Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62023CC0452

Stanovisko generálního advokáta M. Campos Sánchez-Bordona přednesené dne 17. října 2024.
Fastned Deutschland GmbH & Co. KG v. Die Autobahn GmbH des Bundes.
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce, kterou podal Oberlandesgericht Düsseldorf.
Řízení o předběžné otázce – Koncese – Koncese, které byly uděleny in house subjektu – Směrnice 2014/23/EU – Článek 43 odst. 1 písm. c) – Změna koncese ke dni, kdy koncesionář již nemá postavení in house subjektu – ‚Potřeba‘ změny ‚vyvolaná‘ nepředvídatelnými okolnostmi – Směrnice 89/665/EHS – Incidenční kontrola původního udělení koncese.
Věc C-452/23.

Court reports – general – 'Information on unpublished decisions' section

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2024:894

 STANOVISKO GENERÁLNÍHO ADVOKÁTA

MANUELA CAMPOS SÁNCHEZ-BORDONY

přednesené dne 17. října 2024 ( 1 )

Věc C‑452/23

Fastned Deutschland GmbH & Co. KG

proti

Die Autobahn GmbH des Bundes,

za účasti:

Autobahn Tank & Rast GmbH,

Ostdeutsche Autobahntankstellen GmbH

[žádost o rozhodnutí o předběžné otázce, kterou podal Oberlandesgericht Düsseldorf (Vrchní zemský soud v Düsseldorfu, Německo)]

„Řízení o předběžné otázce – Veřejné zakázky – Koncesní smlouva – Směrnice 2014/23/EU – Změna koncese během doby její platnosti – Článek 43 – Veřejná zakázka zadaná in house – Následná ztráta podmínek pro zadání in house

1.

Od roku 2014 má Evropská unie právní nástroj ( 2 ), jehož cílem je zmírnit dopad dopravy na životní prostředí snížením závislosti na fosilních palivech. Tento nástroj již stanovil zavedení infrastruktury, která dodává alternativní paliva (včetně elektřiny) pro silniční dopravu.

2.

Nárůst počtu bateriových a plug-in vozidel, rozvoj alternativních paliv a upřednostňování alternativních paliv před fosilními vedly k přijetí nového právního rámce, který je zakotven v nařízení (EU) 2023/1804 ( 3 ).

3.

Spor, který je předmětem této žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce, se týká legality rozhodnutí společnosti pověřené správou německých spolkových dálnic (Die Autobahn GmbH des Bundes; dále jen „Autobahn des Bundes“), která bez koncesního řízení doplnila některé koncesní smlouvy na odpočívadla dálnic, aby umožnila příslušným koncesionářům instalovat na těchto odpočívadlech dobíjecí stanice pro elektrická vozidla.

4.

Toto rozhodnutí napadly dvě společnosti zabývající se instalací a provozem infrastruktury pro nabíjení elektrických vozidel. Podle jejich názoru by zavádění nových dobíjecích míst pro elektrická vozidla na německých dálničních odpočívadlech spravovaných stávajícími koncesionáři mělo být otevřeno hospodářské soutěži, a nikoli z ní vyloučeno.

5.

V tomto sporu bude muset Soudní dvůr rozhodnout o použití směrnice 2014/23/EU ( 4 ) na změny koncesí, pokud tyto koncese samy o sobě nebyly předmětem koncesního řízení.

I. Právní rámec

A.   Unijní právo. Směrnice 2014/23

6.

Článek 43 „Změny koncesí během doby jejich platnosti“ odst. 1 písm. c) stanoví:

„1.   Koncese mohou být změněny bez nového koncesního řízení v souladu s touto směrnicí v těchto případech:

[…]

c)

pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:

i)

potřeba změny byla vyvolána okolnostmi, které pečlivý veřejný zadavatel nebo zadavatel nemohl předvídat,

ii)

změna nemění celkovou povahu koncese,

iii)

v případě koncesí udělených veřejným zadavatelem za účelem vykonávání jiné činnosti než činnosti uvedené v příloze II není nárůst hodnoty vyšší než 50 % hodnoty původní koncese. Je-li provedeno několik po sobě následujících změn, použije se toto omezení pro hodnotu každé změny. Cílem těchto po sobě následujících změn nesmí být obcházení této směrnice.“

B.   Vnitrostátní právo

1. Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen ( 5 )

7.

Ustanovení § 132 „Změny smluv na veřejné zakázky během doby jejich platnosti“ stanoví:

„(1)   V případě podstatných změn smlouvy na veřejnou zakázku během doby její platnosti je nezbytné provést nové zadávací řízení. Změna je považována za podstatnou, pokud činí smlouvu na veřejnou zakázku podstatně odlišnou od původně uzavřené smlouvy na veřejnou zakázku. […]

(2)   Aniž je dotčen odstavec 1, je změna smlouvy na veřejnou zakázku bez provedení nového zadávacího řízení přípustná, pokud

[…]

3.

byla potřeba změny vyvolána okolnostmi, které pečlivý veřejný zadavatel nemohl předvídat, a pokud změna nemění celkovou povahu zakázky […]

V případech první věty bodu 2 a 3 cenový nárůst nepřekročí 50 % hodnoty původní zakázky […].“

8.

Ustanovení § 135 „Neplatnost“ stanoví:

„(1)   Veřejná zakázka je od počátku neplatná, pokud veřejný zadavatel:

[…]

2.

zakázku zadal bez předchozího zveřejnění oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, aniž by to bylo podle tohoto zákona přípustné,

a toto porušení bylo zjištěno v rámci přezkumného řízení.

(2)   Neplatnost podle odstavce 1 lze konstatovat pouze tehdy, pokud je uplatněna v přezkumném řízení ve lhůtě 30 kalendářních dní po informování dotčených uchazečů veřejným zadavatelem o uzavření smlouvy, avšak nikoliv později než šest měsíců po uzavření smlouvy. Pokud zadavatel oznámil zadání zakázky v Úředním věstníku Evropské unie, končí lhůta pro uplatnění neplatnosti 30 kalendářních dní po zveřejnění oznámení o zadání zakázky v Úředním věstníku Evropské unie.

[…].“

9.

Ustanovení § 154 „Další použitelná ustanovení“ stanoví:

„V ostatním se pro zadávání koncesí […] použijí následující ustanovení obdobně:

[…]

3.

ustanovení § 131 odstavec 2 a 3 a § 132 […],

4.

ustanovení § 133 až § 135,

[…].“

2. Schnellladegesetz 2021 ( 6 )

10.

Podle § 5 odst. 3 první věty musí být držiteli koncese na provozování doplňkového zařízení s čerpací stanicí nabídnuta možnost, že v rámci vlastní hospodářské činnosti převezme výstavbu, údržbu a provoz rychlodobíjecích stanic plánovaných v této lokalitě, pokud je to vhodné a nebrání tomu část 4 GWB ( 7 ).

II. Skutkový stav, spor a předběžná otázka

11.

Autobahn des Bundes je soukromoprávní společnost, která je v nezcizitelném vlastnictví Spolkové republiky Německo. Spolková vláda ji s účinností od 1. ledna 2021 pověřila plánováním, výstavbou, provozem, údržbou, financováním a majetkovou správou spolkových dálnic.

12.

Spolková dálniční síť má více než 400 odpočívadel. Na nich jsou nabízena doplňková zařízení, jako jsou čerpací stanice, parkoviště, toalety a restaurace.

13.

Právní předchůdce společnosti Autobahn des Bundes svěřil od roku 1951 provozování těchto odpočívadel státní společnosti Gesellschaft für Nebenbetriebe der Bundesautobahnen mbH, založené v témže roce Spolkovou republikou Německo.

14.

V roce 1994 byla společnost Gesellschaft für Nebenbetriebe der Bundesautobahnen přejmenována na Tank & Rast AG, přičemž jediným akcionářem zůstala Spolková republika Německo. Ještě v témže roce se společnost Tank & Rast AG stala nabyvatelkou společnosti Ostdeutsche Autobahntankstellen GmbH.

15.

