EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0454

Návrh nařízení Rady, kterým se zavádí dočasné zvláštní opatření s cílem podpořit restrukturalizaci rybářských loďstev Evropské unie postižených hospodářskou krizí

/* KOM/2008/0454 konečném znení - CNS 2008/0144 */

52008PC0454

Návrh nařízení Rady, kterým se zavádí dočasné zvláštní opatření s cílem podpořit restrukturalizaci rybářských loďstev Evropské unie postižených hospodářskou krizí /* KOM/2008/0454 konečném znení - CNS 2008/0144 */


[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |

V Bruselu dne 8.7.2008

KOM(2008) 454 v konečném znění

2008/0144 (CNS)

Návrh

NAŘÍZENÍ RADY,

kterým se zavádí dočasné zvláštní opatření s cílem podpořit restrukturalizaci rybářských loďstev Evropské unie postižených hospodářskou krizí

(předložená Komisí)

DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1. SOUVISLOSTI NÁVRHU

• Odůvodnění a cíle návrhu

Současná cena ropy je na historickém maximu, i když je vyjádřena v reálné hodnotě a odpovídá systémovému posunu světové ekonomiky. Komise posuzuje tuto záležitost z co nejširšího hlediska a v této souvislosti nedávno zveřejnila sdělení „Řešení problému vyšších cen ropy“ (KOM(2008) 384, Brusel, 13. 6. 2008). Komise konstatuje, že trhy s ropou jsou globální, což Komisi, a tedy EU, dává jen omezené možnosti přímého zásahu. Je známo, že pokračující růst cen ropy, který v posledních měsících dosáhl značných rozměrů, vyvolává obrovský tlak na odvětví rybolovu. Odvětví rybolovu není jediným odvětvím, které je postiženo vysokými cenami ropy, avšak problém tohoto odvětví je obzvláště složitý, protože rybářské loďstvo se potýká s nadbytečnou systémovou kapacitou a tento stav je ještě zhoršován nízkými stavy ryb v porovnání s minulostí. Kromě toho zůstávají ceny většiny ryb na stejné úrovni a převážnou část rybářských společností tvoří malé a střední podniky (MSP). Vysoké ceny ropy představují strukturální problém, který vyžaduje strukturální nápravná opatření. Avšak je třeba zvažovat i krátkodobá opatření, aby se zabránilo úplnému zániku odvětví rybolovu. Na svém 1835. zasedání, které se konalo dne 17. června 2008 ve Štrasburku, Komise vzala na vědomí informační sdělení SEK(2008) 2079/3, které se týká balíčku mimořádných opatření pro řešení nynější situace s hospodářskými a sociálními potížemi a poskytnutí trvalého příspěvku k řešení nadbytečné systémové kapacity. Tato odezva musí zahrnovat všechny členské státy EU a musí být koordinovaná, aby se zabránilo narušení hospodářské soutěže a diskriminaci některých členských států nebo loďstev. Hluboká krize způsobená vysokými cenami paliv vyžaduje více než kdy jindy, aby byly řešeny základní strukturální problémy tohoto odvětví. Balíček se zaměřuje hlavně na snížení nadbytečné kapacity a zajištění toho, aby plavidla mohla být provozována efektivněji a s vyšší produktivitou. Jelikož tato mimořádná situace vyžaduje koordinovaná řešení na úrovni EU, spoléhá balíček v zásadě na větší využití Evropského rybářského fondu (ERF). Obsahuje hlavně opatření založená na dočasných výjimkách z pravidel v rámci ERF pro podporu rychlejšího přizpůsobování loďstva Společenství současné situaci a poskytuje dočasnou úlevu s cílem ztlumit hospodářské a sociální důsledky v přechodové etapě.

• Obecné souvislosti

Odvětví rybolovu je klíčovou součástí hospodářského života mnoha pobřežních regionů Evropské unie a výrazně přispívá k zajišťování potravin a zdraví obyvatelstva tím, že poskytuje řadu produktů vysoké kvality. V roce 2005 bylo v celém hodnotovém řetězci odvětví rybolovu v EU–27 zaměstnáno přibližně 407 000 osob, z čehož 187 000 bylo zaměstnáno při vlastním rybolovu a 18 000 při pomocných činnostech. Odvětví rybolovu EU se dlouho nacházelo v začarovaném kruhu nízké hospodářské ziskovosti a nadměrného rybolovu v důsledku značné nadbytečné kapacity. Od reformy společné rybářské politiky z roku 2002 bylo podniknuto několik kroků k překonání těchto potíží, ale nadbytečná kapacita a nadměrná intenzita rybolovu stále ohrožují životaschopnost odvětví. V souvislosti s touto křehkou strukturou odvětví rybolovu mělo drastické zvýšení cen ropy na odvětví rybolovu obzvláště nepříznivý dopad, zejména s ohledem na skutečnost, že první prodejní ceny ryb v posledním desetiletí stagnovaly.

• Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu

Nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006 o Evropském rybářském fondu

• Soulad s ostatními politikami a cíli Unie

Tato opatření jsou navržena v souladu s cíli společné rybářské politiky a politikou Společenství v oblasti udržitelného rozvoje.

2. KONZULTACE SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ

• Konzultace se zúčastněnými stranami

Z důvodu naléhavosti tohoto návrhu nebylo možno konzultace provést.

• Shromažďování a využití odborných znalostí

Nebylo třeba využít externích odborných znalostí.

• Posouzení dopadů

Vzhledem k naléhavosti návrhu nebylo formální posouzení dopadů provedeno. Nicméně následující argumenty podporují názor, že navržené odchylky jsou nejlepším možným řešením.

Je pravděpodobné, že současné celosvětově vysoké ceny ropy budou nadále snižovat marže a likviditu provozovatelů rybářských plavidel. Cena ropy typu Brent na mezinárodním trhu se více než zpětinásobila ze 20 USD za barel v roce 2002 na více než 140 USD za barel na konci června 2008 a nic nenasvědčuje tomu, že by se tento vývoj měl zastavit. Ceny za lodní palivo v EU za toto období se ve skutečnosti zvýšily o přibližně 240 % a nyní se běžně pohybují nad 0,7 EUR/l.

