Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2008/155/07

    Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.5182 – Shell/BP/AFS/GlobeFuel) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem Text s významem pro EHP

    Úř. věst. C 155, 20.6.2008, p. 32–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    20.6.2008   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 155/32


    Předběžné oznámení o spojení podniků

    (Věc č. COMP/M.5182 – Shell/BP/AFS/GlobeFuel)

    Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

    (Text s významem pro EHP)

    (2008/C 155/07)

    1.

    Komise dne 10. června 2008 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Shell Deutschland Oil GmbH („SDO“, Německo) patřící do skupiny Shell („Shell“, Velká Británíe), Deutsche BP AG („Deutsche BP“, Německo) patřící do skupiny BP („BP“, Velká Británie) a AFS Aviation Fuel Services GmbH („AFS“, Německo), v konečném důsledku kontrolovaný společně skupinou BP a skupinou Lufthansa („Lufthansa“, Německo) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem GlobeFuel Systems & Services GmbH („GlobeFuel“, Německo).

    2.

    Předmětem podnikání příslušných podniků je:

    podniku SDO: činný v oblasti průzkumu, těžby a prodeje ropy a zemního plynu, výroby a prodeje ropných produktů a chemikálií,

    podniku Deutsche BP: činný v oblasti průzkumu, rozvoje a těžby ropy a zemního plynu, jakož i rafinace, výroby a prodeje ropných produktů a petrochemikálií,

    podniku AFS: poskytovatel služeb v leteckých prostředcích, tj. služeb doplňování paliva, výstavba palivových nádrží, služby vývoje a poradenství v oblasti doplňování paliva, dopravní logistika,

    podniku GlobeFuel: poskytovatel integrovaných řešení IT pro služby v leteckých prostředcích.

    3.

    Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

    4.

    Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

    Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.5182 – Shell/BP/AFS/GlobeFuel, na následující adresu generálního ředitelství Evropské komise pro hospodářskou soutěž:

    European Commission

    Directorate-General for Competition

    Merger Registry

    J-70

    B-1049 Bruxelles/Brussel


    (1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

    (2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.


    Top