V letech 1996 až 1998 uzavřel právní předchůdce společnosti Autobahn des Bundes bez předchozího koncesního řízení přibližně 280 koncesních smluv na odpočívadla se společností Tank & Rast AG, a to s maximální dobou trvání 40 let, které jsou v platnosti dodnes. V průběhu těchto let byla Tank & Rast AG stále společností ve vlastnictví Spolkové republiky.

16.

Tyto smlouvy:

Se týkají provozování doplňkových zařízení na spolkových dálnicích na základě modelu ( 8 ), který dává koncesionáři právo, aby na vymezeném provozním pozemku vybudoval a provozoval doplňkové zařízení sloužící potřebám uživatelů. Za to musí uhradit koncesionářský poplatek závislý na obratu.

Součástí smluv je i koncepce provozu, ve které je stanoven počet čerpacích zařízení a odbavovacích míst a která zahrnuje rovněž restauraci a veřejné toalety. Doplňkové zařízení musí být v provozu 24 hodin denně.

17.

V roce 1998 byl zahájen privatizační proces společnosti Tank & Rast AG, kterého se zúčastnilo přibližně padesát tuzemských a zahraničních zájemců ( 9 ).

18.

Proces privatizace byl ukončen dne 29. října 1998 nákupem společnosti Tank & Rast AG konsorciem tvořeným společnostmi LSG Lufthansa Service Holding AG, Allianz Capital Partners GmbH a třemi investičními fondy ( 10 ).

19.

Po privatizaci společnosti Tank & Rast AG bylo společnostem Autobahn Tank & Rast a Ostdeutsche Autobahntankstellen ( 11 ) v letech 1999 až 2019 uděleno přibližně 80 dalších koncesních smluv na odpočívadla, z nichž 19 bylo podle těchto společností zadáno v koncesním řízení.

20.

Dne 28. dubna 2022 se společnost Autobahn des Bundes dohodla se společnostmi Autobahn Tank & Rast a Ostdeutsche Autobahntankstellen na doplnění stávajících koncesních smluv o převzetí výstavby, údržby a provozu rychlodobíjecích stanic na příslušných odpočívadlech. Nové ustanovení ukládalo povinnost mít pro každou lokalitu k dispozici určitý počet dobíjecích stanic ( 12 ).

21.

Společnost Autobahn des Bundes zveřejnila dohodu o změně smluv v dodatku k Úřednímu věstníku Evropské unie ze dne 6. května 2022 ( 13 ).

22.

V tomto oznámení společnost Autobahn des Bundes vysvětlila, že nové ustanovení v koncesních smlouvách nepodléhá koncesnímu řízení, a došlo tedy k přímému zadání. Nedošlo k podstatné změně stávajících koncesních smluv ve smyslu § 132 odst. 1 GWB, a i kdyby tato změna byla podstatná, vztahoval by se na ni odstavec 2 tohoto ustanovení. Poskytování rychlodobíjecí infrastruktury se stalo nezbytným doplňkovým zařízením v koncesních smlouvách a v době uzavření těchto smluv nebylo předvídatelné.

23.

Společnosti Deutschland GmbH & Co KG (dále jen „Fastned“) a Tesla Germany GmbH (dále jen „Tesla“) jsou společnosti, které instalují a provozují nabíjecí infrastrukturu pro elektrická vozidla.

24.

Podáním ze dne 20. května 2022 společnosti Fastned a Tesla navrhly Vergabekammer des Bundes (spolkový senát pro veřejné zakázky, Německo), aby bylo zahájeno přezkumné řízení proti rozšíření koncesních smluv.

25.

Na podporu svého návrhu společnosti Fastned a Tesla tvrdily, že podle § 135 odst. 1 bodu 2 GWB je dodatek neúčinný, protože původní smlouvy byly zadány bez předchozího vyhlášení koncesního řízení v rámci Unie. Změnu nelze odůvodnit § 132 GWB, který není použitelný, neboť stávající koncese nebyly uděleny v rámci koncesního řízení.

26.

Dne 15. června 2022 spolkový senát pro veřejné zakázky návrh na přezkum zamítl ( 14 ).

27.

Společnosti Fastned a Tesla ( 15 ) podaly proti tomuto zamítnutí žalobu k Oberlandesgericht Düsseldorf (Vrchní zemský soud v Düsseldorfu, Německo), vůči které brojí společnosti Autobahn des Bundes, Autobahn Tank & Rast a Ostdeutsche Autobahntankstellen.

28.

Podle předkládajícího soudu ( 16 ) jsou stanoviska, která před ním byla zastávána, následující:

Společnosti Fastned a Tesla vylučují použití § 132 odst. 1 a 2 GWB, který se nevztahuje na změnu veřejných zakázek původně zadaných in house, tj. bez vyhlášení koncesního řízení, jak vyplývá z rozsudku Soudního dvora Comune di Lerici ( 17 ). To platí tím spíše, pokud byla koncese v té době zadána v rozporu s pravidly pro zadávání veřejných zakázek: je protiprávní přistoupit k in house zadání, pokud je známo, že poté bude následovat privatizace.

Společnosti Autobahn des Bundes, Autobahn Tank & Rast a Ostdeutsche Autobahntankstellen tvrdí, že nepodstatné změny veřejných zakázek jsou vždy přípustné. V každém případě se článek 72 směrnice 2014/24 a § 132 GWB týkají pouze podstatných změn, přičemž se jedná o ustanovení, která se použijí bez ohledu na okolnosti původního zadání. Rozsudek Comune di Lerici se týká pouze otázky, zda by mělo být vyhlášeno nové koncesní řízení poté, co zanikly podmínky pro in house zadání, neboť se jedná o podstatnou změnu, na kterou se nevztahuje výjimka.

29.

Za těchto okolností Oberlandesgericht Düsseldorf (vrchní zemský soud v Düsseldorfu) pokládá Soudnímu dvoru tuto předběžnou otázku:

„Musí být čl. 72 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/24/EU vykládán v tom smyslu, že do jeho oblasti působnosti spadají i takové veřejné zakázky, které byly dříve zadány in house subjektu mimo oblast působnosti směrnice 2014/24/EU, avšak v době provedení změny smlouvy už podmínky pro in house zadání splněny nejsou?“

III. Řízení před Soudním dvorem

30.

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce byla zapsána do rejstříku kanceláře Soudního dvora dne 19. července 2023.

31.

Písemná vyjádření předložily Fastned, Tesla, Autobahn des Bundes, Autobahn Tank & Rast společně s Ostdeutsche Autobahntankstellen, německá vláda a Evropská komise. S výjimkou společnosti Tesla ( 18 ) se všichni účastnili jednání, které se konalo dne 9. července 2024.

IV. Analýza

A.   Použitelná směrnice

32.

Sdílím názor všech účastníků řízení a vedlejších účastníků řízení, že jelikož se spor týká změny koncesních smluv, použije se článek 43 směrnice 2014/23 přednostně před článkem 72 „Změny smluv na veřejné zakázky v době jejich trvání“ směrnice 2014/24, který je předmětem otázky předkládajícího soudu ( 19 ).

33.

V každém případě, s ohledem na obdobné znění těchto dvou ustanovení, jsou úvahy týkající se jednoho z nich přenositelné na druhé.

B.   Rozsah předběžné otázky

34.

V zájmu vyjasnění a zaměření debaty považuji za vhodné zamyslet se nad obsahem předběžné otázky a posoudit, co obsahuje a co nikoli.

35.

Předkládající soud žádá pouze o výklad čl. 72 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/24, aby určil, zda se týká smluv, na které se tato směrnice nevztahovala v době jejich uzavření, ale které byly změněny po jejím vstupu v platnost. Odpovídajícím ustanovením směrnice 2014/23 je, jak jsem právě uvedl, čl. 43 odst. 1 písm. c).

36.

Předpoklady přijaté předkládajícím soudem jsou následující:

Jedná se o koncese, které byly v dané době zadány in house subjektu, tj. subjektu samotného zadavatele, který podléhal jeho kontrole, mimo oblast působnosti části 4 GWB.