Odhaduje se, že v roce 2006 vydala loďstva EU za palivo přibližně 1 miliardu EUR, tj. zhruba 15–20 % hodnoty vykládky, přičemž ceny se pohybovaly mezi 0,45 až 0,55 EUR/litr. Dnes je cena paliva značně vyšší. Při současných cenách by náklady na palivo celého loďstva představovaly částku přibližně 2 miliard EUR/rok, čili zhruba 30 % hodnoty vykládky v EU.

Odhad nákladů na palivo jako podílu na příjmech ukazuje, že nejvíce postiženým segmentem jsou vlečná lovná zařízení (např. trawlery), která jsou většinou vybavena motory o velkém výkonu. Náklady na palivo v některých případech představují až 50 % hodnoty vykládky. Dopad na plavidla používající pasivní zařízení (např. vězence, tenatové sítě na chytání ryb za žábry, dlouhé lovné šňůry) je mnohem menší, ale přesto náklady na palivo představují 5–20 % celkových příjmů z rybolovu. Pokud se týká ztrát pracovních míst, z údajů, které jsou k dispozici, vyplývá, že při současných cenách paliva by mohly ztráty pracovních míst dosáhnout až 15 % nebo i více. Ztráty pracovních míst by nebyly omezeny pouze na vlastní rybolov, protože mnoho přístavních služeb, dražeb apod. je závislých na činnosti plavidel.

Množství ulovených ryb v EU od roku 1993 trvale klesá průměrně o 2 % ročně. V posledních letech poklesly stavy téměř všech populací žijících při dně a v současné době není jejich rybolov udržitelný. Pelagické populace, které mají výraznější cyklický vývoj, jsou obecně v lepším stavu. Nízké stavy ryb znamenají, že odvětví pracuje s nízkou produktivitou. Důsledkem toho je, že se jednotkové náklady zvyšují a marže se snižují.

Přes snižující se objemy vykládek u většiny populací ryb zůstávají první prodejní ceny u mnoha důležitých druhů na stejné úrovni nebo v reálném vyjádření dokonce klesají. To je částečně způsobeno tím, že ryby jsou zboží rychle podléhající zkáze, rozdrobením nabídky a velkou kupní silou zpracovatelů a obchodních řetězců, které mají přístup k rybím produktům za nízké dovozní ceny na globálním trhu. Na rozdíl od jiných průmyslových odvětví nejsou rybáři schopni přenést vyšší náklady na své odběratele.

Jedním z hlavních problémů odvětví rybolovu EU byla a stále zůstává strukturální nerovnováha mezi kapacitou loďstva a zdroji v mnoha rybolovných oblastech. Nadbytečná kapacita loďstva EU byla před několika lety odhadována řádově na 40 %. Po dobu několika let byly v rámci SRP činěny pokusy tento problém řešit, avšak jeho vyřešení je stále v nedohlednu. Z důvodu nadbytečné kapacity a narušení zdrojové základny během desítek let nadměrného rybolovu má toto odvětví nízkou odolnost vůči vnějšímu ekonomickému tlaku, jako je růst cen paliva.

Avšak ekonomické rozbory ukazují, že dokonce i u některých loďstev silně závislých na palivu, tj. lovících druhy žijící při dně a pelagické druhy, může kombinace sníženého počtu plavidel, obnovených rybích populací a vyšších cen ryb opět přinést ziskovost ve větší části odvětví.

Strukturální zásahy jsou tedy pro řešení problému nadbytečné kapacity naprosto nezbytné, čímž se přispěje ke zlepšení zdrojové základny, snížení závislosti na palivu a zvýšení hodnoty ryb na trhu.

3. PRÁVNÍ PRVKY NÁVRHU

• Shrnutí navrhovaných opatření

Návrh zavádí zvláštní dočasný režim ad hoc , v rámci kterého jsou povoleny odchylky od některých ustanovení nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006 o Evropském rybářském fondu na období do 31. prosince 2010.

• Právní základ

Články 36 a 37 Smlouvy

• Zásada subsidiarity

Návrh spadá do výlučné pravomoci Společenství. Zásada subsidiarity se proto neuplatní.

• Zásada proporcionality

Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z tohoto důvodu/těchto důvodů:

předmětné nařízení Rady otevírá členským státům nové možnosti efektivnějšího využívání Evropského rybářského fondu s cílem podpořit restrukturalizaci loďstev nejvíce zasažených hospodářskou krizí. Způsob, jakým bylo nařízení navrženo, zaručuje, že jeho dopady jsou omezeny jen na rozsah nutný pro řešení současné krize a že nařízení neohrožuje základní cíle společné rybářské politiky, zejména pokud se týká rovnováhy mezi lovnou kapacitou a zdroji.

Návrh nemá další finanční důsledky pro rozpočet Společenství. Členské státy uplatní odchylky změnou svých národních operačních programů ERF v rámci limitů položek závazků, které jsou v současné době pro ERF stanoveny na období 2007–2013.

• Volba nástrojů

Navrhované nástroje: nařízení.

Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu/těchto důvodů:

návrh obsahuje dočasné odchylky od nařízení Rady, což vyžaduje další nařízení Rady.

4. ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY

Návrh nemá žádné rozpočtové důsledky kromě změny ročního profilu položek plateb (PP) v rámci ERF.

2008/0144 (CNS)

Návrh

NAŘÍZENÍ RADY,

kterým se zavádí dočasné zvláštní opatření s cílem podpořit restrukturalizaci rybářských loďstev Evropské unie postižených hospodářskou krizí

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 36 a 37 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise[1],

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[2],

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006 o Evropském rybářském fondu[3] stanoví pravidla pro strukturální pomoc Společenství v odvětví rybolovu. Zejména hlava IV kapitola I uvedeného nařízení stanoví podmínky, za kterých mohou členské státy obdržet finanční příspěvek z Evropského rybářského fondu na opatření k přizpůsobení rybářského loďstva Společenství.

(2) Cílem ERF je přispívat na kroky, které byly podniknuty od reformy společné rybářské politiky (SRP) v roce 2002 se zřetelem na snížení tlaku na populace ryb a zároveň zajištění udržitelných sociálních a ekonomických podmínek dotčeného odvětví.

