatelnosti tohoto aktu – Oprávněný zájem vyloučeného uchazeče napadnout řádnost nabídky vybraného uchazeče)

2

2021/C 189/03

Spojené věci C-870/19 a C-871/19: Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 24. března 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Corte suprema di cassazione – Itálie) – Prefettura Ufficio territoriale del governo di Firenze v. MI (C-870/19), TB (C-871/19) (Řízení o předběžné otázce – Sbližování právních předpisů – Záznamové zařízení v silniční dopravě – Nařízení (EHS) č. 3821/85 – Článek 15 odst. 7 – Nařízení (ES) č. 561/2006 – Kontrolní postup – Správní sankce – Nepředložení záznamových listů tachografu za běžný den a předchozích 28 dnů – Jediné nebo vícečetné porušení)

3

2021/C 189/04

Věc C-950/19: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 24. března 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Helsingin hallinto-oikeus – Finsko) – Řízení zahájené A (Řízení o předběžné otázce – Právo společností – Směrnice 2006/43/ES – Povinné audity ročních a konsolidovaných účetních závěrek – Článek 22a odst. 1 písm. a) – Přijetí statutárního auditora do zaměstnání auditovaným subjektem – Karenční doba – Zákaz nastoupit na pozici člena vrcholového vedení auditovaného subjektu – Porušení – Závažnost a doba trvání protiprávního jednání – Výraz nastoupit na pozici – Rozsah – Uzavření pracovní smlouvy s auditovaným subjektem – Nezávislost statutárních auditorů – Vnější aspekt)

4

2021/C 189/05

Věc C-28/20: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 23. března 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Attunda tingsrätt – Švédsko) – Airhelp Ltd v. Scandinavian Airlines System SAS (Řízení o předběžné otázce – Letecká doprava – Nařízení (ES) č. 261/2004 – Článek 5 odst. 3 – Společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě zrušení nebo významného zpoždění letů – Osvobození od povinnosti nahradit škodu – Pojem mimořádné okolnosti – Stávka pilotů organizovaná v souladu s právními předpisy – Okolnosti vnitřní a vnější ve vztahu k činnosti provozujícího leteckého dopravce – Články 16, 17 a 28 Listiny základních práv Evropské unie – Neexistence zásahu do svobody podnikání, práva na vlastnictví a práva na vyjednávání leteckého dopravce)

4

2021/C 189/06

Věc C-603/20 PPU: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 24. března 2021 [žádost o rozhodnutí o předběžné otázce High Court of Justice, Family Division (England and Wales) – Spojené království] – SS v. MCP (Řízení o předběžné otázce – Naléhavé řízení o předběžné otázce – Prostor svobody, bezpečnosti a práva – Soudní spolupráce v občanských věcech – Nařízení (ES) č. 2201/2003 – Článek 10 – Příslušnost ve věcech rodičovské zodpovědnosti – Únos dítěte – Příslušnost soudů členského státu – Územní rozsah – Přemístění dítěte do třetího státu – Obvyklé bydliště získané v tomto třetím státě)

5

2021/C 189/07

Věc C-25/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado de lo Mercantil no 2 de Madrid (Španělsko) dne 15. ledna 2021 – ZA, AZ, BX, CV, DU a ET v. Repsol Comercial de Productos Petrolíferos S.A.

5

2021/C 189/08

Věc C-47/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landgericht Ravensburg (Německo) dne 28. ledna 2021 – F. F., B. A. v. C. Bank AG, Bank D. K. AG

6

2021/C 189/09

Věc C-62/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesgerichtshof (Německo) dne 2. února 2021 – Leinfelder Uhren München GmbH & Co. KG v. E. Leinfelder GmbH, TL, SW a WL

9

2021/C 189/10

Věc C-86/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Superior de Justicia de Castilla y León (Španělsko) dne 11. února 2021 – Gerencia Regional de Salud de Castilla y León v. Delia

10

2021/C 189/11

Věc C-112/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemsko) dne 25. února 2021 – X BV v. Classic Coach Company vof, Y, Z

10

2021/C 189/12

Věc C-129/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Hof van beroep te Brussel (Belgie) dne 2. března 2021 – Proximus NV v. Gegevensbeschermingsautoriteit

11

2021/C 189/13

Věc C-136/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Constitucional (Portugalsko) dne 3. března 2021 – Autoridade Tributária e Aduaneira v. VectorImpacto – Automóveis Unipessoal Lda

12

2021/C 189/14

Věc C-148/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal d'arrondissement (Lucembursko) dne 8. března 2021 – Christian Louboutin v. Amazon Europe Core Sàrl, Amazon EU Sàrl, Amazon Services Europe Sàrl

12

2021/C 189/15

Věc C-153/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal administratif (Lucembursko) dne 5. března 2021 – A, B a C, právně zastoupení svými rodiči v. Ministre de l’Immigration et de l’Asile

14

2021/C 189/16

Věc C-164/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Administratīvā rajona tiesa (Lotyšsko) dne 12. března 2021 – SIA BALTIJAS STARPTAUTISKĀ AKADĒMIJA v. Latvijas Zinātnes padome

14

 

Tribunál

2021/C 189/17

Věc T-161/18: Rozsudek Tribunálu ze dne 24. února 2021 – Braesch a další v. Komise (Žaloba na neplatnost – Státní podpory – Podpora na preventivní restrukturalizaci Banca Monte dei Paschi di Siena – Předběžná fáze přezkumu – Rozhodnutí, kterým se podpora prohlašuje za slučitelnou s vnitřním trhem – Námitka nepřípustnosti – Postavení zúčastněné strany – Právní zájem na podání žaloby – Aktivní legitimace – Přípustnost)

16

2021/C 189/18

Věc T-134/19: Rozsudek Tribunálu ze dne 10. března 2021 – AM v. EIB (Veřejná služba – Zaměstnanci EIB – Odměňování – Přípustnost – Lhůta pro podání návrhu na zahájení smírčího řízení – Akt nepříznivě zasahující do právního postavení – Příspěvek na zeměpisnou mobilitu – Převedení do externí kanceláře – Odmítnutí přiznat příspěvek – Žaloba na neplatnost a na náhradu újmy)

16

2021/C 189/19

Věc T-114/20: Rozsudek Tribunálu ze dne 17. března 2021 – Alvargonzález Ramos v. EUIPO – Ursus-3 Capital, A.V. (URSUS Kapital) (Ochranná známka Evropské unie – Řízení o zrušení – Obrazová ochranná známka Evropské unie URSUS Kapital – Skutečné užívání ochranné známky – Částečné zrušení – Článek 18 odst. 1 a čl. 58 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2017/1001 – Důkaz řádného užívání – Hodnocení důkazů – Kvalifikace služeb)

17

2021/C 189/20

Věc T-127/21: Žaloba podaná dne 26. února 2021 – Swissgrid v. Komise

18

2021/C 189/21

Věc T-151/21: Žaloba podaná dne 19. března 2021 – Saure v. Komise

19

2021/C 189/22

Věc T-154/21: Žaloba podaná dne 23. března 2021 – Saure v. Komise

20

2021/C 189/23

Věc T-162/21: Žaloba podaná dne 22. března 2021 – BZ v. ECB

21

2021/C 189/24

Věc T-164/21: Žaloba podaná dne 26. března 2021 – QM v. Europol

21

2021/C 189/25

Věc T-165/21: Žaloba podaná dne 29. března 2021 – Amort a další v. Komise

22

2021/C 189/26

Věc T-166/21: Žaloba podaná dne 29. března 2021 – Autorità di sistema portuale del Mare Ligure occidentale a další v. Komise

23


CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Soudní dvůr Evropské unie

17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/1


Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie

(2021/C 189/01)

Poslední publikace

Úř. věst. C 182, 10.5.2021

Úř. věst. C 180, 10.5.2021

Dřívější publikace

Úř. věst. C 163, 3.5.2021

Úř. věst. C 148, 26.4.2021

Úř. věst C 138, 19.4.2021

Úř. věst. C 128, 12.4.2021

Úř. věst. C 110, 29.3.2021

Tyto texty jsou k dispozici na adrese:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Oznámení

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

Soudní dvůr

17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/2


Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 24. března 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Symvoulio tis Epikrateias – Řecko) – NAMA Symvouloi Michanikoi kai Meletites A.E. – LDK Symvouloi Michanikoi A.E., NAMA Symvouloi Michanikoi kai Meletites A.E., LDK Symvouloi Michanikoi A.E. v. Archi Exetasis Prodikastikon Prosfigon (AEPP), Attiko Metro A.E.

(Věc C-771/19) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Zadávání zakázek v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a telekomunikací - Směrnice 92/13/EHS - Přezkumná řízení - Fáze před uzavřením smlouvy - Hodnocení nabídek - Zamítnutí technické nabídky a přijetí nabídky konkurenta - Odklad vykonatelnosti tohoto aktu - Oprávněný zájem vyloučeného uchazeče napadnout řádnost nabídky vybraného uchazeče“)

(2021/C 189/02)

Jednací jazyk: řečtina

Předkládající soud

Symvoulio tis Epikrateias

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: NAMA Symvouloi Michanikoi kai Meletites A.E. – LDK Symvouloi Michanikoi A.E., NAMA Symvouloi Michanikoi kai Meletites A.E., LDK Symvouloi Michanikoi A.E.