V době změny koncesí nebyly splněny podmínky in house zadání, protože kapitál koncesionáře byl ze 100 % vlastněn soukromými investory.

37.

Předkládající soud však nemá žádné pochybnosti o povaze změn, které byly do koncesních smluv doplněny v roce 2022, pro účely čl. 43 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/23.

38.

Podle předkládajícího soudu jsou tyto změny v zásadě podstatné ve smyslu § 132 odst. 1 GWB ( 20 ), ale zároveň splňují požadavky § 132 odst. 2 bodu 3 GWB, které odpovídají požadavkům čl. 43 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/23, protože:

V době, kdy byly koncese zadány, tedy v letech 1996 až 1998, nebylo možné předpokládat, že na odpočívadlech spolkových dálnic bude zapotřebí infrastruktura pro rychlodobíjení elektrických vozidel, ani že bude přijat právní rámec, který bude vyžadovat zavedení takové infrastruktury.

Změna nemění celkovou povahu koncesí na provozování doplňkových zařízení na odpočívadlech dálnic.

Hodnota původní koncese se nezvyšuje o více než 50 %.

39.

Pro předkládající soud tedy není relevantní, zda jsou změny, byť podstatné, přípustné na základě jejich obsahu [tj. podle toho, zda splňují požadavky čl. 43 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/23] ( 21 ), ale v závislosti na původu změněných koncesních smluv.

40.

Ačkoli někteří účastníci řízení a vedlejší účastníci řízení vyjádřili výhrady vůči kvalifikaci předkládajícího soudu, pokud jde o povahu smluvních změn, a zejména jejich zahrnutí do čl. 43 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/23, domnívám se, že Soudní dvůr by se měl striktně držet znění předběžné otázky. V písemných vyjádřeních společnosti Fastned a Tesla otevřeně uznávají, že tato otázka nezahrnuje povahu schválené změny ( 22 ).

41.

Vzhledem k tomu, že se otázka omezuje na dopad, který může mít původní zadání koncese na její následnou změnu, domnívám se, že je třeba rozlišit dva aspekty, kterými se budu zabývat samostatně:

První (oddíl C) se zaměřuje na způsob přidělení původní koncese. Jedná se o to, zda se čl. 43 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/23 v zásadě vztahuje pouze na úpravy koncesí zadaných v koncesním řízení, což by vylučovalo koncese zadané in house. Pokud by tyto koncese byly vyloučeny, bylo by třeba ještě se zabývat účinky vyplývajícími z neexistence podmínek pro in house zadání v době změny smlouvy.

Druhý (oddíl D) se zaměřuje na význam, který by případná protiprávnost původní koncese mohla mít na režim její následné změny. Bude třeba vyjasnit, zda použití čl. 43 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/23 závisí na podmínce, která není výslovně uvedena, že původní zadání koncese (a další akty týkající se samotné koncese před její změnou) ( 23 ) bylo v souladu s právní úpravou.

C.   Použití čl. 43 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/23 na změny koncesí, které byly původně zadány in house subjektům

42.

Podle mého názoru se čl. 43 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/23 nevztahuje na změny koncesí zadaných in house, dokud zůstanou v platnosti jako takové, to znamená za předpokladu, že si zachovávají povahu, která odůvodňovala, že nepodléhají použití této směrnice.

1. Obecné vyloučení in house zadávání z působnosti směrnice 2014/23

43.

Směrnice 2014/23 v hlavě I vymezuje svůj předmět a oblast působnosti. Článek 17 ( 24 ), vložený do oddílu II „Výjimky“ kapitoly I uvedené hlavy, stanoví, že koncese udělené za podmínek v něm stanovených nespadají do oblasti působnosti směrnice ( 25 ).

44.

Bod 45 odůvodnění směrnice 2014/23 uvádí, že tato směrnice upřesňuje, „ve kterých případech smlouvy uzavřené v rámci veřejného sektoru nepodléhají pravidlům stanoveným v této směrnici“. Ani tento bod odůvodnění, ani článek 17 nerozlišují podle toho, zda se pravidla, jejichž použití je vyloučeno, vztahují na zadání, plnění, změnu nebo ukončení koncesních smluv ( 26 ).

45.

Článek 17 směrnice 2014/23 zmocňuje členské státy vyjmout z oblasti působnosti této směrnice „interní operace“ mezi subjekty veřejného sektoru ( 27 ). Respektuje tak svobodu těchto států vykonávat úkoly spadající do jejich pravomoci vlastními instrumentálními prostředky bez využití trhu ( 28 ).

46.

Nedávalo by smysl, kdyby tato svoboda byla omezena pouze na prvotní udělení koncese, kterou veřejný zadavatel udělí ve prospěch jím ovládané právnické osoby. Pokud vznikne potřeba podstatně změnit koncesi svěřenou vlastním zdrojům zadavatele a zachovanou ve prospěch zadavatele, zůstávají v zásadě v platnosti tytéž důvody, které odůvodňovaly původní zadání in house.

47.

Při využití in house možnosti ať již u původního udělení koncese, nebo jejích pozdějších podstatných změn, přitom veřejný zadavatel logicky podléhá podmínkám ( 29 ) a omezením ( 30 ), které se na tento druh pravomoci vztahují. Zejména pokud hodlá provést podstatnou změnu v podobě změny koncesionáře, musí splnit požadavky na využití vlastních prostředků (nebo horizontální spolupráce). V opačném případě bude nutné vyhlásit koncesní řízení.

48.

Pokud je totiž podstatná změna založena na subjektivních prvcích, které poté, co umožnily zadání in house, již pro takové zadání neexistují, koncese přechází do běžného regulačního režimu. Taková změna (nahrazení původního koncesionáře koncesionářem, který není pod kontrolou zadavatele) vyžaduje vyhlášení koncesního řízení v souladu se směrnicí 2014/23, neboť tato situace by již nebyla vyloučena z její působnosti ( 31 ).

49.

I když připouštím zvláštnost okolností, z nichž vychází, domnívám se, že rozsudek Comune di Lerici podporuje to, co jsem uvedl, když uvádí, že změna zakázky původně zadané (bez koncesního řízení) in house subjektu „nemůže […] spadat do působnosti článku 72 směrnice 2014/24“ ( 32 ), a následně analýzu této změny zasazuje do článku 12 této směrnice (obdobného článku 17 směrnice 2014/23) ( 33 ).

50.

V tomto druhém kroku Soudní dvůr:

nejprve zkoumá, zda po změnách, které se dotkly in house společnosti, které byla zakázka zadána, smlouvy o službách, byly stále splněny podmínky čl. 12 odst. 3 směrnice 2014/24;

uvádí, že jelikož se to tak nejeví, mohla by tato společnost pokračovat v plnění zakázky pouze v případě, že by jí byla zakázka zadána na základě řízení v souladu se směrnicí 2014/24.

2. Vyloučení zejména změn koncesí, pokud koncese samotné původně nespadaly do oblasti působnosti směrnice 2014/23 čl. 43 odst. 1 písm. c)

51.

Posouzení čl. 43 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/23, který se konkrétně zabývá právním režimem změn koncesí během jejich platnosti, nemění nic na názoru, který jsem uvedl výše.

52.

Toto ustanovení doslovně neuvádí, na které koncese se vztahuje. To však nestačí k tvrzení, že se čl. 43 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/23 bez dalšího týká koncesí vyloučených z působnosti této směrnice. Jinými slovy, toto ustanovení nemá samostatnou oblast působnosti, která by se lišila od obecné oblasti působnosti uvedené v této směrnici.

53.

Kontextuální výklad tohoto ustanovení potvrzuje, že se omezuje na změny provedené v koncesích, které byly v té době uděleny v koncesním řízení otevřeném hospodářské soutěži. To vyplývá i z dalších odstavců článku 43, zejména:

Jeho odst. 1 písm. d) bod ii), který odkazuje na nahrazení původního koncesionáře „jiný[m] hospodářský[m] subjekt[em], který splňuje původně stanovená kritéria pro výběr na základě kvality“.