(3) V souvislosti se současnou hospodářskou situací, zejména po drastickém zvýšení cen paliv, existuje naléhavá potřeba přijetí dalších opatření, jejichž cílem bude rychlejší přizpůsobení rybářského loďstva Společenství současné situaci a zároveň řešení potřeby zajištění udržitelných sociálních a ekonomických podmínek v dotčeném odvětví. Tato opatření by měla přispět k dosažení obecných cílů stanovených v článku 33 Smlouvy a cílů SRP stanovených v článku 2 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky[4]. V této souvislosti by měla řešit jak současné hospodářské a sociální potíže, tak problém nadbytečné systémové kapacity.

(4) Toto opatření musí být organizováno a koordinováno na úrovni Společenství, s cílem zajistit, aby bylo dostupné všem členským státům ve stejné míře a aby se zabránilo narušení hospodářské soutěže mezi členskými státy nebo loďstvy.

(5) Je proto třeba přijmout iniciativu Společenství, která by doplňovala nařízení (ES) č. 1198/20006 a umožnila dočasné odchylky z některých jeho ustanovení. Tato iniciativa by tudíž měla stanovit zvláštní opatření obecné povahy a provedení programů pro přizpůsobování loďstva v členských státech, které by účinným způsobem řešily současné hospodářské potíže a zároveň zajistily dlouhodobou životaschopnost odvětví rybolovu.

(6) Vzhledem k výjimečné povaze uvedených opatření a hospodářským potížím, které mají řešit, mělo by jejich trvání být omezeno na nejkratší možné období dostatečné pro dosažení očekávaných cílů.

(7) Tato opatření by měla být členskými státy provedena v souvislosti s jejich operačním programem v rámci ERF a financována z prostředků, které jim byly v tomto rámci přiděleny.

(8) Kromě toho by měly být členské státy oprávněny doplnit opatření, která jsou podporována z těchto prostředků, financováním určitých opatření výhradně z vnitrostátních prostředků bez financování z finančních nástrojů Společenství. Avšak vzhledem k potřebě rychle řešit vážnou situaci v odvětví rybolovu by na tato opatření, jejichž cílem je zajistit strukturální zlepšení a dlouhodobou hospodářskou životaschopnost odvětví, neměly být uplatňovány články 87, 88 a 89 Smlouvy. Aby se omezilo narušení hospodářské soutěže a dopady na vnitřní trh, budou uvedená opatření podléhat určitým omezením.

(9) Tato iniciativa by měla stanovit příspěvky Společenství na opatření pro trvalé a dočasné zastavení rybolovných činností, na investice do plavidel, jejichž cílem je snížit závislost rybářských plavidel na palivu, na socioekonomická vyrovnávací opatření, jakož i na některé činnosti společné povahy. Aby byla zajištěna efektivnost uvedených opatření a také aby se členským státům umožnilo pokud možno plné využití fondů, které jsou k dispozici, měly by se snížit prahy pro účast soukromých subjektů na financování těchto opatření.

(10) Jako příspěvek k restrukturalizaci by měla existovat možnost dočasného zastavení rybolovných činností. Dočasné zastavení rybolovných činností by mělo být zejména zaměřeno na zvýšení hospodářských přínosů tím, že podpoří obnovu rybích populací nebo přispěje k vytvoření příznivějších podmínek na trhu. S tímto cílem by měly být členské státy podporovány, aby spojily období dočasného zastavení s vyhodnocováním biologické dynamiky, sezónní povahy a dynamiky trhu. V souvislosti s hospodářskou krizí je rovněž nutno umožnit poskytnutí vyrovnávacích plateb rybářům, kteří dočasně zastavili své činnosti před přijetím tohoto nařízení.

(11) S cílem pomoci odvětví rybolovu přizpůsobit se rybolovným technikám vyžadujícím menší spotřebu paliva je vhodné umožnit náhradu stávajícího zařízení rybářských plavidel, což umožní využívání nových způsobů rybolovu s nižší spotřebou paliva. V tomto ohledu by měly být k dispozici další možnosti příspěvků na investice do rybářských plavidel.

(12) Příspěvek Společenství by měl být poskytován i na společné činnosti zaměřené na předávání odborných poznatků vlastníkům plavidel v souvislosti s energetickými audity plavidel a poskytování odborných konzultací ohledně vypracování plánů restrukturalizace a modernizace a programů pro přizpůsobování loďstev. Kromě toho by měly být k dispozici finanční prostředky pro pilotní projekty, jejichž cílem je snížení spotřeby energie v plavidlech, motorech, vybavení nebo lovném zařízení.

(13) S cílem zajištění dlouhodobé životaschopnosti odvětví rybolovu by měl být zaveden nový nástroj, který členským státům umožní snížení kapacity a zvýšení ziskovosti loďstev. To by se mělo uskutečnit ve formě programů pro přizpůsobování loďstev a mělo by se to týkat loďstev, u nichž náklady na energii představují v průměru nejméně 30 % produkčních nákladů. Výsledkem těchto programů pro přizpůsobování loďstev by mělo být snížení kapacity dotyčných loďstev nejméně o 30 %.

(14) V případě, že opatření jsou členskými státy prováděna v souvislosti s programy pro přizpůsobování loďstev s cílem zajištění dlouhodobé životaschopnosti jednoho nebo více svých loďstev prostřednictvím snížení kapacity, měly by se uplatňovat příznivější podmínky.

(15) Členské státy by měly být motivovány k tomu, aby dále rozšířily své programy trvalého zastavení za účelem přizpůsobení svých loďstev zdrojům, které jsou k dispozici. Je tudíž vhodné povolit další možnosti příspěvků na trvalé zastavení činnosti. Pro usnadnění restrukturalizace by měly být rybářům a vlastníkům plavidel zapojeným do programů pro přizpůsobování loďstva povoleny další možnosti dočasného zastavení rybolovných činností.

(16) Kromě toho by členským státům, které přijaly program pro přizpůsobování loďstva, mělo být také umožněno provést opatření částečného vyřazení plavidel z provozu a tím zajištění efektivnějšího využití prostředků, které jsou k dispozici v rámci ERF na snížení kapacity a spotřeby energie dotyčného loďstva. V rámci těchto opatření pro částečné vyřazení plavidel z provozu by měli vlastníci plavidel, kteří stáhnou jedno nebo více svých plavidel z loďstva, mít možnost znovu využít část stažené kapacity pro nové menší a energeticky méně náročné plavidlo. Kromě toho by členské státy měly mít možnost přidělit omezenou část celkové kapacity stažené v rámci programu pro přizpůsobování loďstva novým plavidlům. V takovém případě by měly být uvolněny prostředky pouze pro část kapacity, která je trvale vyřazena.