Žalovaní: Archi Exetasis Prodikastikon Prosfigon (AEPP), Attiko Metro A.E.

za přítomnosti: SALFO kai Synergates Anonymi Etairia Meletitikon Ypiresion Technikon Ergon – Grafeio Doxiadi Shymvouloi gia Anaptyxi kai Oikistiki AE – TPF Getinsa Euroestudios SL, SALFO kai Synergates Anonymi Etairia Meletitikon Ypiresion Technikon Ergon, Grafeio Doxiadi Shymvouloi gia Anaptyxi kai Oikistiki AE, TPF Getinsa Euroestudios SL

Výrok

Článek 1 odst. 1 a 3, čl. 2 odst. 1 písm. a) a b), jakož i čl. 2a odst. 2 směrnice Rady 92/13/EHS ze dne 25. února 1992 ze dne 25. února 1992 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se uplatňování pravidel Společenství pro postupy při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a telekomunikací, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/23/ES ze dne 26. února 2014, musí být vykládány v tom smyslu, že uchazeč, který byl vyloučen z řízení o zadání veřejné zakázky ve stadiu předcházejícím zadání této zakázky a jehož návrh na odklad vykonatelnosti rozhodnutí, kterým byl z tohoto řízení vyloučen, byl zamítnut, může v souběžně podaném návrhu na odklad vykonatelnosti rozhodnutí, které připouští nabídku jiného uchazeče, vznést všechny důvody vycházející z porušení unijního práva v oblasti zadávání zakázek nebo vnitrostátních předpisů jej provádějících, včetně důvodů, které nevykazují souvislost s nesrovnalostmi, kvůli nimž byla vyloučena jeho nabídka. Na tuto možnost nemá vliv okolnost, že návrh na správní přezkum před zahájením soudního řízení podaný k nezávislému vnitrostátnímu orgánu, který musel být podle vnitrostátního práva tímto uchazečem předem podán proti rozhodnutí o jeho vyloučení, byl zamítnut, pokud toto zamítnutí nenabylo právní moci.


(1)  Úř. věst. C 19, 20.1.2020.


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/3


Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 24. března 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Corte suprema di cassazione – Itálie) – Prefettura Ufficio territoriale del governo di Firenze v. MI (C-870/19), TB (C-871/19)

(Spojené věci C-870/19 a C-871/19) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Sbližování právních předpisů - Záznamové zařízení v silniční dopravě - Nařízení (EHS) č. 3821/85 - Článek 15 odst. 7 - Nařízení (ES) č. 561/2006 - Kontrolní postup - Správní sankce - Nepředložení záznamových listů tachografu za běžný den a předchozích 28 dnů - Jediné nebo vícečetné porušení“)

(2021/C 189/03)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Corte suprema di cassazione

Účastníci původního řízení

Žalobce: Prefettura Ufficio territoriale del governo di Firenze

Žalovaní: MI (C-870/19), TB (C-871/19)

Výrok

Článek 15 odst. 7 nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 ze dne 20. prosince 1985 o záznamovém zařízení v silniční dopravě, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 ze dne 15. března 2006, a článek 19 nařízení č. 561/2006 musí být vykládány v tom smyslu, že v případě, že řidič vozidla silniční dopravy, který je kontrolován, nepředloží záznamové listy záznamového zařízení za několik dní činnosti během období zahrnujícího den kontroly a předchozích 28 dnů, jsou příslušné orgány členského státu místa kontroly povinny ve vztahu k tomuto řidiči konstatovat pouze jediné porušení a uložit mu jen jedinou sankci za toto porušení.


(1)  Úř. věst. C 54, 17.2.2020.


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/4


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 24. března 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Helsingin hallinto-oikeus – Finsko) – Řízení zahájené A

(Věc C-950/19) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Právo společností - Směrnice 2006/43/ES - Povinné audity ročních a konsolidovaných účetních závěrek - Článek 22a odst. 1 písm. a) - Přijetí statutárního auditora do zaměstnání auditovaným subjektem - Karenční doba - Zákaz nastoupit na pozici člena vrcholového vedení auditovaného subjektu - Porušení - Závažnost a doba trvání protiprávního jednání - Výraz ‚nastoupit na pozici‘ - Rozsah - Uzavření pracovní smlouvy s auditovaným subjektem - Nezávislost statutárních auditorů - Vnější aspekt“)

(2021/C 189/04)

Jednací jazyk: finština

Předkládající soud

Helsingin hallinto-oikeus

Účastníci původního řízení

A

za přítomnosti: Patentti ja rekisterihallituksen tilintarkastuslautakunta

Výrok

Článek 22a odst. 1 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES ze dne 17. května 2006 o povinném auditu ročních a konsolidovaných účetních závěrek, o změně směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS a o zrušení směrnice Rady 84/253/EHS, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/56/EU ze dne 16. dubna 2014, musí být vykládán v tom smyslu, že takový statutární auditor, jako je klíčový auditorský partner určený auditorskou společností v rámci auditorské zakázky, nastoupil na pozici člena vrcholového vedení auditovaného subjektu ve smyslu tohoto ustanovení, jakmile s tímto subjektem uzavřel pracovní smlouvu týkající se této pozice, ačkoli na uvedeném pracovním místě dosud nezačal skutečně vykonávat pracovní činnost.


(1)  Úř. věst. C 77, 9.3.2020.


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/4


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 23. března 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Attunda tingsrätt – Švédsko) – Airhelp Ltd v. Scandinavian Airlines System SAS

(Věc C-28/20) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Letecká doprava - Nařízení (ES) č. 261/2004 - Článek 5 odst. 3 - Společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě zrušení nebo významného zpoždění letů - Osvobození od povinnosti nahradit škodu - Pojem ‚mimořádné okolnosti‘ - Stávka pilotů organizovaná v souladu s právními předpisy - Okolnosti ‚vnitřní‘ a ‚vnější‘ ve vztahu k činnosti provozujícího leteckého dopravce - Články 16, 17 a 28 Listiny základních práv Evropské unie - Neexistence zásahu do svobody podnikání, práva na vlastnictví a práva na vyjednávání leteckého dopravce“)

(2021/C 189/05)

Jednací jazyk: švédština

Předkládající soud

Attunda tingsrätt

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Airhelp Ltd

Žalovaná: Scandinavian Airlines System SAS

Výrok

Článek 5 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91, musí být vykládán v tom smyslu, že stávkové hnutí zahájené na výzvu odborového svazu zaměstnanců provozujícího leteckého dopravce, při dodržení podmínek stanovených vnitrostátními právními předpisy, zejména jimi stanovené lhůty k oznámení, jež je určeno k prosazování požadavků zaměstnanců tohoto dopravce a k němuž se připojí kategorie zaměstnanců, kteří jsou nezbytní k uskutečnění určitého letu, nespadá pod pojem „mimořádná okolnost“ ve smyslu uvedeného ustanovení.


(1)  Úř. věst. C 85, 23.3.2020


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/5


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 24. března 2021 [žádost o rozhodnutí o předběžné otázce High Court of Justice, Family Division (England and Wales) – Spojené království] – SS v. MCP

(Věc C-603/20 PPU) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Naléhavé řízení o předběžné otázce - Prostor svobody, bezpečnosti a práva - Soudní spolupráce v občanských věcech - Nařízení (ES) č. 2201/2003 - Článek 10 - Příslušnost ve věcech rodičovské zodpovědnosti - Únos dítěte - Příslušnost soudů členského státu - Územní rozsah - Přemístění dítěte do třetího státu - Obvyklé bydliště získané v tomto třetím státě“)

(2021/C 189/06)

Jednací jazyk: angličtina

Předkládající soud

High Court of Justice, Family Division (England and Wales)

Účastníci původního řízení

Žalobce: SS

Žalovaná: MCP

Výrok

Článek 10 nařízení Rady (ES) č. 2201/2003 ze dne 27. listopadu 2003 o příslušnosti a uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1347/2000, ve znění nařízení Rady (ES) č. 2116/2004 ze dne 2. prosince 2004, musí být vykládán v tom smyslu, že se nevztahuje na případ, kdy je konstatováno, že dítě ke dni podání žádosti týkající se rodičovské zodpovědnosti získalo obvyklé bydliště v třetím státě poté, co bylo do tohoto státu uneseno. V takovém případě bude muset být příslušnost soudu, u kterého bylo řízení zahájeno, určena v souladu s použitelnými mezinárodními úmluvami, nebo při neexistenci takové mezinárodní úmluvy v souladu s článkem 14 tohoto nařízení.


(1)  Úř. věst. C 28, 25.1.2021.


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/5


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado de lo Mercantil no 2 de Madrid (Španělsko) dne 15. ledna 2021 – ZA, AZ, BX, CV, DU a ET v. Repsol Comercial de Productos Petrolíferos S.A.