Jeho odstavce 2 o pravidle de minimis: změna, jejíž hodnota nepřesahuje určité prahové hodnoty, nevyžaduje „nové koncesní řízení“.

Jeho odst. 4 písm. a), který kvalifikuje jako „podstatnou změnu“ tu, která do smlouvy zavádí „podmínky, které by, pokud by byly součástí původního koncesního řízení, umožnily výběr jiných žadatelů než těch, kteří byli vybráni původně, nebo přijetí jiné nabídky, než byla původně přijata, nebo by k účasti na koncesním řízení podnítily další účastníky“.

54.

Jak jsem již uvedl, rozsudek Comune di Lerici vede k nepoužití článku 72 směrnice 2014/24 jako celku na smlouvy původně zadané vlastním zdrojům. To vyplývá z odst. 1 písm. d) bodu ii) a odstavce 4 uvedeného článku, které jsou totožné s odpovídajícími odstavci článku 43 směrnice 2014/23.

3. Mezitímní závěr

55.

Z výše uvedeného vyplývají dva důsledky relevantní pro tento spor, pokud jde o výklad čl. 43 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/23:

Toto ustanovení se v zásadě nepoužije na podstatné změny koncesí zadaných in house, pokud zůstávají v platnosti jako takové, to znamená za předpokladu, že si tyto koncese zachovávají povahu, která odůvodňuje jejich vyloučení z působnosti uvedené směrnice.

Následná ztráta podmínek pro takové zadání v důsledku podstatné změny ustanovení, která vede k nahrazení původního koncesionáře jiným koncesionářem, který nepodléhá kontrole veřejného zadavatele, navrací koncesi do oblasti působnosti směrnice 2014/23, jejíž článek 43 se stává použitelným.

D.   Legalita původního zadání (a následných aktů před změnou) jako podmínky pro použití čl. 43 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/23

56.

Společnost Fastned a s určitými nuancemi i Komise ( 34 ) tvrdí, že použití čl. 43 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/23 je podmíněno předpokladem, který není výslovně uveden, že původní zadání ( 35 ) koncese bylo v souladu s pravidly pro zadávání veřejných zakázek platnými v době jeho uskutečnění.

57.

Těžiště jejich argumentace spočívá v obhajobě zásad, jimiž se řídí zadávání veřejných zakázek. Podle jejich názoru se v případě, že je zadání koncese protiprávní ab origine, povolení následné (podstatné) změny koncese bez koncesního řízení rovná pokračování původního porušení těchto zásad.

58.

Tvrdí však, a zopakovaly to i na jednání, že zjištění původního porušení pravidel pro zadávání veřejných zakázek nemá vliv na platnost platných koncesí ( 36 ), ale pouze na jejich následnou změnu, která by vyžadovala zahájení koncesního řízení ( 37 ).

59.

Domnívám se, že tento výklad (dále jen „tvrzení Fastned-Komise“) není v podstatě správný.

60.

Zaprvé pro tvrzení Fastned-Komise je obtížné najít oporu ve směrnici 2014/23. Z doslovného hlediska její čl. 43 odst. 1 písm. c) neobsahuje požadavek řádnosti původního zadání ani jakéhokoli jiného aktu předcházejícího změně zakázky. Přípustnost podstatné změny bez koncesního řízení se v souladu s tímto ustanovením posuzuje podle referenčních kritérií:

Okolnosti rozhodující pro posouzení, zda pečlivý veřejný zadavatel „nemohl předvídat“ v počátečním okamžiku události, které následně vedly k nutnosti upravit ustanovení koncese.

Prvky původní koncese, které musí být v každém případě zachovány: její „celková povaha“ a určitá hodnota.

61.

Tvrzení Fastned-Komise nemá oporu ani v legislativní historii ( 38 ). Ve srovnání s předchozí právní úpravou má však současná právní úprava širší působnost, pokud jde o změny smluv, které stanoví. Její podmínky pro jejich provádění jsou pružnější ( 39 ).

62.

kontextuálního hlediska není požadavek řádnosti původního zadání, jako nevyhnutelná podmínka pro následnou změnu bez koncesního řízení, přítomen v žádném z ostatních případů stanovených v článku 43 směrnice 2014/23 ( 40 ).

63.

Tvrzení Fastned-Komise se příliš neshoduje s pravidlem, které má za předpoklad trvající koncesi a umožňuje s výhledem do budoucna prodloužit její provádění. Nezdá se být logické usnadnit úpravu koncese tak, aby mohla být nadále prováděna, a zároveň podmínit výhodu pružnosti událostí v minulosti, která jí nebránila, i když v té době mohla zabránit platnosti smlouvy.

64.

Článek 43 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/23 vychází z trvající koncese, jejíž legalita: i) buď vyplývá ze skutečnosti, že byla udělena v souladu s právní úpravou; ii) nebo nebyla ve lhůtě napadena v rámci systému opravných prostředků; iii) nebo byla napadena, ale výsledek tohoto napadení neměl za následek ukončení samotné koncese.

65.

Podle mého názoru nemá smysl spojovat toto ustanovení se sankčním účelem ( 41 ), když se ve skutečnosti jedná o zmocňující pravidlo: v rámci určitých mezí umožňuje změny koncese, které by jinak byly možné pouze prostřednictvím koncesního řízení.

66.

Sankční výklad ustanovení týkajícího se změn koncesí ( 42 ) by kromě zavedení cizího tělesa do směrnice 2014/23 znamenal nepřímou změnu systému opravných prostředků, na který tato směrnice odkazuje a kterým se budu zabývat později.

67.

Konečně z hlediska hmotněprávních zásad práva veřejných zakázek ( 43 ) by se v tomto typu situace skutečně mohla uplatnit zásada otevření koncesí hospodářské soutěži, jak zdůrazňuje nařízení 2023/1804 (ratione temporis nepoužitelné na tento spor) ve svém bodě 32 odůvodnění ( 44 ).

68.

Pro podporu hospodářské soutěže by však nebylo nezbytné prohlásit provedenou podstatnou změnu za neplatnou: tím spíše, pokud předkládající soud stanoví, že jsou splněny podmínky pro použití čl. 43 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/23. Tohoto výsledku by bylo možné dosáhnout jinými způsoby ( 45 ): například tím, že by stávajícím koncesionářům byly svěřeny funkce, které jim přiznává Schnellladegesetz 2021, ale byla by jim uložena povinnost nabídnout provozovatelům dobíjecích stanic (jako je Fastned), aby po výběrovém řízení převzali provozování tohoto doplňkového zařízení na příslušných odpočívadlech ( 46 ).

69.

Tvrzení Fastned-Komise rovněž čelí dvěma výtkám, které vyžadují další analýzu: výtce týkající se právní jistoty a výtce zaměřené na uplatňování směrnic o prostředcích nápravy.

1. Právní jistota

70.

Vzhledem k tomu, že čl. 43 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/23 neobsahuje žádný údaj, který neponechává pochybnosti o jiném záměru normotvůrce, nelze podle mého názoru z důvodu právní jistoty argumentaci Fastned-Komise přijmout.

71.

Zpochybnění legality původního zadání na základě budoucí a nejisté skutečnosti, jako je nutnost upravit smlouvu v důsledku pozdějších okolností, které pečlivý veřejný zadavatel v době zadání zakázky nemohl předvídat, je stěží slučitelné s právní jistotou.

72.

Právní jistota obecně vyžaduje, „aby právní úprava byla jasná a přesná a její účinky byly předvídatelné, zejména pokud může vyvolat nepříznivé důsledky pro jednotlivce a podniky“ ( 47 ). Pokud jde o prekluzivní lhůty pro podání návrhu na přezkum, „aby plnily svou funkci zaručit právní jistotu, musí být stanoveny předem“ a „být dostatečně předvídatelné“ ( 48 ). Lhůty pro podání žaloby na určení neplatnosti smlouvy, které začínají běžet v souvislosti s budoucí a nejistou událostí, kterou smluvní strany nemohou ovlivnit, tyto vlastnosti z definice nemají.

73.