(17) Vzhledem k naléhavosti situace a potřebě okamžitého opatření ve všech členských státech je vhodné zvýšit podíl spolufinancování opatření v rámci této iniciativy ze strany Společenství v rámci ERF na 95 %. V této souvislosti je rovněž žádoucí, aby tyto prostředky byly dány členským státům k dispozici v kratších termínech, než je obvyklé,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

KAPITOLA I

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1Předmět

1. Toto nařízení stanoví v rámci Evropského rybářského fondu (dále jen „ERF“) zvláštní opatření Společenství, jehož cílem je poskytnout mimořádnou a dočasnou podporu osobám a podnikům činným v odvětví rybolovu, které je postiženo hospodářskou krizí způsobenou zvýšením cen ropy v roce 2008, jako zvláštního režimu.

2. Toto zvláštní opatření zahrnuje:

a) obecná opatření, která doplňují nařízení (ES) č. 1198/2006 a stanoví odchylky od některých ustanovení tohoto nařízení, a

b) zvláštní opatření, která doplňují nařízení (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 1198/2006 a stanoví odchylky od některých ustanovení těchto nařízení a která jsou podmíněna provedením programu pro přizpůsobování loďstva podle článku 12.

Článek 2Oblast působnosti

Toto nařízení se použije pouze na veřejnou podporu, která je předmětem administrativního rozhodnutí příslušných vnitrostátních orgánů, do 31. prosince 2010.

Článek 3 Finanční rámec

1. Opatření stanovená tímto nařízením mohou obdržet finanční podporu z ERF v rámci limitů položek závazků vymezených pro období 2007–2013.

2. Veřejná podpora udělená v rámci tohoto zvláštního opatření se nesmí kumulovat s jinou veřejnou podporou, která má stejný účel, zejména ne s podporou, která byla poskytnuta z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), Evropského fondu pro regionální rozvoj (EFRR), Evropského sociálního fondu (ESF), Fondu soudržnosti a jiných finančních nástrojů Společenství a vnitrostátních fondů.

Článek 4Používání pravidel pro státní podporu

1. Aniž je dotčen odstavec 2, články 87, 88 a 89 Smlouvy se nepoužijí na podporu poskytnutou členskými státy podle tohoto nařízení a ve shodě s ním v rámci působnosti článku 36 Smlouvy.

2. Na podporu poskytnutou členskými státy bez jakéhokoli financování z finančních nástrojů Společenství a přesahující limity stanovené v čl. 1 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. …/2008 z července 2008 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na malé a střední podniky činné v produkci, zpracování a uvádění produktů rybolovu na trh se použijí články 87, 88 a 89 Smlouvy.

3. V případě podpory poskytnuté členskými státy bez jakéhokoli financování z finančních nástrojů Společenství nepřesahující limity stanovené v čl. 1 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. …/2008 z července 2008 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na malé a střední podniky činné v produkci, zpracování a uvádění produktů rybolovu na trh předají členské státy Komisi informační přehled o této podpoře před jejím provedením. Kromě toho členské státy každoročně nejpozději do 1. července předají Komisi zprávu o podpoře poskytnuté podle tohoto odstavce.

KAPITOLA II

Obecná opatření

ČLÁNEK 5 OBECNÁ OPATřENÍ

Veřejná podpora osobám a podnikům uvedeným v článku 1 může být poskytována do 31. prosince 2010 podle pravidel stanovených v této kapitole.

Článek 6Přechodné zastavení rybolovných činností

1. Kromě opatření uvedených v článku 24 nařízení (ES) č. 1198/2006 lze z ERF přispívat na financování opatření podpory na dočasné zastavení rybářských činností pro rybáře a vlastníky rybářských plavidel nejvýše po dobu tří měsíců, provedených v období od 1. července 2008 do 31. prosince 2009, za podmínky, že:

a) k dočasnému zastavení rybářských činností došlo před 30. listopadem 2008 a

b) podniky, které podporu obdrží, budou do šesti měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost podléhat restrukturalizačním opatřením, jako jsou programy pro přizpůsobování loďstva, plány úpravy intenzity rybolovu, národní programy pro vyřazování plavidel z provozu, plány rybolovu, jiná restrukturalizační/modernizační opatření.

2. Opatření stanovená v odstavci 1 mohou zahrnovat tyto náklady:

a) fixní náklady vzniklé vlastníkům plavidel v době, kdy je plavidlo zakotveno v přístavu, jako jsou přístavní poplatky, náklady na pojištění, náklady na údržbu, finanční náklady v souvislosti s půjčkami;

b) část základního platu rybářů.

3. Celková veřejná podpora na členský stát na opatření uvedená v odstavci 1 nesmí přesáhnout vyšší z těchto dvou mezních hodnot: 6 milionů EUR nebo částku rovnou 8 % finanční podpory z ERF přidělenou odvětví v daném členském státě.

4 Členské státy sledují dodržování podmínek stanovených v článku 70 nařízení (ES) č. 1198/2006 u podpory poskytnuté podle této kapitoly a Komise provádí finanční opravy v souladu s článkem 97 téhož nařízení, jestliže členské státy nezajistí, aby do šesti měsíců od data vstupu tohoto nařízení v platnost se na osoby nebo podniky, které jsou příjemci této podpory, vztahovala restrukturalizační opatření podle odst. 1 písm. b).

Článek 7Investice do rybářských plavidel a selektivnosti

Odchylně od bodu a) přílohy II nařízení (ES) č. 1198/2006 činí v případech, kdy je poskytnut příspěvek na financování zařízení, které významně zlepší energetickou účinnost rybářských plavidel včetně plavidel pro drobný pobřežní rybolov, minimální povinná účast soukromých subjektů na financování uvedené operace 40 %.

Článek 8Socioekonomické vyrovnání

Kromě opatření stanovených článkem 27 nařízení (ES) č. 1198/2006 lze z ERF přispívat na financování opatření předčasného odchodu z odvětví rybolovu, včetně předčasného odchodu do důchodu u pracovníků v odvětví rybolovu s výjimkou pracovníků v odvětví akvakultury a v odvětví zpracování produktů rybolovu a akvakultury.