(Věc C-25/21)

(2021/C 189/07)

Jednací jazyk: španělština

Předkládající soud

Juzgado de lo Mercantil no 2 de Madrid

Účastníci původního řízení

Žalobci: ZA, AZ, BX, CV, DU a ET

Žalovaná: Repsol Comercial de Productos Petrolíferos S.A.

Předběžné otázky

1)

Pokud žalobce prokáže, že jeho smluvní vztah týkající se výhradního dodávání a udělení práva užívat obchodní značku (v režimu komisionářské smlouvy nebo přímého prodeje s referenční cenou – další prodej s poskytnutím slevy), sjednaný se společností REPSOL, spadá do územního a časového rámce zkoumaného vnitrostátním orgánem pro hospodářskou soutěž, byl tento smluvní vztah dotčen rozhodnutím Tribunal de Defensa de la Competencia (soud pro hospodářskou soutěž, Španělsko) ze dne 11. července 2001 (věc 490/00 REPSOL) a/nebo rozhodnutím Comisión Nacional de la Competencia (vnitrostátní orgán pro hospodářskou soutěž, Španělsko) ze dne 30. července 2009 (věc 652/07 REPSOL/CEPSA/BP), takže požadavky, jež klade článek 2 nařízení (ES) č. 1/2003 (1) na důkazní břemeno ohledně protiprávního jednání, jsou na základě výše uvedených rozhodnutí považovány za splněné?

2)

Pokud bude předchozí otázka zodpovězena kladně a pokud bude v tomto konkrétním případě potvrzeno, že smluvní vztah je dotčen rozhodnutím Tribunal de Defensa de la Competencia (soud pro hospodářskou soutěž) ze dne 11. července 2001 (věc 490/00 REPSOL) a/nebo rozhodnutím Comisión Nacional de la Competencia (vnitrostátní orgán pro hospodářskou soutěž) ze dne 30. července 2009 (věc 652/07 REPSOL/CEPSA/BP), musí to nutně vést k prohlášení absolutní neplatnosti smlouvy v souladu s čl. 101 odst. 2 SFEU?


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy (Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1). Zvláštní vydání v českém jazyce: Kapitola 08 Svazek 002 S. 205


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/6


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landgericht Ravensburg (Německo) dne 28. ledna 2021 – F. F., B. A. v. C. Bank AG, Bank D. K. AG

(Věc C-47/21)

(2021/C 189/08)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Landgericht Ravensburg

Účastníci původního řízení

Žalobci: F. F., B. A.

Žalované: C. Bank AG, Bank D. K. AG

Předběžné otázky

1.

K fikci zákonnosti podle čl. 247 § 6 odst. 2 třetí věty a § 12 odst. 1 třetí věty EGBGB:

a)

Jsou čl. 247 § 6 odst. 2 třetí věta a čl. 247 § 12 odst. 1 třetí věta EGBGB, v rozsahu, ve kterém prohlašují, že smluvní ustanovení odporující požadavkům stanoveným v čl. 10 odst. 2 písm. p) směrnice 2008/48/ES (1) splňují požadavky čl. 247 § 6 odst. 2 první a druhé věty EGBGB a požadavky čl. 247 § 12 odst. 1 druhé věty bodu 2 písm. b) EGBGB, v rozporu s čl. 10 odst. 2 písm. p) a čl. 14 odst. 1 směrnice 2008/48/ES?

Pokud ano:

b)

Vyplývá z unijního práva, zejména z čl. 10 odst. 2 písm. p) a čl. 14 odst. 1 směrnice 2008/48, že čl. 247 § 6 odst. 2 třetí věta a čl. 247 § 12 odst. 1 třetí věta EGBGB se nepoužijí v rozsahu, ve kterém prohlašují, že smluvní ustanovení odporující požadavkům stanoveným v čl. 10 odst. 2 písm. p) směrnice 2008/48 splňují požadavky čl. 247 § 6 odst. 2 první a druhé věty EGBGB a požadavky čl. 247 § 12 odst. 1 druhé věty bodu 2 písm. b) EGBGB?

Nezávisle na odpovědi na výše uvedené otázky II. 1.a) a b):

2.

K povinným informacím podle čl. 10 odst. 2 směrnice 2008/48:

a)

Je třeba čl. 10 odst. 2 písm. p) směrnice 2008/48 vykládat v tom smyslu, že částka úroku splatná za den, která musí být uvedena v úvěrové smlouvě, musí být vypočtena ze smluvní výpůjční úrokové sazby uvedené ve smlouvě?

b)

K čl. 10 odst. 2 písm. r) směrnice 2008/48:

aa)

Musí být toto ustanovení vykládáno v tom smyslu, že informace obsažené v úvěrové smlouvě týkající se odškodnění za předčasné splacení hrazeného při předčasném splacení úvěru musí být natolik přesné, aby spotřebitel mohl výši hrazeného odškodnění vypočítat alespoň přibližně?

(v případě kladné odpovědi na předchozí otázku)

bb)

Brání čl. 10 odst. 2 písm. r) a čl. 14 odst. 1 druhá věta směrnice 2008/48 vnitrostátní právní úpravě, podle níž v případě poskytnutí neúplných informací ve smyslu čl. 10 odst. 2 písm. r) směrnice 2008/48 začíná lhůta pro odstoupení od smlouvy přesto běžet okamžikem uzavření smlouvy a zaniká pouze nárok věřitele na odškodnění za předčasné splacení úvěru?

c)

Je třeba čl. 10 odst. 2 písm. l) směrnice 2008/48/ES vykládat v tom smyslu, že úroková sazba použitelná v případě opožděných plateb platná při uzavření úvěrové smlouvy musí být sdělena jako absolutní číslo, přinejmenším ale musí být jako absolutní číslo uvedena platná referenční úroková sazba [v tomto případě základní úroková sazba podle § 247 BGB (Bürgerliches Gesetzbuch, občanský zákoník)], ze které se navýšením (v tomto případě o pět procentních bodů podle § 288 odst. 1 druhé věty BGB) vypočte platná úroková sazba použitelná v případě opožděných plateb, a musí být spotřebitel informován o referenční úrokové sazbě (základní úrokové sazbě) a její variabilitě?

d)

Je třeba čl. 10 odst. 2 písm. t) směrnice 2008/48 vykládat v tom smyslu, že v textu úvěrové smlouvy musejí být sděleny podstatné formální předpoklady pro přístup k mimosoudnímu urovnávání stížností a prostředků nápravy?

V případě kladné odpovědi na alespoň jednu z výše uvedených otázek II. 2. a) až d):

e)

Je třeba čl. 14 odst. 1 druhou větu písm. b) směrnice 2008/48 vykládat v tom smyslu, že lhůta pro odstoupení od smlouvy začíná běžet pouze tehdy, pokud byly informace podle čl. 10 odst. 2 směrnice 2008/48 poskytnuty v úplné a správné podobě?

Pokud ne:

f)

Jaká kritéria jsou relevantní pro počátek běhu lhůty pro odstoupení od smlouvy navzdory neúplným nebo nesprávným informacím?

V případě kladné odpovědi na výše uvedené otázky II. 1. a) a/nebo alespoň jednu z otázek II. 2. a) až d):

3.

K zániku práva na odstoupení od smlouvy podle čl. 14 odst. 1 první věty směrnice 2008/48:

a)

Podléhá právo na odstoupení od smlouvy podle čl. 14 odst. 1 první věty směrnice 2008/48 zániku?

Pokud ano:

b)

Jedná se u zániku práva o časové omezení práva na odstoupení od smlouvy, které musí být upraveno v zákoně přijatém parlamentem?

Pokud ne:

c)

Předpokládá uznání zániku práva ze subjektivního hlediska, že spotřebitel věděl o existenci svého práva na odstoupení od smlouvy nebo je přinejmenším za svou nevědomost odpovědný ve smyslu hrubé nedbalosti?

Pokud ne:

d)

Brání možnost věřitele poskytnout dlužníkovi dodatečně informace podle čl. 14 odst. 1 druhé věty písm. b) směrnice 2008/48/ES, a tím vyvolat běh lhůty pro odstoupení od smlouvy, použití pravidel o zániku práva na základě dobré víry?

Pokud ne:

e)

Je to slučitelné s ustálenými zásadami mezinárodního práva, jimiž je německý soud vázán podle Grundgesetz (základní zákon, dále jen „GG“)?

Pokud ano:

f)

Jak má německý orgán aplikující právo vyřešit konflikt mezi závaznými normami mezinárodního práva a požadavky Soudního dvora Evropské unie?

4.

K uznání zneužívajícího výkonu práva spotřebitele na odstoupení od smlouvy podle čl. 14 odst. 1 první věty směrnice 2008/48:

a)

Může být výkon práva na odstoupení od smlouvy podle čl. 14 odst. 1 první věty směrnice 2008/48/ES zneužívající?

Pokud ano:

b)

Jedná se v případě uznání zneužívajícího výkonu práva na odstoupení od smlouvy o omezení práva na odstoupení od smlouvy, které musí být upraveno v zákoně přijatém parlamentem?