Formálně se čl. 43 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/23 nevztahuje na zakázky zadané před 18. dubnem 2016 ( 49 ). Přijetí tvrzení Fastned-Komise by znamenalo připustit, že lze zpochybnit ( 50 ) řádnost koncesí před směrnicí 2014/23, k čemuž by stačilo, že k jejich (podstatné) změně došlo po tomto datu ( 51 ).

74.

Soudní dvůr stanovil, že unijní právo neukládá členskému státu povinnost zasahovat na žádost jednotlivce do existujících právních vztahů, které mají dlouhou dobu trvání nebo jsou založeny na dobu neurčitou, i když byly založeny způsobem, který není v souladu se směrnicí, pokud byly založeny před uplynutím lhůty pro provedení této směrnice ( 52 ).

75.

Kromě toho v ustálené judikatuře připomněl, že zásada právní jistoty brání tomu, aby byla nová právní norma použita se zpětnou účinností, a sice na situace završené před jejím vstupem v platnost ( 53 ).

76.

Rovněž z důvodu právní jistoty Soudní dvůr rozhodl, že vnitrostátní právní úprava, která umožňuje podat návrh na přezkum legality změn smluv o veřejných zakázkách, pokud již uplynula prekluzivní lhůta stanovená právními předpisy, na jejichž základě byly tyto změny provedeny, není přípustná ( 54 ).

77.

Z hlediska právní jistoty veřejného zadavatele a koncesionáře probíhající koncese lze prohlášení uvedená v rozsudku Hungeod (týkající se zákonného obnovení lhůt pro přezkum stanovených předchozím zákonem, které již uplynuly) extrapolovat na případy, jako je tento. V takovýchto případech je hmotněprávní účinek obnovení promlčených lhůt spojen s okolnostmi, které pečlivý veřejný zadavatel nemohl předvídat při vyhlášení koncesního řízení (ale kvůli nimž bylo následně nutné smlouvu upravit).

78.

Společnost Fastned se snaží vyvrátit argument právní jistoty ( 55 ) tvrzením, že v rámci napadení změny koncese by incidenční konstatování, že původní zadání bylo v rozporu s pravidly pro zadávání veřejných zakázek, nemělo za cíl prohlásit neúčinnost koncese nebo uložit pokutu ( 56 ). Dodává, že se takové napadení nedotýká smluvních povinností, které je třeba ještě splnit, ale pouze pouhé změny smlouvy ( 57 ).

79.

V zásadě mohu souhlasit s tím, že požadavky na zachování právní jistoty (které jsou vlastní již právně konsolidovaným situacím) jsou menší, pokud se nežádá přímo o prohlášení neúčinnosti koncese, ale pouze o prohlášení neúčinnosti ustanovení, která ji změnila za účelem jejího přizpůsobení novým okolnostem ( 58 ).

80.

To však neznamená, že v tomto druhém případě (zpochybnění legality původní koncese incidenčně) není dotčena právní jistota. Pokud je změna způsobena okolnostmi, které nebyly původně předvídatelné, a je nezbytná pro zachování kontinuity koncese, aniž se změnila její finanční rovnováha, nelze vyloučit, že úspěch incidenčního zpochybnění povede k ukončení smlouvy.

81.

V tomto kontextu se napadení změny na základě údajné protiprávnosti původního zadání rovná znovuotevření debaty o situaci, která právě z důvodu právní jistoty již požívala nesporné ochrany (právního klidu). Vzniklo by tak jakési trvalé ohrožení plnění koncese, a to i v případě, že by v důsledku plynutí času již nebylo možné prohlásit stejnou koncesi za neúčinnou na základě hlavního titulu.

82.

Právní jistota se neomezuje na jistotu, kdy a do kdy lze očekávat žalobu za účelem zrušení koncese. Zahrnuje také jistotu, že nenastane sine die vystavení zpochybněním založeným na argumentech ohledně původního zadání, které by v případě včasného vznesení mohly vést k negativním výsledkům pro zadavatele a koncesionáře.

2. Směrnice o opravných prostředcích

83.

Tvrzení Fastned-Komise naráží rovněž na směrnice o opravných prostředcích. Pokud by bylo přijato, dotčené právní subjekty by měly k dispozici nejen mechanismus pro zpochybnění platnosti ustanovení pozměňujících koncesi jako takových, ale také možnost, aby soud u příležitosti této změny opožděně rozhodl o legalitě původního zadání ( 59 ).

84.

Prostřednictvím směrnic o opravných prostředcích unijní normotvůrce stanoví společný minimální rámec, v němž vnitrostátní soudy přezkoumávají legalitu aktů přijatých za účelem zadání veřejné zakázky (nebo koncese) a vyvozují důsledky zjištěné protiprávnosti.

85.

V současném znění směrnice o opravných prostředcích nezavazují členské státy k tomu, aby stanovily mechanismus, jaký prosazuje tvrzení Fastned-Komise. Tato neexistence povinnosti je dalším argumentem pro pochybnosti o správnosti takového tvrzení: tím spíše, že normotvůrce neopomněl zajistit vztah mezi těmito směrnicemi a směrnicí 2014/23, jak dokládá hlava IV uvedené směrnice.

86.

Ve směrnicích o opravných prostředcích spočívá procesní záruka správného uplatňování pravidel pro zadávání veřejných zakázek na reakci hospodářských subjektů, které jsou porušením těchto pravidel přímo dotčeny ( 60 ). To vyplývá z jejího čl. 1 odst. 3. Členské státy nemají povinnost poskytovat ostatním subjektům přístup k soudním opravným prostředkům ( 61 ).

87.

Z důvodu účinnosti a právní jistoty směrnice o opravných prostředcích vyžadují, aby dotčené hospodářské subjekty reagovaly rychle. Podle jejího čl. 1 odst. 1 tohoto členské státy zajistí, aby rozhodnutí učiněná veřejnými zadavateli v rozporu s unijním právem nebo vnitrostátními předpisy je provádějícími tato rozhodnutí mohla být předmětem „účinného“ a „co nejrychlejšího“ přezkumu. Této povinnosti odpovídá uložení (přiměřených) prekluzivních lhůt k podání návrhu na přezkum ( 62 ).

88.

Tvrzení Fastned-Komise se tímto vzorem neřídí: naopak z něj vyplývá, že rozhodnutí přijaté v řízení o udělení zakázky může být napadeno ve věci samé hospodářskými subjekty, které se tohoto řízení neúčastnily a ani nebyly jako takové poškozeny údajným porušením, k němuž v té době došlo.

89.

Pokud by bylo přijato tvrzení Fastned-Komise, mohl by každý hospodářský subjekt, který by měl zájem na dodatku k původní koncesi, napadnout tento dodatek tím, že by požádal soud o přezkoumání legality původního zadání, a to i incidenčně ( 63 ). Taková možnost by tedy byla nezávislá na legitimaci k zahájení přímého soudního přezkumu a na tom, zda již uplynuly lhůty pro tento účel ( 64 ). To by se rovnalo vzkřísení vady přičítané původnímu zadání, která musí být z hlediska směrnic o opravných prostředcích považována za zhojenou.

90.

Tvrzení Fastned-Komise by tedy umožňovalo zpochybnit legalitu původního zadání platné koncese, přestože, jak jsem již uvedl ( 65 ), proti (údajnému) protiprávnímu jednání nebyl ve stanovené lhůtě podán opravný prostředek; nebo tento opravný prostředek byl podán a byl zamítnut; nebo po zjištění protiprávního jednání orgán příslušný k rozhodnutí o opravném prostředku nenařídil ukončení smlouvy ( 66 ).

91.

Nedomnívám se tedy, že by toto tvrzení bylo v souladu s obsahem směrnic o opravných prostředcích, ani že odvolání na zásady, jimiž se řídí zadávání veřejných zakázek, je dostatečným důvodem pro to, aby bylo přijato:

Jednak znění čl. 43 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/23 odráží legislativní rozhodnutí o formě a rozsahu dodržování těchto zásad v souvislosti se změnou koncese, což se odráží ve výslovných podmínkách kladených na takovou změnu, pokud je podstatná.