Článek 9Společné činnosti

1. Kromě společných činností stanovených v článku 37 nařízení (ES) č. 1198/2006 lze z ERF přispívat na financování opatření poskytujících pomoc v oblasti:

a) provádění energetických auditů pro skupiny plavidel a

b) odborných konzultací k vypracování plánů restrukturalizace nebo modernizace včetně programů pro přizpůsobení loďstva uvedených v článku 12.

2. Odchylně od bodu a) přílohy II nařízení (ES) č. 1198/2006 je v případech, kdy je příspěvek poskytnut na financování opatření uvedených v odstavci 1, maximální výše pro veřejný příspěvek 100 %.

3. Z ERF lze přispívat na financování vyrovnávacích plateb poskytnutých organizacím producentů, které již nemají nárok na podporu podle čl. 10 odst. 1 druhého a třetího pododstavce nařízení (ES) 104/2000 ze dne 17. prosince 1999 o společné organizaci trhu s produkty rybolovu a akvakultury[5], aby se kompenzovaly náklady vzniklé na základě povinností, které jim ukládá článek 9 téhož nařízení, přičemž platí podmínky stanovené v čl. 10 odst. 2, 3 a 4 uvedeného nařízení.

Článek 10Pilotní projekty

Kromě opatření stanovených v čl. 41 odst. 2 nařízení (ES) č. 1198/2006 lze z ERF přispívat také na financování pilotních projektů zaměřených na zkoušení technických zlepšení, jejichž cílem je snížit spotřebu energie v plavidlech, motorech, vybavení nebo lovných zařízeních.

KAPITOLA IIIOdchylná opatření použitelná pouze pro loďstva zapojená do programů pro přizpůsobování loďstva

ČLÁNEK 11 OPATřENÍ POUžITELNÁ POUZE PRO LOďSTVA ZAPOJENÁ DO PROGRAMů PRO PřIZPůSOBOVÁNÍ LOďSTVA

Veřejná podpora osobám a podnikům uvedeným v článku 1 může být poskytována do 31. prosince 2010 podle pravidel stanovených v této kapitole za podmínky, že jsou zapojeny do programu pro přizpůsobování loďstva uvedeného v článku 12.

Členské státy sledují dodržování podmínek stanovených v článku 70 nařízení (ES) č. 1198/2006 u podpory poskytnuté podle této kapitoly a Komise provádí finanční opravy v souladu s článkem 97 téhož nařízení, jestliže členské státy nezajistí, aby došlo k požadovaným snížením rybolovné kapacity, trvalému zastavení rybolovné činnosti nebo dočasnému zastavení rybolovné činnosti podle této kapitoly.

Článek 12Programy pro přizpůsobování loďstva

1. Členské státy mohou přijmout a provést programy pro přizpůsobování loďstva, jejichž cílem je restrukturalizace rybářských loďstev postižených hospodářskou krizí.

2. Programy pro přizpůsobování loďstva mohou zahrnovat opatření stanovená v hlavě IV kapitole I nařízení (ES) č. 1198/2006 a opatření stanovená tímto nařízením.

3. Program pro přizpůsobování loďstva se týká pouze loďstev, u kterých náklady na energii představují v průměru nejméně 30 % produkčních nákladů vycházejících z obratu loďstva, které je zapojeno do uvedeného programu, v roce 2007.

4. Program pro přizpůsobování loďstva musí splňovat tyto podmínky:

a) jeho výsledkem je trvalé snížení rybolovné kapacity loďstva zapojeného do programu nejpozději do 31. prosince 2012 o nejméně 30 %; tento práh lze snížit na minimální hodnotu 20 % za podmínky, že to Komise schválí, v případě, že se program pro přizpůsobování loďstva týká členského státu, jehož loďstvo čítá méně než 100 plavidel, a 30% snížení by neúměrně ovlivnilo životaschopnost činností souvisejících s rybolovem, které jsou na něm závislé;

b) program pro přizpůsobování loďstva musí obsahovat seznam plavidel, na které se program vztahuje. Plavidla musí být identifikována jménem a registračním číslem rybářského loďstva Společenství.

5. Každé rybářské plavidlo smí být zahrnuto pouze do jednoho programu pro přizpůsobování loďstva. Podmínky pro zahrnutí rybářského plavidla do programu pro přizpůsobování loďstva jsou:

a) Plavidla musí během dvou let předcházejících datu přijetí programu pro přizpůsobování loďstva provádět rybolovnou činnost po dobu nejméně 60 dnů na moři za rok.

b) Plavidla musí být k datu přijetí programu pro přizpůsobování loďstva v provozu.

6. Nejpozději devět měsíců po vstupu tohoto nařízení v platnost informují členské státy Komisi o přijatých programech pro přizpůsobování loďstva.

7. V případě, že členský stát požaduje revizi svého operačního programu za účelem začlenění programů pro přizpůsobování loďstva, použije se přiměřeně článek 18 nařízení (ES) č. 1198/2006.

Článek 13Dodržování podmínek a audit programů pro přizpůsobování loďstva

1. Zprávy uvedené v článku 67 nařízení (ES) č. 1198/2006 zahrnují výsledky dosažené při provádění programů pro přizpůsobování loďstva.

2. Komise může provádět audity provádění programů pro přizpůsobování loďstva. V této záležitosti jí mohou pomáhat externí odborníci financovaní z ERF podle ustanovení čl. 46 odst. 1 nařízení (ES) č. 1198/2006.

3. Nedodržení podmínek stanovených v programech pro přizpůsobování loďstva členskými státy nebo nedosažení výsledků předpokládaných v těchto programech v daném termínu je považováno za nesrovnalost ve smyslu článku 97 nařízení (ES) č. 1198/2006. Kritéria pro opravy stanovená v uvedeném článku se použijí přiměřeně.

Článek 14Trvalé zastavení rybolovných činností

1. Pro účely článku 23 nařízení (ES) č. 1198/2006 jsou programy pro přizpůsobování loďstva považovány za plány úpravy intenzity rybolovu uvedené v uvedeném článku.

2. Ustanovení čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1198/2006 se nepoužijí na opatření trvalého zastavení přijatá v rámci programu pro přizpůsobování loďstva.

3. Plavidla zapsaná k trvalému zastavení rybolovných činností v rámci programu pro přizpůsobování loďstva zastaví do šesti měsíců po přijetí programu pro přizpůsobování loďstva trvale své rybolovné činnosti.