Pokud ne:

c)

Předpokládá uznání zneužívajícího výkonu práva na odstoupení od smlouvy ze subjektivního hlediska, že spotřebitel věděl o existenci svého práva na odstoupení od smlouvy nebo je přinejmenším za svou nevědomost odpovědný ve smyslu hrubé nedbalosti?

Pokud ne:

d)

Brání možnost věřitele poskytnout dlužníkovi dodatečně informace podle čl. 14 odst. 1 druhé věty písm. b) směrnice 2008/48, a tím vyvolat běh lhůty pro odstoupení od smlouvy, uznání zneužívajícího výkonu práva na odstoupení od smlouvy na základě dobré víry?

Pokud ne:

e)

Je to slučitelné s ustálenými zásadami mezinárodního práva, jimiž je německý soud vázán podle GG?

Pokud ano:

f)

Jak má německý orgán aplikující právo vyřešit konflikt mezi závaznými normami mezinárodního práva a požadavky Soudního dvora Evropské unie?

5.

Nezávisle na odpovědi na výše uvedené otázky:

a)

Je slučitelné s unijním právem, a zejména s právem na odstoupení od smlouvy podle čl. 14 odst. 1 první věty směrnice 2008/48, pokud na základě vnitrostátního práva v případě úvěrové smlouvy vázané na kupní smlouvu po účinném uplatnění práva spotřebitele na odstoupení od smlouvy podle čl. 14 odst. 1 první věty směrnice 2008/48

aa)

se nárok spotřebitele vůči věřiteli na vrácení uhrazených splátek stává splatným teprve tehdy, pokud věřiteli zakoupenou věc vydal nebo poskytl důkaz, že věc věřiteli odeslal?

bb)

žaloba spotřebitele na vrácení jím uhrazených splátek po vydání předmětu koupě musí být zamítnuta jako neopodstatněná, pokud se věřitel s přijetím předmětu koupě nedostal do prodlení?

Pokud ne:

b)

Vyplývá z unijního práva, že vnitrostátní pravidla popsaná v bodech a) písm. aa) nebo bodech a) písm. bb) nejsou použitelná?

Nezávisle na odpovědi na výše uvedené otázky II. 1. až 5.:

6.

Je § 348a odst. 2 bod 1 ZPO (Zivilprozessordnung) (občanský soudní řád), v rozsahu, v němž se tato úprava vztahuje i na vydávání usnesení o předložení žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce podle čl. 267 odst. 2 SFEU, neslučitelný s oprávněním vnitrostátních soudů předložit žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podle stejného ustanovení a nelze jej tedy použít na vydávání předkládacích usnesení?


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES ze dne 23. dubna 2008 o smlouvách o spotřebitelském úvěru a o zrušení směrnice Rady 87/102/EHS (Úř. věst. L 133, 22.5.2008, s. 66).


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/9


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesgerichtshof (Německo) dne 2. února 2021 – Leinfelder Uhren München GmbH & Co. KG v. E. Leinfelder GmbH, TL, SW a WL

(Věc C-62/21)

(2021/C 189/09)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Bundesgerichtshof

Účastníci původního řízení

Žalobkyně a navrhovatelka v řízení o opravném prostředku „Revision“: Leinfelder Uhren München GmbH & Co. KG

Žalovaní a odpůrci v řízení o opravném prostředku „Revision“: E. Leinfelder GmbH, TL, SW a WL

Předběžné otázky

1.

Vede skutečnost, že návrh na zrušení ochranné známky Evropské unie z důvodu jejího neužívání může podat každá fyzická nebo právnická osoba, jakož i procesně způsobilá skupina nebo procesně způsobilý subjekt vytvořené k zastupování zájmů, jak je stanoveno v čl. 56 odst. 1 písm. a) nařízení č. 207/2009 (1) a čl. 63 odst. 1 písm. a) nařízení 2017/1001 (2), k neplatnosti smluvního ujednání, kterým se třetí osoba vůči vlastníkovi ochranné známky Evropské unie zavazuje, že u Úřadu Evropské unie pro duševní vlastnictví nepodá návrh na zrušení práv vlastníka této ochranné známky Evropské unie z důvodu jejího neužívání?

2.

Má skutečnost, že návrh na zrušení ochranné známky Evropské unie z důvodu jejího neužívání může podat každá fyzická nebo právnická osoba, jakož i procesně způsobilá skupina nebo procesně způsobilý subjekt vytvořené k zastupování zájmů, jak je stanoveno v čl. 56 odst. 1 písm. a) nařízení č. 207/2009 a čl. 63 odst. 1 písm. a) nařízení 2017/1001, za následek, že v řízení o zrušení před Úřadem Evropské unie pro duševní vlastnictví a unijními soudy nelze přihlédnout k pravomocnému rozsudku soudu členského státu, který žalovanému ukládá povinnost vzít zpět návrh na zrušení práv vlastníka ochranné známky Evropské unie z důvodu jejího neužívání, který podal on sám nebo jím pověřená osoba?


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Společenství (kodifikované znění) (Úř. věst. 2009, L 78, s. 1).

(2)  Nařízení Evorpského parlamentu a Rady (EU) 2017/1001 ze dne 14. června 2017 o ochranné známce Evropské unie (Úř. věst. 2017, L 154, s. 1).


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/10


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Superior de Justicia de Castilla y León (Španělsko) dne 11. února 2021 – Gerencia Regional de Salud de Castilla y León v. Delia

(Věc C-86/21)

(2021/C 189/10)

Jednací jazyk: španělština

Předkládající soud

Tribunal Superior de Justicia de Castilla y León

Účastníci původního řízení

Žalobce: Gerencia Regional de Salud de Castilla y León

Žalovaná: Delia

Předběžné otázky

1)

Brání článek 45 SFEU a článek 7 nařízení č. [492]/2011 (1) takovému vnitrostátnímu ustanovení, jako je článek 6 odst. 2 písm. c) nařízení č. 43/2009 ze dne 2. července 2009, jenž nedovoluje uznat služby poskytované v určité profesní kategorii veřejného zdravotního systému jiného členského státu Evropské unie?

2)

Pro případ, že odpověď na první otázku bude kladná, bylo by možné uznání služeb poskytovaných ve veřejném zdravotním systému členského státu podmínit tím, že předtím budou schválena obecná kritéria srovnatelnosti systémů pro kariérní postup v oblasti zdravotních služeb v členských státech Evropské unie?


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 492/2011 ze dne 5. dubna 2011 o volném pohybu pracovníků uvnitř Unie (Úř. věst. L 141, s. 1).


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/10


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemsko) dne 25. února 2021 – X BV v. Classic Coach Company vof, Y, Z

(Věc C-112/21)

(2021/C 189/11)

Jednací jazyk: nizozemština

Předkládající soud

Hoge Raad der Nederlanden

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: X BV

Žalovaní: Classic Coach Company vof, Y, Z

Předběžné otázky

1)

Je pro určení, že se jedná o „starší právo“ třetí osoby ve smyslu čl. 6 odst. 2 zrušené směrnice 2008/95/ES (1),

a)

postačující, že tato třetí osoba užívala v obchodním styku právo uznané právem dotčeného členského státu před zápisem ochranné známky, nebo

b)

nezbytné, aby tato třetí osoba mohla podle relevantních vnitrostátních právních předpisů zakázat užívání ochranné známky jejím majitelem na základě tohoto staršího práva?

2)

Je pro odpověď na první otázku rovněž relevantní, zda majitel ochranné známky má ještě starší právo (uznané právem dotčeného členského státu) k označení zapsanému jako ochranná známka, a, pokud ano, je v tom případě relevantní, zda majitel ochranné známky může používání domněle „staršího práva“ třetí osobou zakázat na základě tohoto, ještě staršího uznaného práva?


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/95/ES ze dne 22. října 2008, kterou se sbližují právní předpisy členských států o ochranných známkách (Úř. věst. 2008, L 299, s. 25).


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/11


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Hof van beroep te Brussel (Belgie) dne 2. března 2021 – Proximus NV v. Gegevensbeschermingsautoriteit

(Věc C-129/21)

(2021/C 189/12)

Jednací jazyk: nizozemština

Předkládající soud

Hof van beroep te Brussel

Účastníci původního řízení

Navrhovatelka: Proximus NV

Odpůrce: Gegevensbeschermingsautoriteit

Předběžné otázky

1)

Musí být čl. 12 [odst. 2] směrnice 2002/58 (1) ve spojení s čl. 2 (písm. f]) této směrnice a článkem 95 obecného nařízení o ochraně osobních údajů (2) vykládán v tom smyslu, že je přípustné, aby vnitrostátní dozorový úřad z důvodu neexistence odlišně znějících vnitrostátních právních předpisů jako základ pro zveřejnění osobních údajů účastníka v rámci veřejně dostupných účastnických seznamů a telefonních informačních služeb o účastnických číslech, které zveřejňuje samotný provozovatel nebo jiní poskytovatelé, požadoval „souhlas“ účastníka ve smyslu obecného nařízení o ochraně osobních údajů?