Jednak možnosti přijaté unijním normotvůrcem při provádění stejných zásad určují, jak, kdo a kdy má provádět kontrolu dodržování pravidel pro zadávání veřejných zakázek při udělování koncesí.

3. Druhý mezitímní závěr

92.

Výše uvedené úvahy mě vedou k názoru, že použitelnost čl. 43 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/23 na podstatnou změnu koncese není podmíněna řádností jejího původního zadání.

93.

Toto tvrzení nebrání tomu, aby hospodářské subjekty, které mají zájem napadnout změnu smlouvy, byly oprávněny ji napadnout, pokud se domnívají, že ačkoli je podstatná, nejsou splněny podmínky, které v souladu s článkem 43 směrnice 2014/23 umožňují její provedení bez zahájení nového koncesního řízení. Pro tyto účely po nich nelze požadovat, aby se účastnily původního koncesního řízení ( 67 ).

V. Závěry

94.

S ohledem na výše uvedené navrhuji, aby Soudní dvůr odpověděl Oberlandesgericht Düsseldorf (Vrchní zemský soud v Düsseldorfu, Německo) následovně:

„Článek 43 odst. 1 písm. c) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/23/EU ze dne 26. února 2014 o udělování koncesí

musí být vykládán v tom smyslu, že

se nevztahuje na podstatné změny koncesí zadaných in house, dokud jsou jako takové v platnosti, tj. dokud si tyto koncese zachovávají povahu, která odůvodňovala jejich vyloučení z působnosti směrnice 2014/23.

Naopak se vztahuje na podstatné změny takových koncesí, pokud byly tyto změny provedeny poté, co došlo ke ztrátě podmínek pro in house zadání v důsledku nahrazení původního koncesionáře koncesionářem, který není pod kontrolou veřejného zadavatele.

Použitelnost čl. 43 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/23 na podstatnou změnu koncese není podmíněna řádností jejího původního zadání.“


( 1 ) – Původní jazyk: španělština.

( 2 ) – Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/94/EU ze dne 22. října 2014 o zavedení infrastruktury pro alternativní paliva (Úř. věst. 2014, L 307, s. 1).

( 3 ) – Nařízení Evropského parlamentu a Rady ze dne 13. září 2023 o zavádění infrastruktury pro alternativní paliva a o zrušení směrnice 2014/94/EU (Úř. věst. 2023, L 234, s. 1). Nepoužitelné ratione temporis na projednávaný spor.

( 4 ) – Směrnice Evropského parlamentu a Rady ze dne 26. února 2014 o udělování koncesí (Úř. věst. 2014, L 94, s. 1).

( 5 ) – Zákon proti omezování hospodářské soutěže, (BGBl 2016 I, s. 203 a násl.) (dále jen „GWB“).

( 6 ) – Gesetz über die Bereitstellung flächendeckender Schnellladeinfrastruktur für reine Batterieelektrofahrzeuge (Schnellladegesetz) (spolkový zákon o rychlém dobíjení) (BGBl 2021 I, s. 2141 a násl.) (dále jen „Schnellladegesetz 2021“).

( 7 ) – Tato hlava obsahuje pravidla pro zadávání veřejných zakázek a koncesí.

( 8 ) – Vzorová koncesionářská smlouva byla zveřejněna v úřední části Verkehrsblatt, Úřední věstník Spolkového ministerstva dopravy a digitální infrastruktury, z roku 1997, v č. 226, s. 825 a násl.

( 9 ) – V bodech 15 a 16 svého písemného vyjádření společnost Autobahn Tank & Rast GmbH uvádí, že privatizace byla zveřejněna prostřednictvím německých novin, agenturou France-Presse a novinami Financial Times.

( 10 ) – Podniky, které byly součástí konsorcia, oznámily plánované převzetí Komisi Evropských společenství. Dne 7. prosince 1998 Komise v souladu s čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (EHS) č. 4064/89 ze dne 21. prosince 1989 o kontrole spojování podniků (Úř. věst. 1989, L 395, s. 1; Zvl. vyd. 08/01, s. 31) prohlásila, že nemá námitky proti této operaci a považuje ji za slučitelnou se společným trhem (věc č. IV/M.1361).

( 11 ) – Podle předkládacího rozhodnutí (bod 4) „změnou obchodního názvu vznikly ze společnosti Tank & Rast AG“ současné koncesionářky odpočívadel, tj. Autobahn Tank & Rast a Ostdeutsche Autobahntankstellen.

( 12 ) – Doplnění smluv bylo v souladu s § 5 odst. 3 první větou Schnellladegesetz 2021, který se vztahuje na elektrická vozidla ve smyslu článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/858 ze dne 30. května 2018 o schvalování motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, jakož i systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla a o dozoru nad trhem s nimi, o změně nařízení (ES) č. 715/2007 a č. 595/2009 a o zrušení směrnice 2007/46/ES (Úř. věst. 2018, L 151, s. 1).

( 13 ) – Dodatek k Úřednímu věstníku Evropské unie, S 89/2022, 06/05/2022, číslo koncesního řízení 2022/S 089–245969.

( 14 ) – Poukázal na to, že se na dotčené koncese vztahuje § 132 GWB a změna provedená dodatkem ze dne 28. dubna 2022 není podstatná ve smyslu § 132 odst. 1 GWB. Doplňková zařízení jsou určena na čerpání pohonných hmot uživateli dálnic, což, přinejmenším z funkčního pohledu, zahrnuje i dobíjení elektřiny. Každopádně ale je tato změna podle § 132 odst. 2 první věty bodu 3 GWB přípustná, protože nezbytnost infrastruktury na rychlodobíjení nebylo možné v roce 1998 předvídat.

( 15 ) – Viz níže poznámka pod čarou 18 týkající se následného zpětvzetí žaloby společností Tesla.

( 16 ) – Body 10 a 11 předkládacího rozhodnutí.

( 17 ) – Rozsudek ze dne 12. května 2022 (C‑719/20EU:C:2022:372, dále jen „rozsudek Comune di Lerici“). Soudní dvůr v něm vyložil směrnici Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání veřejných zakázek a o zrušení směrnice 2004/18/ES (Úř. věst. 2014, L 94, s. 65).

( 18 ) – Dne 5. července 2024 obdržel Soudní dvůr dopis, v němž byl informován, že společnost Tesla vzala zpět žalobu v rámci vnitrostátního řízení.

( 19 ) – Je nesporné, že z časového hlediska se na změnu smlouvy vztahuje pravidlo platné v době změny smlouvy. Soudní dvůr tuto otázku již objasnil v rozsudku ze dne 2. září 2021, Sisal a další (C‑721/19 a C‑722/19EU:C:2021:672, bod 28).

( 20 ) – Bod 18 předkládacího rozhodnutí. V bodě 20 předkládající soud opakuje stejné tvrzení o podstatné povaze změn provedených dodatky ke koncesním smlouvám. Zdá se tedy, že nesouhlasí s předpokladem přijatým spolkovým senátem pro veřejné zakázky v jeho rozhodnutí ze dne 15. června 2022.

( 21 ) – V jiném časovém kontextu, než je tomu v projednávané věci, by byl předkládající soud povinen zohlednit nový právní rámec upravující zavádění dobíjecí infrastruktury, konkrétně nařízení 2023/1804. V jeho bodě 32 odůvodnění se uvádí, že „[č]lenské státy by proto měly v maximální možné míře a v souladu se [směrnicí 2014/23] usilovat o konkurenční udělování nových koncesí zvláště pro dobíjecí stanice na stávajících dálničních odpočívadlech nebo v jejich blízkosti s cílem […] umožnit novým subjektům vstup na trh“.

( 22 ) – Viz bod 15 písemného vyjádření společnosti Fastned a bod 16 písemného vyjádření společnosti Tesla: „Da es für den Fall, dass der Gerichtshof vorliegend Art. 43 Abs. 1 lit. c RL 2014/23/EU für anwendbar halten sollte, für die Entscheidung des Rechtsstreits auf die Auslegung von dessen Tatbestandsmerkmalen ankommt, bittet die ASt. zu 2. [Tesla] den Gerichtshof […] trotz fehlender Vorlage um weitergehende Auslegungshinweise“ (kurzivou zvýraznil autor stanoviska). Diskuse o těchto otázkách proběhla před předkládajícím soudem, který však podle všeho nemá v tomto ohledu pochybnosti a v každém případě se na ně Soudního dvora netáže.