Článek 15Přechodné zastavení rybolovných činností

1. Kromě opatření stanovených v článku 24 nařízení (ES) č. 1198/2006 a v článku 6 tohoto nařízení lze z ERF přispívat na financování opatření podpory na dočasné zastavení rybolovných činností pro rybáře a vlastníky rybářských plavidel zapojených do programu pro přizpůsobování loďstva za podmínky, že dočasné zastavení je provedeno v období od 1. ledna 2009 do 31. prosince 2009 a má maximální dobu trvání:

a) tři měsíce před trvalým stažením plavidla nebo během období výměny motoru; od 1. ledna 2010 mohou být povoleny nejvýše další tři měsíce, jestliže proces výměny motoru stále probíhá;

b) šest týdnů v případě dalších plavidel zahrnutých v programu pro přizpůsobování loďstva, pokud se na tato plavidla uplatňuje jedno z dalších opatření uvedených v čl. 12 odst. 2.

2. Opatření stanovená v odstavci 1 mohou zahrnovat tyto náklady:

a) fixní náklady vzniklé vlastníkům plavidel v době, kdy je plavidlo zakotveno v přístavu, jako jsou přístavní poplatky, náklady na pojištění, náklady na údržbu, finanční náklady v souvislosti s půjčkami;

b) část základního platu rybářů.

3. Celková veřejná podpora na členský stát na opatření uvedená v odstavci 1 nesmí přesáhnout vyšší z těchto dvou mezních hodnot: 6 milionů EUR nebo částku rovnou 8 % finanční podpory z ERF přidělenou odvětví v daném členském státě.

Článek 16Investice do rybářských plavidel a selektivnosti

1. Odchylně od bodu a) přílohy II nařízení (ES) č. 1198/2006, činí v případech, kdy je poskytnut příspěvek na financování zařízení nebo rybolovného zařízení nebo na výměnu motoru, které významně zlepší energetickou účinnost rybářských plavidel včetně plavidel pro drobný pobřežní rybolov, minimální povinná účast soukromých subjektů na financování uvedené operace 40 %.

2. Členské státy stanoví minimální povinnou účast soukromých subjektů na financování uvedenou v odstavci 1 na základě objektivních kritérií, jako je stáří plavidla, zlepšení energetické účinnosti nebo velikost snížení kapacity zahrnutých v programu pro přizpůsobování loďstva.

3. Limit stáří plavidla uvedený v čl. 25 odst. 1 nařízení (ES) č. 1198/2006 se nepoužije na plavidla, která obdrží podporu podle tohoto článku na výměnu vybavení nebo lovného zařízení.

4. Odchylně od čl. 25 odst. 3) písm. c) nařízení (ES) č. 1198/2006 lze z ERF přispět na jednu výměnu motoru na plavidlo o celkové délce větší než 24 metrů zahrnuté v programu pro přizpůsobování loďstva pod podmínkou, že nový motor má alespoň o 20 % nižší výkon než starý motor a má zvýšenou energetickou účinnost.

5. Odchylně od čl. 25 odst. 7) nařízení (ES) č. 1198/2006 je povolena jedna další výměna lovného zařízení u plavidel zahrnutých do programu pro přizpůsobování loďstva za podmínky, že nové lovné zařízení významně zlepší energetickou účinnost. Podmínky stanovené v písm. a) a b) uvedeného odstavce se nepoužijí.

KAPITOLA IVopatření pro částečné vyřazení plavidel z provozu v rámci programů pro přizpůsobování loďstva

ČLÁNEK 17 ČÁSTEčNÉ VYřAZENÍ PLAVIDEL Z PROVOZU

Veřejná podpora vlastníkům plavidel, kteří trvale vyřadí jedno nebo více plavidel zapojených do programu pro přizpůsobování loďstva za účelem postavení nového plavidla s menší rybolovnou kapacitou a menší spotřebou energie, může být udělena do 31. prosince 2010 podle pravidel stanovených v této kapitole a za podmínky, že program pro přizpůsobování loďstva splňuje tyto dva požadavky:

a) zahrnuje plavidla používající jedno a totéž lovné zařízení a

b) zahrnuje plavidla představující nejméně 70 % kapacity loďstva používajícího uvedené zařízení v členském státě.

Toto trvalé stažení je dále označováno jako částečné stažení plavidel.

Členské státy sledují dodržování podmínek stanovených v článku 70 nařízení (ES) č. 1198/2006 u podpory poskytnuté podle této kapitoly a Komise provádí finanční opravy v souladu s článkem 97 téhož nařízení, jestliže členské státy nezajistí, aby došlo k požadovanému snížení rybolovné kapacity podle této kapitoly.

Článek 18Veřejná podpora v případě trvalého zastavení rybolovu

1. Kromě článku 23 nařízení (ES) č. 1198/2006 bude vlastník plavidla, který se podílí na částečném vyřazení plavidla z provozu, oprávněn obdržet veřejnou podporu na trvalé zastavení rybolovných činností odpovídající rozdílu mezi staženou kapacitou a kapacitou znovu přidělenou pro nové plavidlo.

2. Rybolovná kapacita nového plavidla nesmí být vyšší než 40 % kapacity vyřazené vlastníkem plavidla.

3. Členské státy v případech, kdy je to vhodné, upraví příslušným způsobem licenci k rybolovu.

Článek 19Stažení a opětovné přidělení rybolovné kapacity

1. Odchylně od čl. 11 odst. 3 a 4 nařízení (ES) č. 2371/2002 jsou členské státy oprávněny znovu přidělit až 25 % kapacity trvale stažené v rámci programu pro přizpůsobení loďstva pro nová plavidla podle článku 17.

2. Referenční úrovně uvedené v článku 12 nařízení (ES) č. 2371/2002 se sníží o velikost rozdílu mezi kapacitou trvale staženou a kapacitou znovu přidělenou.

3. Kapacita znovu přidělená podle odstavce 1 se nemusí brát v úvahu pro stanovení rovnováhy vstupů a výstupů členských států podle článku 13 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002.

4. V programech pro přizpůsobení loďstva, v jejichž rámci dojde k částečnému vyřazení plavidel z provozu u více než 33 % původní kapacity loďstva, musí celkové snížení kapacity v rámci programu pro přizpůsobení loďstva představovat alespoň 66 %.