2)

Musí být právo na výmaz podle článku 17 obecného nařízení o ochraně osobních údajů vykládáno v tom smyslu, že brání tomu, aby vnitrostátní dozorový úřad kvalifikoval žádost účastníka o výmaz z veřejně dostupných účastnických seznamů a telefonních informačních služeb o účastnických číslech jako žádost o výmaz ve smyslu článku 17 obecného nařízení o ochraně osobních údajů?

3)

Musí být článek 24 a čl. 5 [odst. 2] obecného nařízení o ochraně osobních údajů vykládány v tom smyslu, že bráni tomu, aby vnitrostátní dozorový úřad z odpovědnosti, která je v nich zakotvena, vyvozoval, že správce musí zavést vhodná technická a organizační opatření, aby další správce, a to poskytovatele telefonních služeb a ostatní poskytovatele účastnických seznamů a telefonních informačních služeb o účastnických číslech, kteří obdrželi údaje od prvně uvedeného správce, informoval o odvolání souhlasu ze strany subjektu údajů podle článku 6 ve spojení s článkem 7 obecného nařízení o ochraně osobních údajů?

4)

Musí být čl. 17 [odst. 2] obecného nařízení o ochraně osobních údajů vykládán v tom smyslu, že brání tomu, aby vnitrostátní dozorový úřad nařídil poskytovateli veřejně dostupných účastnických seznamů a telefonních informačních služeb o účastnických číslech, od kterého je požadováno, aby již nezveřejňoval údaje určité osoby, aby přijal vhodná opatření za účelem informování [provozovatelů] internetových vyhledávačů o žádosti o výmaz?


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES ze dne 12. července 2002 o zpracování osobních údajů a ochraně soukromí v odvětví elektronických komunikací (Úř. věst. 2002, L 201, s. 37).

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. 2016, L 119, s. 1).


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/12


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Constitucional (Portugalsko) dne 3. března 2021 – Autoridade Tributária e Aduaneira v. VectorImpacto – Automóveis Unipessoal Lda

(Věc C-136/21)

(2021/C 189/13)

Jednací jazyk: portugalština

Předkládající soud

Tribunal Constitucional

Účastnice původního řízení

Navrhovatelka: Autoridade Tributária e Aduaneira

Odpůrkyně: VectorImpacto – Automóveis Unipessoal Lda

Předběžná otázka

Lze článek 110 SFEU samostatně nebo ve spojení s článkem 191 SFEU, zejména s jeho odstavcem 2, vykládat v tom smyslu, že nebrání vnitrostátní právní úpravě, která při použití snížení daně, jíž podléhají ojetá vozidla s trvalou registrační značkou Společenství přidělenou jiným členským státem Evropské unie, která odpovídají průměrnému poklesu hodnoty vozidel na tuzemském trhu, nezohledňuje environmentální složku, čímž umožňuje, aby takto vypočtená částka byla vyšší než částka zdanění srovnatelných tuzemských ojetých vozidel?


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/12


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal d'arrondissement (Lucembursko) dne 8. března 2021 – Christian Louboutin v. Amazon Europe Core Sàrl, Amazon EU Sàrl, Amazon Services Europe Sàrl

(Věc C-148/21)

(2021/C 189/14)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Tribunal d'arrondissement

Účastníci původního řízení

Žalobce: Christian Louboutin

Žalované: Amazon Europe Core Sàrl, Amazon EU Sàrl, Amazon Services Europe Sàrl

Předběžné otázky

1)

Musí být čl. 9 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady 2017/1001 ze dne 14. června 2017 o ochranné známce Evropské unie (1) vykládán v tom smyslu, že užívání označení totožného s ochrannou známkou v reklamě zobrazené na webové stránce je přičitatelné jejímu provozovateli nebo hospodářsky spojeným entitám, a to z důvodu, že na této webové stránce se mísí vlastní nabídky provozovatele nebo hospodářsky spojených entit a nabídky třetích prodejců zahrnutím těchto reklam do vlastní obchodní komunikace provozovatele nebo hospodářsky spojených entit?

Je toto zahrnutí umocněno tím, že:

reklamy jsou na webové stránce prezentovány jednotným způsobem?

vlastní reklamy provozovatele a hospodářsky spojených entit a třetích prodejců jsou zobrazovány bez rozlišení, pokud jde o jejich původ, ale s jasným zobrazením loga provozovatele nebo hospodářsky spojených entit v reklamních rubrikách internetových stránek třetích stran v podobě „pop-up“ (vyskakovacích oken)?

provozovatel nebo hospodářsky spojené entity nabízejí třetím prodejcům integrovanou službu zahrnující pomoc při tvorbě reklam a stanovování prodejních cen, skladování výrobků a jejich zasílání?

webová stránka provozovatele a hospodářsky spojených entit je navržena tak, aby se ukazovala v podobě obchodů a značek, jako jsou „nejprodávanější (bestsellers)“, „nejžádanější (most wished for)“ nebo „nejčastěji darováno (most gifted)“, a to bez rozlišení mezi vlastními výrobky provozovatele nebo hospodářsky spojených entit a výrobky třetích prodejců, které by bylo zjevné na první pohled?

2)

Musí být čl. 9 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady 2017/1001 ze dne 14. června 2017 o ochranné známce Evropské unie vykládán v tom smyslu, že užívání označení totožného s ochrannou známkou v reklamě zobrazené na on-line prodejní stránce je v zásadě přičitatelné jejímu provozovateli nebo hospodářsky spojeným entitám, pokud ve vnímání běžně informovaného a přiměřeně pozorného uživatele internetu hrál tento provozovatel nebo hospodářsky spojená entita aktivní úlohu při tvorbě této reklamy nebo je tato reklama vnímána jako součást vlastní obchodní komunikace tohoto provozovatele?

Bude takové vnímání ovlivněno:

okolností, že tento provozovatel a/nebo hospodářsky spojené entity jsou proslulým distributorem nejrozmanitějších výrobků, včetně výrobků té kategorie výrobků, které jsou propagovány v reklamě;

nebo okolností, že takto zobrazená reklama má hlavičku, v níž je znázorněna ochranná známka vztahující se na služby tohoto provozovatele nebo hospodářsky spojených entit, přičemž tato známka je proslulá jako známka distributora;

nebo i okolností, že tento provozovatel nebo hospodářsky spojené entity nabízejí společně s tímto zobrazením služby tradičně nabízené distributory výrobků téže kategorie, jako je ta, do které spadá výrobek propagovaný reklamou?

3)

Musí být čl. 9 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady 2017/1001 o ochranné známce Evropské unie vykládán v tom smyslu, že zasílání výrobku opatřeného označením totožným s obchodní známkou konečnému spotřebiteli v obchodním styku a bez souhlasu vlastníka ochranné známky je užíváním přičitatelným zasilateli pouze tehdy, pokud zasilatel skutečně ví o umístění tohoto označení na výrobek?

Je takový zasilatel uživatelem dotyčného označení, pokud on sám nebo hospodářsky spojená entita oznámili konečnému spotřebiteli, že se ujímají tohoto zaslání poté, co on sám nebo hospodářsky spojená entita výrobek za tímto účelem skladovali?

Je takový zasilatel uživatelem dotyčného označení, pokud on sám nebo hospodářsky spojená entita již dříve v obchodním styku aktivně přispívali k zobrazování reklamy na výrobek opatřený tímto označením nebo na základě této reklamy zaevidovali objednávku konečného spotřebitele?


(1)  Úř. věst. 2017, L 154, s. 1.


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/14


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal administratif (Lucembursko) dne 5. března 2021 – A, B a C, právně zastoupení svými rodiči v. Ministre de l’Immigration et de l’Asile

(Věc C-153/21)

(2021/C 189/15)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Tribunal administratif

Účastníci původního řízení

Žalobci: A, B a C, právně zastoupení svými rodiči

Žalovaný: Ministre de l’Immigration et de l’Asile

Předběžná otázka

Lze čl. 33 odst. 2 písm. a) směrnice [Evropského parlamentu a Rady] 2013/32/EU [ze dne 26. června 2013] o společných řízeních pro přiznávání a odnímání statusu mezinárodní ochrany (1) ve spojení s článkem 23 směrnice [Evropského parlamentu a Rady] 2011/95/EU [ze dne 13. prosince 2011] o normách, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli požívat mezinárodní ochrany, o jednotném statusu pro uprchlíky nebo osoby, které mají nárok na doplňkovou ochranu, a o obsahu poskytnuté ochrany (2) a s článkem 24 Listiny základních práv Evropské unie vykládat tak, že umožňuje prohlásit za nepřípustnou žádost o mezinárodní ochranu podanou rodiči jménem a na účet jejich nezletilého dítěte v jiném členském státě (v projednávané věci v Lucembursku), než ve kterém byla dříve přiznána mezinárodní ochrana pouze rodičům a sourozencům dítěte (v projednávané věci v Řecku), a to z důvodu, že orgány země, které těmto osobám před jejich odjezdem a narozením dítěte přiznaly mezinárodní ochranu, zaručují, že po příjezdu dítěte a návratu ostatních rodinných příslušníků bude toto dítě moci získat povolení k pobytu a požívat týchž výhod, jaké jsou přiznávány osobám požívajícím mezinárodní ochrany, aniž tyto orgány prohlásí, že dítěti osobně bude přiznán status mezinárodní ochrany?