( 23 ) – Tak tomu bylo v projednávané věci v případě privatizace společnosti Tank & Rast AG v roce 1998. Od té doby byly koncese zadané in house předány soukromým společnostem. Komise tvrdí, že proto transakce podléhala povinnosti předchozího zveřejnění, která nebyla dostatečně splněna.

( 24 ) – Článek 17 odst. 1 směrnice 2014/23 upravuje podmínky, za nichž koncese udělené veřejným zadavatelem nebo zadavatelem jiné soukromoprávní či veřejnoprávní právnické osobě nespadají do oblasti působnosti této směrnice.

( 25 ) – V souladu s tímto prohlášením články 46 a 47 směrnice 2014/23, kterými se mění směrnice Rady 89/665/EHS ze dne 21. prosince 1989 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se přezkumného řízení při zadávání veřejných zakázek na dodávky a stavební práce (Úř. věst. 1989, L 395, s. 33; Zvl. vyd. 06/01, s. 246) a směrnice Rady 92/13/EHS ze dne 25. února 1992 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se uplatňování pravidel Společenství pro postupy při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a telekomunikací (Úř. věst. 1992, L 76, s. 14; Zvl. vyd. 06/01, s. 315), dbají na úpravu oblasti působnosti těchto dvou směrnic tak, aby se nevztahovaly ani na veřejné zakázky, ani na koncese zadávané in house podle „klasických“ směrnic o zadávání veřejných zakázek. Dále budu na směrnice 89/665 a 92/13 odkazovat jako na „směrnice o prostředcích nápravy“.

( 26 ) – Výklad článku 17 směrnice 2014/23 v tomto smyslu potvrzuje rozsudek Comune di Lerici. Viz poznámka pod čarou 32 a body 49 a násl. tohoto stanoviska.

( 27 ) – Pokud jde o článek 12 směrnice 2014/24, který odpovídá článku 17 směrnice 2014/23, viz rozsudky ze dne 3. října 2019, Irgita (C‑285/18EU:C:2019:829, body 4345), a ze dne 28. května 2020, Informatikgesellschaft für Software-Entwicklung (C‑796/18EU:C:2020:395, bod 33), a usnesení ze dne 6. února 2020, Rieco (C‑89/19 až C‑91/19EU:C:2020:87, bod 32).

( 28 ) – Článek 2 odst. 1 směrnice 2014/23: „Tato směrnice respektuje zásadu nezávislé správy ze strany celostátních, regionálních a místních orgánů v souladu s vnitrostátním právem a právem Unie. Tyto orgány mohou nezávisle rozhodovat o způsobu řízení, který považují za nejvhodnější pro provedení stavebních prací a poskytnutí služeb […].“

( 29 ) – Stanoveným v článku 17 směrnice 2014/23.

( 30 ) – Tedy je třeba dodržet „základní pravidla Smlouvy o FEU, zejména volný pohyb zboží, svobodu usazování a volný pohyb služeb, jakož i zásady, které z nich vyplývají, jako je rovné zacházení, zásada zákazu diskriminace, zásada vzájemného uznávání, zásada proporcionality a zásada transparentnosti“: rozsudek ze dne 3. října 2019, Irgita (C‑285/18EU:C:2019:829, bod 48), usnesení ze dne 6. února 2020, Rieco (C‑89/19 až C‑91/19EU:C:2020:87, bod 37). Viz rovněž rozsudek ze dne 28. května 2020, Informatikgesellschaft für Software-Entwicklung (C‑796/18EU:C:2020:395, body 6869).

( 31 ) – To Soudní dvůr rozhodl v rámci výkladu právní úpravy, která předcházela současným směrnicím o veřejných zakázkách, v souvislosti se změnami zadavatelů, kdy v důsledku těchto změn již zadavatel nevykonával nad těmito subjekty kontrolu obdobnou té, kterou vykonával nad vlastními organizačními složkami. Viz rozsudky ze dne 6. dubna 2006, ANAV (C‑410/04EU:C:2006:237, body 3032), a ze dne 10. září 2009, Sea (C‑573/07, EU:C:2009:532, bod 53). Toto řešení je v rámci směrnice 2014/24 převzato v rozsudku Comune di Lerici.

( 32 ) – Rozsudek Comune di Lerici, bod 43. Perspektiva analýzy Soudního dvora se liší od té, kterou jsem použil, neboť v bodech 40 až 41 rozsudku klade důraz na článek 72 směrnice 2014/24. Základní argumentace je však podobná: aby bylo možné použít ustanovení týkající se změn smluv v průběhu jejich platnosti, muselo být původní koncesní řízení otevřeno hospodářské soutěži hospodářských subjektů. V bodě 43 vyvozuje z tohoto předpokladu důsledky.

( 33 ) – Body 44 až 53.

( 34 ) – Viz body 37 a 48 až 50 písemného vyjádření společnosti Fastned a body 44 a násl. Komise.

( 35 ) – Ve skutečnosti odkazují rovněž na legalitu aktů přijatých po zadání koncese, ale před změnou smlouvy. V zájmu přehlednosti zahrnuji posledně uvedené do pojmu „původní zadání“.

( 36 ) – Písemné vyjádření společnosti Fastned, body 18 a 49.

( 37 ) – Komise ve svém písemném vyjádření v bodech 44, 45 a 47 omezuje tuto nemožnost následné podstatné změny na zadání, která z časových důvodů podléhají pravidlům pro zadávání veřejných zakázek a jsou prováděna v závažném rozporu s právem veřejných zakázek. V témže vyjádření kvalifikuje tuto nemožnost, která slouží k zabránění rozšíření nebo prodloužení původní protiprávnosti, za sankci. Na jednání však uvedla, že kvalifikace jako sankce nemusí být nejvhodnější.

( 38 ) – Právní předpisy o zadávání veřejných zakázek se zaměřily na činnost veřejného zadavatele ve fázi před uzavřením smlouvy. S výjimkou uvedenou v poznámce pod čarou 39 směrnice, které předcházely nyní platným směrnicím, změnu smluv neupravovaly. Na druhou stranu Soudní dvůr se v tomto ohledu vyjádřil, a to jak v rámci odpovědí na předběžné otázky, tak v rámci kasačních opravných prostředků nebo žalob pro nesplnění povinnosti: v souvislosti s úpravami v důsledku okolností, které nastaly v průběhu trvání smlouvy, viz rozsudky ze dne 18. března 1992, Komise v. Španělsko (C‑24/91EU:C:1992:134); ze dne 28. března 1996, Komise v. Německo (C‑318/94EU:C:1996:149); ze dne 29. dubna 2004, Komise v. CAS Succhi di Frutta (C‑496/99 PEU:C:2004:236); ze dne 19. června 2008, pressetext Nachrichtenagentur (C‑454/06EU:C:2008:351), a ze dne 7. září 2016, Finn Frogne (C‑549/14EU:C:2016:634). Z důvodu právní jistoty Komise navrhla zahrnout právní úpravu změny smluv do tří návrhů týkajících se zadávání veřejných zakázek z roku 2011, přičemž zohlednila judikaturu Soudního dvora. Ani tato judikatura, ani návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady o udělování koncesí (COM(2011) 897) nepodmiňují možnost podstatně změnit koncesi legalitou původního zadání.

( 39 ) – Článek 31 odst. 4 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby (Úř. věst. 2004, L 134, s. 114; Zvl. vyd. 06/07, s. 132) je předchůdcem stávající právní úpravy. Ustanovení umožňovalo pouze změnu spočívající v přidání „dodatečných stavebních prací nebo služeb“. Omezení těchto stavebních prací a služeb na ty, které byly neoddělitelné od původní smlouvy nebo nezbytně nutné pro její dokončení, bylo nahrazeno volnějším požadavkem, aby úprava nezměnila celkovou povahu koncese.