KAPITOLA VFinanční ustanovení

ČLÁNEK 20 FINANčNÍ USTANOVENÍ

1. Odchylně od článku 53 nařízení (ES) č. 1198/2006 podléhá příspěvek z ERF na operace financované v souvislosti s tímto zvláštním opatřením stropu ve výši 95 % celkových veřejných výdajů a nezapočítá se pro účely stropů uvedených v čl. 53 odst. 3.

2. Odchylně od čl. 81 odst. 1 nařízení (ES) č. 1198/2006 Komise na žádost členského státu uhradí částku druhé předběžné platby představující 7 % příspěvku z ERF do operačního programu na období 2007–2013. Pro operační programy přijaté v roce 2007 musí být výše uvedená žádost předána Komisi nejpozději do 31. října 2008. Pro operační programy přijaté v roce 2008 musí být výše uvedená žádost předána Komisi nejpozději do 30. června 2009. Může být rozložena na dva rozpočtové roky v souladu s dostupnými rozpočtovými prostředky ERF.

3. Odchylně od čl. 81 odst. 2 nařízení (ES) č. 1198/2006 vrátí subjekt určený členským státem Komisi celkovou částku převedenou formou předběžné platby, v případě, že je zaplacena druhá předběžná platba podle odstavce 2, jestliže do 24 měsíců ode dne, kdy Komise vyplatí první splátku druhé předběžné platby, nebyla zaslána žádná žádost o platbu v rámci operačního programu.

KAPITOLA VI

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 21Prováděcí pravidla

Prováděcí pravidla k tomuto nařízení mohou být přijata postupem podle čl. 101 odst. 3 nařízení (ES) č. 1198/2006.

Článek 22Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne […].

Za Radu

předseda/předsedkyně

LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ

Toto nařízení Rady představuje dočasné opatření, které doplňuje opatření stanovená v rámci Evropského rybářského fondu (ERF) v nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006. Tento legislativní finanční výkaz tudíž doplňuje již existující legislativní finanční výkaz k nařízení o ERF. Nezahrnuje žádné rozpočtové důsledky kromě změny ročního profilu položek plateb (PP) v rámci ERF. Úprava profilu v PP vyplývá ze zdvojení možné předběžné platby ze 7 % na 14 % celkové částky naplánované v rámci ERF.

1. NÁZEV NÁVRHU:

Nařízení Rady, kterým se zavádí dočasné zvláštní opatření s cílem podpořit restrukturalizaci evropských rybářských loďstev postižených hospodářskou krizí

2. RÁMEC ABM / ABB

Oblast politiky, které se návrh týká: námořní záležitosti a rybolovAktivita: 11.06 Evropský rybářský fond (ERF)

3. ROZPOČTOVÉ LINIE

3.1. Rozpočtové linie (provozní linie a související linie na technickou a administrativní pomoc) (ex – linie B.A) včetně okruhů:

11.0612: cíl konvergence ERF a 11.0613: cíl ERF pro oblasti mimo cíl konvergence

3.2. Doba trvání akce a finančního dopadu:

Od vstupu nařízení v platnost do 31. prosince 2010.

3.3. Rozpočtové charakteristiky:

Rozpočtová linie | Druh výdajů | Nové | Příspěvek ESVO | Příspěvky od kandidátských zemí | Okruh ve finančním výhledu |

11.0612 a 11.0613 | Nepov. | Rozl.[6] | NE | NE | NE | č. 2 |

4. SHRNUTÍ ZDROJŮ

4.1. Finanční zdroje

4.1.1. Shrnutí položek závazků (PZ) a položek plateb (PP)

v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)

Druh výdajů | oddíl č. | 2008 | 2009 | 2010 a násl. | Celkem |

Provozní výdaje[7] |

Položky závazků (PZ) | 8.1. | a |

Položky plateb (PP)[8] | b | 230,975 | 70,372 | -301,347 | 0,000 |

Administrativní výdaje jako součást referenční částky[9] |

Technická a administrativní pomoc (NP) | 8.2.4. | c |

CELKOVÁ REFERENČNÍ ČÁSTKA |

Položky závazků | a+c |

Položky plateb | b+c | 230,975 | 70,372 | -301,347 | 0,000 |

Administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částky[10] |

Lidské zdroje a související výdaje (NP) | 8.2.5. | d |

Administrativní náklady, kromě nákladů na lidské zdroje a souvisejících nákladů, nezahrnuté do referenční částky (NP) | 8.2.6. | e |

Celkové orientační finanční náklady zásahu |

PZ CELKEM včetně nákladů na lidské zdroje | a+c+d+e |

PP CELKEM včetně nákladů na lidské zdroje | b+c+d+e | 230,975 | 70,372 | -301,347 | 0,000 |

4.1.2. Soulad s finančním plánem

X Návrh je v souladu se stávajícím finančním plánem.

( Návrh si vyžádá změnu plánu a úpravu příslušného okruhu finančního výhledu.

( Návrh může vyžadovat použití ustanovení interinstitucionální dohody[11] (tj. nástroje pro flexibilitu nebo revizi finančního výhledu).

4.1.3. Finanční dopady na straně příjmů

X Návrh nemá žádné finanční dopady na příjmy

( Návrh má finanční dopady na příjmy s následujícím účinkem: 4.2. Lidské zdroje – pracovníci na plný úvazek (včetně úředníků, dočasných zaměstnanců a externích pracovníků) – viz podrobnosti v bodě 8.2.1.

Beze změny v porovnání s legislativním finančním výkazem ERF

Roční potřeba | Rok n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 a násl. |

Celkový objem lidských zdrojů |

5. CHARAKTERISTIKY A CÍLE

Podrobné souvislosti návrhu jsou uvedeny v důvodové zprávě a v legislativním finančním výkazu připojenému k nařízení o ERF.

5.1. Potřeba, která má být uspokojena v krátkodobém nebo dlouhodobém horizontu

Cílem navrženého balíčku opatření je v celkovém rámci ERF poskytnout mimořádnou a dočasnou podporu osobám a podnikům činným v odvětví rybolovu, které je postiženo hospodářskou krizí způsobenou zvýšením cen ropy v roce 2008.