(1)  Úř. věst. 2013, L 180, s. 60.

(2)  Úř. věst. 2011, L 337, s. 9.


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/14


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Administratīvā rajona tiesa (Lotyšsko) dne 12. března 2021 – SIA BALTIJAS STARPTAUTISKĀ AKADĒMIJA v. Latvijas Zinātnes padome

(Věc C-164/21)

(2021/C 189/16)

Jednací jazyk: lotyština

Předkládající soud

Administratīvā rajona tiesa

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: SIA BALTIJAS STARPTAUTISKĀ AKADĒMIJA

Žalovaná: Latvijas Zinātnes padome

Předběžné otázky

1)

Může být za subjekt definovaný v čl. 2 bodě 83 nařízení č. 651/2014 (1) považována (soukromoprávní) organizace, která vykonává různé hlavní činnosti, mezi něž patří výzkumná činnost, jejíž příjmy však plynou hlavně z poskytování vzdělávacích služeb za úplatu?

2)

Je odůvodněné, aby byl pro účely určení, zda subjekt splňuje požadavek stanovený v čl. 2 odst. 83 nařízení č. 651/2014, podle něhož má být hlavním cílem činností, jimiž se subjekt zabývá, nezávislé provádění základního výzkumu, průmyslového výzkumu nebo experimentálního vývoje nebo veřejné šíření výsledků těchto činností formou výuky, publikací nebo transferu znalostí, použit požadavek týkající se vzájemného poměru financování (příjmů a nákladů) hospodářských a nehospodářských činností? Pokud bude odpověď kladná, jaký je přiměřený poměr mezi financováním hospodářských a nehospodářských činností k určení hlavního cíle činností daného subjektu?

3)

Je s ohledem na čl. 2 bod 83 nařízení č. 651/2014 odůvodněné, aby byl uplatněn požadavek, podle něhož mají být příjmy plynoucí z hlavní činnosti dále investovány (reinvestovány) do hlavní činnosti dotyčného subjektu, a je nezbytné posoudit další hlediska, aby mohl být správně určen hlavní cíl činností, jimiž se zabývá subjekt, který podává návrh na projekt? Změní se toto posouzení v důsledku použití dosažených příjmů (reinvestice do hlavní činnosti nebo například, jedná-li se o soukromého zřizovatele, vyplacení akcionářům ve formě dividend), i v případě, kdy je většina příjmů tvořena poplatky zaplacenými za vzdělávací služby?

4)

Má právní forma členů subjektu, který podává návrh na projekt, zásadní význam pro posouzení, zda tento subjekt odpovídá definici uvedené v čl. 2 bodě 83 nařízení č. 651/2014, tedy zda se jedná o společnost založenou podle obchodního práva, jejímž cílem je vykonávat hospodářskou činnost (činnost za úplatu) za účelem dosažení zisku [článek 1 Komerclikums (obchodní zákoník)], nebo zda jsou jeho členové nebo akcionáři fyzickými nebo právnickými osobami jednajícími za účelem dosažení zisku (včetně poskytování vzdělávacích služeb za úplatu), nebo zda byly zřízeny k neziskovým účelům (například sdružení či nadace)?

5)

Má pro účely posouzení hospodářské povahy činnosti, jíž se zabývá subjekt, který podává návrh na projekt, zásadní význam poměr počtu tuzemských studentů a studentů z členských států Unie k počtu zahraničních studentů (státních příslušníků třetích zemí), spolu s okolností, že cílem hlavní činnosti, kterou tento subjekt vykonává, je poskytovat studentům vysokoškolské vzdělávání a kvalifikaci, jež mohou dle současných mezinárodních standardů zajistit konkurenceschopnost na mezinárodním trhu práce (bod 5 stanov žalobkyně)?


(1)  Nařízení Komise (EU) č. 651/2014 ze dne 17. června 2014 , kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem (Úř. věst. L 187, 26.6.2014, s. 1)


Tribunál

17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/16


Rozsudek Tribunálu ze dne 24. února 2021 – Braesch a další v. Komise

(Věc T-161/18) (1)

(„Žaloba na neplatnost - Státní podpory - Podpora na preventivní restrukturalizaci Banca Monte dei Paschi di Siena - Předběžná fáze přezkumu - Rozhodnutí, kterým se podpora prohlašuje za slučitelnou s vnitřním trhem - Námitka nepřípustnosti - Postavení zúčastněné strany - Právní zájem na podání žaloby - Aktivní legitimace - Přípustnost“)

(2021/C 189/17)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobci: Anthony Braesch (Lucemburk, Lucembursko), Trinity Investments DAC (Dublin, Irsko), Bybrook Capital Master Fund LP (Grand Cayman, Kajmanské ostrovy), Bybrook Capital Hazelton Master Fund LP (Grand Cayman), Bybrook Capital Badminton Fund LP (Grand Cayman)) (zástupci: M. Siragusa, A. Champsaur, G. Faella a L. Prosperetti, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: K. Blanck a A. Bouchagiar, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh podaný na základě článku 263 SFEU a znějící na zrušení rozhodnutí Komise C (2017) 4690 final ze dne 4. července 2017 o státní podpoře SA.47677 (2017/N) – Itálie, nová podpora a změněný plán restrukturalizace Banca Monte dei Paschi di Siena.

Výrok rozsudku

1)

Námitka nepřípustnosti se zamítá.

2)

O nákladech řízení bude rozhodnuto později.


(1)  Úř. věst. C 190, 4.6.2018.


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/16


Rozsudek Tribunálu ze dne 10. března 2021 – AM v. EIB

(Věc T-134/19) (1)

(„Veřejná služba - Zaměstnanci EIB - Odměňování - Přípustnost - Lhůta pro podání návrhu na zahájení smírčího řízení - Akt nepříznivě zasahující do právního postavení - Příspěvek na zeměpisnou mobilitu - Převedení do externí kanceláře - Odmítnutí přiznat příspěvek - Žaloba na neplatnost a na náhradu újmy“)

(2021/C 189/18)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: AM (zástupkyně: L. Levi a A. Champetier, advokátky)

Žalovaná: Evropské investiční bance (zástupci: G. Faedo a M. Loizou, zmocněnci, ve spolupráci s A. Dal Ferroem, advokátem)

Předmět věci

Návrh podaný na základě článku 270 SFEU a článku 50a statutu Soudního dvora Evropské unie a znějící na zrušení rozhodnutí EIB ze dne 30. června a 11. prosince 2017, jakož i v případě potřeby rozhodnutí prezidenta EIB ze dne 20. listopadu 2018 potvrzujícího tato rozhodnutí, kterými bylo žalobci odmítnuto poskytnutí příspěvku na zeměpisnou mobilitu, a dále na náhradu majetkové a nemajetkové újmy údajně utrpěné žalobcem v důsledku uvedených rozhodnutí.

Výrok rozsudku

1)

Rozhodnutí Evropské investiční banky (EIB) ze dne 30. června a 11. prosince 2017 se zrušují v rozsahu, v němž AM odmítají přiznat příspěvek na zeměpisnou mobilitu.

2)

Ve zbývající části se žaloba zamítá.

3)

EIB ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené AM.


(1)  Úř. věst. C 155, 6.5.2019.


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/17


Rozsudek Tribunálu ze dne 17. března 2021 – Alvargonzález Ramos v. EUIPO – Ursus-3 Capital, A.V. (URSUS Kapital)

(Věc T-114/20) (1)

(„Ochranná známka Evropské unie - Řízení o zrušení - Obrazová ochranná známka Evropské unie URSUS Kapital - Skutečné užívání ochranné známky - Částečné zrušení - Článek 18 odst. 1 a čl. 58 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2017/1001 - Důkaz řádného užívání - Hodnocení důkazů - Kvalifikace služeb“)

(2021/C 189/19)

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Žalobce: Pablo Erik Alvargonzález Ramos (Madrid, Španělsko) (zástupkyně E. Sugrañes Coca, advokátka)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupkyně: S. Palmero Cabezas, zmocněnkyně)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem EUIPO: Ursus-3 Capital, A.V., SA (Madrid)

Předmět

Žaloba proti rozhodnutí pátého odvolacího senátu EUIPO ze dne 10. prosince 2019 (věc R 711/2019-5) týkajícímu se řízení o zrušení mezi společností Ursus-3 Capital, A.V., a P. E. Alvargonzález Ramosem.

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Pablovi Eriku Alvargonzález Ramosovi se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 129, 20.4.2020.