( 40 ) – Neobjevuje se ani v čl. 72 odst. 1 písm. c) směrnice 2014/24 nebo v čl. 89 odst. 1 písm. c) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení směrnice 2004/17/ES (Úř. věst. 2014, L 94, s. 243).

( 41 ) – Jak uvedla Komise ve svém písemném vyjádření: poznámka pod čarou 37 výše.

( 42 ) – Na rozdíl od toho, co se na první pohled může zdát, článek 44 „Ukončení koncesí“ směrnice 2014/23 nestanoví přímo důsledky protiprávního zadání zakázky pro pozdější dobu trvání smlouvy. Stanoví, že veřejný zadavatel musí mít možnost ukončit koncesi za určitých okolností uvedených v tomto článku.

( 43 ) – Těmito zásadami z procesního hlediska unijního práva se budu zabývat později.

( 44 ) – Viz poznámka pod čarou 21 výše. Je však třeba uvést, že tento bod odůvodnění nebyl normativně promítnut do znění nařízení 2023/1804, jak potvrdila Komise na jednání.

( 45 ) – Včetně toho, který společnosti Autobahn Tank & Rast a Ostdeutsche Autobahntankstellen používaly v souvislosti s odpočívadly, která provozovaly, jak vysvětlily na jednání. V rámci tohoto modelu uzavírá koncesionář odpočívadla smlouvy o spolupráci s provozovateli dobíjecích stanic (v současnosti čtyřmi), kteří jsou vybíráni na základě výběrového řízení. Jak bylo uvedeno na jednání, společnost Fastned byla vyzvána k účasti v takovém řízení a nakonec se rozhodla nabídku nepředložit.

( 46 ) – Tento model v současné době existuje ve Francii, jak uvádí francouzský Úřad pro hospodářskou soutěž ve svém stanovisku 24-A-03 ze dne 30. května 2024 k odvětví infrastruktury pro nabíjení elektrických vozidel, body 554 a násl. V bodě 549 se uvádí, že za účelem provozování této infrastruktury na dálniční síti v rámci koncese provozovatelé dobíjecích stanic buď absolvují konzultační řízení zahájené koncesionářskou společností (případ 1), nebo jsou vybráni bez veřejné soutěže, a to buď na základě dohody, která jim umožňuje provozovat dobíjecí stanice na odpočívadle, pro které jsou subkoncesionáři, nebo uzavřením smlouvy o provozování „třetí stranou“ se subkoncesionářem přítomným na tomto odpočívadle (případ 2). V bodech 595 a násl. Úřad kritizuje model výběru provozovatelů sítě elektrického nabíjení na dálničních odpočívadlech bez výběrového řízení. Podobná kritika se objevuje ve zprávě německé Monopolkommission z roku 2023 „Energie 2023: Mit Wettbewerb aus der Energiekrise“, body 314 a násl. Monopolkommission již v předchozích zprávách doporučila umožnit přístup k zařízením pro elektrické nabíjení více provozovatelům v tomto odvětví.

( 47 ) – Mimo jiné rozsudky ze dne 16. února 2023, DGRFP Cluj (C‑519/21EU:C:2023:106, bod 105), a ze dne 26. března 2020, Hungeod a další (C‑496/18 a C‑497/18EU:C:2020:240; dále jen „rozsudek Hungeod“, bod 93 s dalšími odkazy).

( 48 ) – Rozsudek Hungeod, bod 95, a citované rozsudky. V oblasti zadávání veřejných zakázek nachází tento návrh konkrétní vyjádření také ve směrnicích o opravných prostředcích: viz články 2a a 2c těchto směrnic a body 25 a 27 odůvodnění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/66/ES ze dne 11. prosince 2007, kterou se mění směrnice Rady 89/665/EHS a 92/13/EHS, pokud jde o zvýšení účinnosti přezkumného řízení při zadávání veřejných zakázek (Úř. věst. 2007, L 335, s. 31); a níže body 87 a 89 až 91 tohoto stanoviska.

( 49 ) – Lhůta pro provedení směrnice 2014/23 v souladu s jejím článkem 51.

( 50 ) – V rozsahu, který jsem reprodukoval v bodě 58 výše, podle tvrzení Fastned-Komise.

( 51 ) – Poznámka pod čarou 19 výše ohledně data změny jakožto určujícího faktoru jejího právního režimu.

( 52 ) – Rozsudky ze dne 24. září 1998, Tögel (C‑76/97EU:C:1998:432, bod 54); a ze dne 5. října 2000, Komise v. Francie (C‑337/98EU:C:2000:543, bod 38).

( 53 ) – Rozsudek ze dne 25. ledna 2022, VYSOČINA WIND (C‑181/20EU:C:2022:51, bod 47).

( 54 ) – Rozsudek Hungeod v odpovědi na první, třetí a čtvrtou otázku položenou v dané věci.

( 55 ) – Body 47 až 49 jejího písemného vyjádření. Komise naopak uznává obtíže, které představuje. Aby tyto obtíže vyřešila, omezuje v odstavcích 45 a 47 svého písemného vyjádření případy, na které by se její výklad vztahoval: viz poznámka pod čarou 37 výše.

( 56 ) – Bod 48. Konkrétně odkazuje na rozsudek Hungeod, věc, ve které byly tyto sankce ve hře.

( 57 ) – Komise s tímto tvrzením souhlasí, jak jsem již vysvětlil.

( 58 ) – Obdobně jako v případě žaloby, která se nedomáhá určení neúčinnosti smlouvy, ale náhrady škody: viz rozsudek ze dne 8. května 2014, Idrodinamica Spurgo Velox a další (C‑161/13, EU:C:2014:307, body 4546).

( 59 ) – Opožděné soudní projednání by se rovněž potýkalo s nejrůznějšími praktickými obtížemi, které jsou neodmyslitelně spjaty s jakoukoli kontrolou rozhodnutí přijatých před několika desetiletími, podléhajících jinému právnímu režimu než je současný režim, a týkajících se subjektů, které možná již dokonce zanikly. Na tuto skutečnost se odvolávali účastníci řízení na jednání v souvislosti s původním zadáním.

( 60 ) – Nebo v reakci Komise na závažné porušení unijního práva: viz článek 3 směrnic o opravných prostředcích. Tyto směrnice ostatně nebrání tomu, aby vnitrostátní právní předpisy rozšířily okruh osob s přístupem k opravným prostředkům.

( 61 ) – Bod 122 odůvodnění směrnice 2014/24 uznává, že jiné osoby rovněž „coby daňoví poplatníci mají legitimní zájem na řádném zadávání veřejných zakázek“. Tyto osoby „by měly mít možnost upozornit na případná porušení této směrnice příslušné orgány nebo organizace, a to jinak než prostřednictvím přezkumných řízení podle směrnice 89/665/EHS a aniž by musely mít způsobilost být účastníkem soudního řízení“. Kurzivou zvýraznil autor stanoviska.

( 62 ) – Rozsudek ze dne 24. února 2022, Alstom Transport (C‑532/20EU:C:2022:128, body 2122).

( 63 ) – To se týká i rozhodnutí zadavatele nezahájit zadávací řízení: rozsudek ze dne 11. ledna 2005, Stadt Halle a RPL Lochau (C‑26/03EU:C:2005:5, body 33, 3637).

( 64 ) – V praxi jsou žaloby, které mohou zájemci o původní koncesi podat z důvodu porušení použitelné právní úpravy, obvykle promlčeny.

( 65 ) – Bod 64 výše.

( 66 ) – Podle směrnic o opravných prostředcích není nedodržení pravidel pro zadávání veřejných zakázek nutně postihováno neúčinností uzavřené smlouvy. Odkazuji na své stanovisko přednesené ve věci CROSS Zlín (C‑303/22EU:C:2023:652, body 7887).

( 67 ) – Rozsudek ze dne 2. září 2021, Sisal a další (C‑721/19 a C‑722/19EU:C:2021:672, bod 3 výroku).

Top