5.2. Přidaná hodnota zásahu ze strany Společenství, provázanost návrhu s dalšími finančními nástroji a možná synergie

Viz finanční výkaz ERF

5.3. Cíle, očekávané výsledky a související ukazatele návrhu v kontextu rámce ABM

Viz finanční výkaz ERF

5.4. Způsob provádění (orientační)

( Centralizované řízení

( přímo ze strany Komise

( nepřímo na základě pověření pro:

( výkonné agentury

( subjekty, které Společenství zřídila, uvedené v článku 185 finančního nařízení

( vnitrostátní veřejné subjekty / subjekty pověřené veřejnou službou

X Sdílené nebo decentralizované řízení

X spolu s členskými státy

( spolu se třetími zeměmi

( Společné řízení s mezinárodními organizacemi (uveďte s kterými)

Příslušné poznámky:

6. MONITOROVÁNÍ A HODNOCENÍ – ŽÁDNÉ ZMĚNY V POROVNÁNÍ S LEGISLATIVNÍM FINANČNÍM VÝKAZEM ERF

6.1. Monitorovací systém

Viz finanční výkaz ERF

6.2. Hodnocení

6.2.1. Hodnocení předem (ex-ante)

Tento návrh nemá žádné další finanční důsledky, ale pouze mění časový rozpis plateb, takže zvláštní hodnocení tohoto návrhu předem ( ex-ante ) se nevyžaduje.

6.2.2. Opatření přijatá po průběžném / následném hodnocení (ex post) (na základě podobných zkušeností z minulosti)

Viz úpravy stanovené pro ERF

6.2.3. Podmínky a periodicita budoucího hodnocení

Viz úpravy stanovené pro ERF

7. Opatření proti podvodům

Viz úpravy stanovené pro ERF

8. PODROBNOSTI O ZDROJÍCH – ŽÁDNÉ ZMĚNY V POROVNÁNÍ S LEGISLATIVNÍM FINANČNÍM VÝKAZEM ERF

8.1. Cíle návrhu z hlediska jejich finanční náročnosti

Položky závazků v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)

Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 |

Úředníci nebo dočasní zaměstnanci [13] (XX 01 01) | A*/AD |

B*, C*/AST |

Zaměstnanci financovaní[14] podle čl. XX 01 02 |

Ostatní zaměstnanci[15] financovaní podle čl. XX 01 04/05 |

CELKEM |

8.2.2. Popis úkolů, které vyplývají z akce

8.2.3. Původ lidských zdrojů (statutární pracovní místa)

( Pracovní místa vyčleněná v současnosti na řízení programu, který má být nahrazen nebo prodloužen.

( Pracovní místa předběžně vyčleněná v rámci procesu RSP / PNR na rok n.

( Pracovní místa, o něž je třeba požádat v příštím procesu RSP / PNR.

( Pracovní místa, jež mají být obsazena převedením stávajících zdrojů v rámci řídícího útvaru (interní přeobsazování).

( Pracovní místa požadovaná pro rok n, avšak neplánovaná v procesu RSP / PNR dotyčného roku.

8.2.4. Další administrativní výdaje zahrnuté v referenční částce (XX 01 04/05 – Výdaje na správu a řízení)

v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)

Rozpočtová linie (číslo a okruh) | Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a násl. | CELKEM |

Další technická a administrativní pomoc |

- interní (intra muros) |

- externí (extra muros) |

Technická a administrativní pomoc celkem |

8.2.5. Finanční náklady na lidské zdroje a související náklady nezahrnuté v referenční částce

v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)

Druh lidských zdrojů | Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a násl. |

Úředníci a dočasní zaměstnanci (XX 01 01) |

Zaměstnanci financovaní podle čl. XX 01 02 (pomocní pracovníci, přidělení národní odborníci, smluvní zaměstnanci, atd.) (upřesněte rozpočtovou linii) |

Náklady na lidské zdroje a související náklady celkem (NEZAHRNUTÉ do referenční částky) |

Výpočet – Úředníci a dočasní zaměstnanci

Výpočet – Zaměstnanci financovaní podle článku XX 01 02

8.2.6. Další administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částky v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa) |

Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a násl. | CELKEM |

XX 01 02 11 01 – Služební cesty |

XX 01 02 11 02 – Schůze a konference |

XX 01 02 11 03 – Výbory[17] |

XX 01 02 11 04 – Studie a konzultace |

XX 01 02 11 05 - Informační systémy |

2 Ostatní výdaje na řízení celkem (XX 01 02 11) |

3 Ostatní výdaje administrativního charakteru (upřesněte i s odkazem na rozpočtovou linii) |

Administrativní výdaje celkem, kromě nákladů na lidské zdroje a souvisejících nákladů (NEZAHRNUTÉ do referenční částky) |

Výpočet – Další administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částky

[1] Úř. věst. C , , s. .

[2] Úř. věst. C , , s. .

[3] Úř. věst. L 223, 15.8.2006, s. 1.

[4] Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 865/2007 (Úř. věst. L 192, 24.7.2007, s. 1).

[5] Nařízení Rady (ES) 104/2000 ze dne 17. prosince 1999 o společné organizaci trhu s produkty rybolovu a akvakultury, Úř. věst. L 17, 21.1.2000, s. 22.

[6] Rozlišené položky.

[7] Výdaje, které nespadají pod kapitolu xx 01 příslušné hlavy xx.

[8] Změněné PP pro dodatečné zálohové platby uvedené v roce 2008 pro všechny členské státy, jejichž operační programy byly přijaty v roce 2007 a budou uvedeny v roce 2009 pro všechny členské státy, jejichž operační programy budou přijaty v roce 2008. Žádný čistý nárůst během celého období programu.

[9] Výdaje v rámci článku xx 01 04 hlavy xx.

[10] Výdaje v rámci kapitoly xx 01 kromě článků xx 01 04 nebo xx 01 05.

[11] Viz body 19 a 24 interinstitucionální dohody.

[12] Jak je popsáno v bodě 5.3.

[13] Tyto náklady NEJSOU zahrnuty v referenční částce.

[14] Tyto náklady NEJSOU zahrnuty v referenční částce.

[15] Tyto náklady jsou zahrnuty do referenční částky.

[16] Měl by být uveden odkaz na konkrétní legislativní finanční výkaz dotyčných výkonných agentur.

[17] Uveďte přesně druh výboru a skupinu, do níž náleží.

Top