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/18


Žaloba podaná dne 26. února 2021 – Swissgrid v. Komise

(Věc T-127/21)

(2021/C 189/20)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Swissgrid AG (Aarau, Švýcarsko) (zástupci: P. De Baere, P. L’Ecluse, K. T’Syen a V. Lefever, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Svou žalobou se žalobkyně domáhá zrušení rozhodnutí Komise obsaženého v jejím dopise ze dne 17. prosince 2020, kterým byli provozovatelé přenosových soustav informováni o tom, že žalobkyně není kvalifikovaná pro účast v evropských platformách pro výměnu standardních produktů regulační energie, včetně Trans European Replacement Reserves Exchange (transevropská platformy pro výměnu regulační energie ze záloh pro náhradu, „TERRE“), a kterým bylo provozovatelům přenosových soustav TERRE nařízeno vyloučit žalobkyni z platformy TERRE nejpozději od 1. března 2020. Na podporu žaloby předkládá žalobkyně čtyři žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vycházející z toho, že v napadeném rozhodnutí došlo k nesprávnému uplatnění čl. 1 odst. 6 nařízení Komise (EU) 2017/2195 ze dne 23. listopadu 2017 (1).

Napadené rozhodnutí je v rozporu s čl. 1 odst. 6 nařízení 2017/2195, neboť je v něm uvedeno, že k tomu, aby se žalobkyně mohla účastnit v evropských platformách pro výměnu standardních produktů regulační energie, musí být její účast „nezbytná“ k nápravě závady v bezpečnosti provozu soustavy vyplývající z neplánovaných fyzických toků výkonu, zatímco relevantním kritériem je, zda by nezahrnutí Švýcarska „mohlo vést k neplánovaným fyzickým tokům výkonu přes tuto zemi, které by ohrožovaly bezpečnost provozu soustavy v regionu“.

Napadené rozhodnutí je v rozporu s čl. 1 odst. 6 nařízení (EU) 2017/2195, neboť alternativně stanovené podmínky čl. 1 odst. 6 nařízení (EU) 2017/2195 jsou v něm vyloženy jako podmínky kumulativní.

2.

Druhý žalobní důvod vycházející z toho, že v napadeném rozhodnutí došlo k nesprávnému uplatnění čl. 1 odst. 7 nařízení (EU) 2017/2195.

Napadené rozhodnutí je v rozporu s čl. 1 odst. 7 nařízení (EU) 2017/2195, neboť druhá věta čl. 1 odst. 7 nařízení (EU) 2017/2195 je v něm vyložena tak, že vyžaduje uzavření mezivládní dohody o spolupráci v oblasti elektřiny s Evropskou unií ve smyslu první alternativně stanovené podmínky čl. 1 odst. 6 nařízení (EU) 2017/2195;

Napadené rozhodnutí je v rozporu s čl. 1 odst. 7 nařízení (EU) 2017/2195, neboť není řádně založeno na stanoviscích Agentury pro spolupráci energetických regulačních orgánů („ACER“) a všech provozovatelů přenosových soustav.

3.

Třetí žalobní důvod vycházející z toho, že napadené rozhodnutí porušuje čl. 41 odst. 2 písm. a) Listiny základních práv Evropské unie a právo žalobkyně účinně se v řízení bránit, neboť se Evropská komise nezabývala a nevypořádala se s argumenty uplatněnými žalobkyní v jejích dopisech z 29. září 2020 a 8. prosince 2020 adresovaných Evropské komisi.

4.

Čtvrtý žalobní důvod vycházející z toho, že napadené rozhodnutí porušuje čl. 41 odst. 2 písm. c) Listiny základních práv Evropské unie a článek 296 SFEU, neboť i) nepodává odpovídající důvody pro rozhodnutí Evropské komise nezohlednit a) argumenty uplatněné žalobkyní v jejích dopisech z 29. září 2020 a 8. prosince 2020 adresovaných Evropské komisi, b) stanovisko všech provozovatelů přenosových soustav a c) stanovisko ACER, a ii) obsahuje rozporné a nevyhovující odůvodnění.


(1)  Nařízení Komise (EU) 2017/2195 ze dne 23. listopadu 2017, kterým se stanoví rámcový pokyn pro obchodní zajišťování výkonové rovnováhy v elektroenergetice (Úř. věst. 2017, L 312, s. 6).


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/19


Žaloba podaná dne 19. března 2021 – Saure v. Komise

(Věc T-151/21)

(2021/C 189/21)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobce: Hans-Wilhelm Saure (Berlín, Německo) (zástupce: C. Partsch, advokát)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Komise ze dne 27. ledna 2021, kterým mu byl odepřen přístup k dokumentům Komise poskytnutím kopií veškeré korespondence Komise od 1. dubna 2020

a)

se společností BioNTech SE;

b)

s německým kancléřstvím ohledně společnosti BioNTech SE a jejích výrobků, a

c)

s německým spolkovým ministrem zdravotnictví ohledně nákupu vakcín pro boj s pandemií koronaviru,

zejména pak pokud šlo o množství a dodací lhůty nabízené uvedenou společností,

uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu své žaloby předkládá žalobce tři žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vychází z toho, že žalobce má za to, že podle čl. 2 odst. 1 nařízení (ES) č. 1049/2001 (1) má nárok na přístup ke sporným dokumentům Evropské komise.

2.

Druhý žalobní důvod vychází z toho, že žalobce má za to, že čl. 4 odst. 2 první odrážka nařízení (ES) č. 1049/2001 jeho nároku na přístup ke sporným informacím nebrání. Domnívá se, že zveřejnění těchto informací neohrozí obchodní zájmy žádné fyzické nebo právnické osoby. Podle něj dané informace neobsahují obchodní tajemství ve smyslu směrnice (EU) 2016/943 (2).

3.

Třetí žalobní důvod vychází z toho, že žalobce má za to, že čl. 4 odst. 3 první pododstavec nařízení (ES) č. 1049/2001 jeho nároku na přístup ke sporným informacím rovněž nebrání. Domnívá se, že dané ustanovení chrání toliko probíhající rozhodování. Podle něj jsou přitom předmětem jeho žádosti o přístup ke spisu dokumenty týkající se jednání žalované ohledně dodávek vakcín. Má za to, že tato jednání již byla uzavřena. Krom toho se domnívá, že zpřístupnění sporných informací by sloužilo převažujícímu veřejnému zájmu, jelikož unijní nákupy vakcín jsou v posledních týdnech předmětem diskuzí po celé Evropě.


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. 2001, L 145, s. 43).

(2)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/943 ze dne 8. června 2016 o ochraně nezveřejněného know-how a obchodních informací (obchodního tajemství) před jejich neoprávněným získáním, využitím a zpřístupněním (Úř. věst. 2016, L 157, s. 1).


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/20


Žaloba podaná dne 23. března 2021 – Saure v. Komise

(Věc T-154/21)

(2021/C 189/22)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobce: Hans-Wilhelm Saure (Berlín, Německo) (zástupce: C. Partsch, advokát)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí, kterým Komise zamítla jeho žádost Gestdem č. 2021/0592 přístup k dokumentům Komise poskytnutím kopií:

veškerých zápisů, shrnutí, noticek, poznámek a spisů „řídícího výboru“, jakož i „společného vyjednávacího týmu“ týkajících se schůzek, jednání, rozhodnutí, nabídek, zápisů, e-mailů, pošty, výpisů telefonických hovorů – zejména co se týče předběžných dohod o nákupu – a zvláštních smluv uzavřených s farmaceutickými společnostmi ohledně dodávek vakcín proti nemoci COVID19 pro boj s epidemií koronaviru. „Předběžnými dohodami o nákupu“ se rozumějí veškeré smlouvy na nákup, dodávky, zabezpečení, rezervace nebo vývoj vakcín proti nemoci COVID19 pro členské státy Evropské unie,

uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobce dva žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vychází z toho, že žalobce má za to, že podle čl. 2 odst. 1 nařízení (ES) č. 1049/2001 (1) má nárok na přístup ke sporným dokumentům Evropské komise. Odmítnutí Komise dle něj toto ustanovení porušuje.

2.

Druhý žalobní důvod vychází z toho, že žádný z důvodů pro vyloučení stanovených nařízením (ES) č. 1049/2001 právu žalobce na přístup nebrání. Podle něj Komise žádný takový důvod neuplatnila a ani uplatněn být nemůže.


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. 2001, L 145, s. 43).


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/21


Žaloba podaná dne 22. března 2021 – BZ v. ECB

(Věc T-162/21)

(2021/C 189/23)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: BZ (zástupce: H. Tettenborn, advokát)

Žalovaná: Evropská centrální banka

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Výkonné rady ze dne 17. listopadu 2020 a ze dne 12. ledna 2021 týkající se vyhovění rozsudku ze dne 28. května 2020 ve věci T-483/16 RENV v rozsahu, v němž stanoví (nedostatečnou) náhradu újmy jen ve výši 50 000 eur a ukládá žalobkyni povinnost zachovávat důvěrnost, pokud jde o dopis ECB ze dne 12. ledna 2021;

uložil žalobkyni náhradu újmy ve výši 30 000 eur, která jí byla způsobena v důsledku toho, že ECB řádně nevyhověla rozsudku ze dne 28. května 2020 ve věci T-483/16 RENV;

uložil žalované, že ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení, které v tomto řízení vynaloží žalobkyně.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně čtyři žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vycházející z porušení článku 266 SFEU a současně z toho, že a) nedošlo k nápravě minulých účinků zrušených rozhodnutí; b) nedošlo k spravedlivé náhradě újmy žalobkyně za všechny újmy, které jí byly způsobeny; c) nedošlo k řádnému informování žalobkyně, pokud jde o prováděcí rozhodnutí Výkonné rady ze dne 17. listopadu 2020, nebo přinejmenším, pokud jde o podstatné části uvedeného rozhodnutí; a d) žalobkyni nebylo dovoleno sdílet obsah dopisu ECB ze dne 12. ledna 2021 a to ani v rámci ECB, ani mimo ni.

2.

Druhý žalobní důvod vycházející z porušení zásady transparentnosti, zásady řádné správy a článku 41 Listiny základních práv Evropské unie.

3.

Třetí žalobní důvod vycházející z porušení povinnosti jednat s náležitou péčí, péče o zaměstnance a článků 21 a 31 Listiny základních práv Evropské unie.

4.

Čtvrtý žalobní důvod vycházející z porušení povinnosti uvést odůvodnění, jakož i porušení článku 41 Listiny základních práv Evropské unie.


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/21


Žaloba podaná dne 26. března 2021 – QM v. Europol

(Věc T-164/21)

(2021/C 189/24)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: QM (zástupkyně: N. de Montigny, advokátka)

Žalovaná: Agentura Evropské unie pro spolupráci v oblasti prosazování práva (Europol)

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí ze dne 27. května 2020 o neprodloužení žalobcovy smlouvy její přeměnou na smlouvu na dobu neurčitou;

v případě potřeby zrušil rozhodnutí ze dne 18. prosince 2020 o zamítnutí stížnosti v rozsahu, v němž bylo odůvodnění doplněno o další skutečnosti;

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobce pět žalobních důvodů.

1.

První žalobní důvod vycházející z pochybení orgánu oprávněného uzavírat pracovní smlouvy (dále jen „OOUPS“) při uplatňování kritérií pro hodnocení kandidáta na prodloužení smlouvy a konkrétně při výkladu pojmu „předvídatelné budoucí potřeby“, o nichž ke dni přijetí rozhodnutí nebylo rozhodnuto, a dokonce ani nebyly zjištěny.

2.

Druhý žalobní důvod vycházející z porušení práva být účelně vyslechnut před přijetím rozhodnutí nepříznivě zasahujícího do právního postavení.

3.

Třetí žalobní důvod vycházející z porušení povinnosti řádné správy a legitimního práva žalobce na vyhodnocení jeho prokázaných schopností požadovaných pro výkon funkce. Žalobce rozhodnutí napadá z důvodu, že podle něj bylo přijato na základě předsudků a obav, ale bez skutečného posouzení jeho způsobilosti.

4.

Čtvrtý žalobní důvod vycházející ze zjevně nesprávného posouzení, jehož se OOUPS dopustil při posuzování profilu a způsobilosti žalobce.

5.

Pátý žalobní důvod vycházející ze zneužití práva a z porušení povinnosti jednat s náležitou péčí.


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/22


Žaloba podaná dne 29. března 2021 – Amort a další v. Komise

(Věc T-165/21)

(2021/C 189/25)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobci: Heidi Amort (Jenesien, Itálie) a 31 dalších žalobců (zástupkyně: R. Holzeisen, advokátka)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobci navrhují, aby Tribunál zrušil napadené prováděcí rozhodnutí, včetně následných změn a doplnění.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žaloba podaná proti prováděcímu rozhodnutí Evropské komise C(2021) 698 (final) ze dne 29. ledna 2021 o udělení podmínečné registrace pro humánní léčivý přípravek „COVID-19 Vaccine AstraZeneca – vakcína proti onemocnění COVID 19 (ChAdOx1-S [rekombinantní])“ podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 se opírá o následující důvody:

1.

První žalobní důvod vychází z toho, že napadené prováděcí rozhodnutí porušuje čl. 2 body 1 a 2 nařízení (ES) č. 507/2006 (1). Je vědecky dokázáno, že panika, která se rozšířila po celém světě z důvodu vysoké míry úmrtnosti údajně spojené s infekcí SARS-CoV-2 je neopodstatněná. Světovou zdravotnickou organizací (WHO) a Evropskou unií nebyla krom toho řádně uznána naléhavá situace ve smyslu ohrožení veřejného zdraví.

2.

Druhý žalobní důvod vychází z toho, že napadené prováděcí rozhodnutí porušuje článek 4 nařízení (ES) č. 507/2006 z důvodu:

neexistence pozitivního poměru rizika a prospěšnosti ve smyslu čl. 1 bodu 28a směrnice 2001/83/ES (2)

neexistence podmínky požadované podle čl. 4 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 507/2006, protože žadatel pravděpodobně nebude schopen poskytnout úplné klinické údaje;

neexistence podmínky požadované podle čl. 4 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 507/2006, protože neexistují neuspokojené léčivé potřeby, které by mohly být splněny registrovaným léčivým přípravkem;

neexistence podmínky požadované podle čl. 4 odst. 1 písm. d) nařízení (ES) č. 507/2006

3.

Třetí žalobní důvod vychází z porušení nařízení (ES) č. 1394/2007 (3), směrnice 2001/83/ES, jakož i nařízení (ES) č. 726/2004. (4)

4.

Čtvrtý žalobní důvod vychází z hrubého porušení článků 168 a 169 SFEU, jakož i článků 3, 35 a 38 Listiny základních práv EU.


(1)  Nařízení Komise (ES) č. 507/2006 ze dne 29. března 2006 o podmínečné registraci pro humánní léčivé přípravky spadající do oblasti působnosti nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 (Úř. věst. 2006, L 92, s. 6)

(2)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se humánních léčivých přípravků (Úř. věst. 2001, L 311, s. 67).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1394/2007 ze dne 13. listopadu 2007 o léčivých přípravcích pro moderní terapii a o změně směrnice 2001/83/ES a nařízení (ES) č. 726/2004 (Úř. věst. 2007, L 324, s. 121)

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 ze dne 31. března 2004, kterým se stanoví postupy Společenství pro registraci humánních a veterinárních léčivých přípravků a dozor nad nimi a kterým se zřizuje Evropská agentura pro léčivé přípravky (Úř. věst. 2004, L 136, s. 1).


17.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 189/23


Žaloba podaná dne 29. března 2021 – Autorità di sistema portuale del Mare Ligure occidentale a další v. Komise

(Věc T-166/21)

(2021/C 189/26)

Jednací jazyk: italština

Účastníci řízení

Žalobci: Autorità di sistema portuale del Mare Ligure occidentale a 15 dalších žalobců (zástupci: F. Munari, I. Perego, G. Roberti, S. Zunarelli, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobci navrhují, aby Tribunál:

zrušil články 1, 2, 3 a 4 rozhodnutí Komise;

uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Touto žalobou se napadá rozhodnutí Komise C(2020) 8498 final ze dne 4. prosince 2020 o režimu podpory SA.38399 2019/C (ex 2018/E) poskytnutém Itálií – Zdaňování přístavů v Itálii

Toto rozhodnutí kvalifikovalo jako státní podporu osvobození od daně z příjmu právnických osob, kterého využívají orgány přístavního systému (Autorità di Sistema Portuale) v Itálii.

Na podporu žaloby předkládají žalobci následující žalobní důvody a argumenty.

1.

První žalobní důvod vychází z toho, že rozhodnutí je nesprávné a porušuje čl. 107 odst. 1 SFEU v rozsahu, v němž uvádí, že orgány přístavního systému vykonávají hospodářskou činnost ve smyslu, který označila Komise. Komise se v této souvislosti nesprávně domnívala, že mohla přenést kritéria rozvinutá v praxi a judikatuře ve vztahu k přístavům v jiných členských státech nebo k jiným druhům infrastruktury, čímž porušila i obecné zásady rovného zacházení a řádné správy.

2.

Druhý žalobní důvod vychází z toho, že rozhodnutí je dále nesprávné a porušuje čl. 107 odst. 1 SFEU v rozsahu, v němž Komise zkreslila obhajobu Itálie týkající se neexistence trhu, jelikož se jedná o odvětví, které není otevřené hospodářské soutěži na základě rozhodnutí vnitrostátního zákonodárce.

3.

Třetí žalobní důvod vychází z toho, že Komise navíc porušila článek 345 SFEU, články 3, 7 a 121 SFEU, jakož i řadu zásad evropského práva, jelikož nezohlednila skutečnost, že Smlouva nemá vliv na právo členských států zachovat si veřejnoprávní vlastnictví přístavních aktiv a infrastruktury a svěřit a vyhradit jejich regulaci a správu výlučně orgánům státního charakteru, jako jsou orgány přístavního systému.

4.

Čtvrtý žalobní důvod vychází z toho, že rozhodnutí je nesprávné a porušuje čl. 107 odst. 1 SFEU v rozsahu, v němž uvádí, že

došlo k převodu státních prostředků,

systém zdaňování orgánů přístavního systému je selektivní a

italský systém zdaňování přístavů může narušit hospodářskou soutěž a obchod mezi členskými státy.

5.

Pátý žalobní důvod vychází z toho, že rozhodnutí je též stiženo nedostatečným zjištěním skutkového stavu a nedostatkem odůvodnění.


Top