This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52022M10613
Prior notification of a concentration (Case M.10613 – PORSCHE AUSTRIA / WOLFGANG DENZEL AUTO / SAUBERMACHER DIENSTLEISTUNG / JV) Candidate case for simplified procedure (Text with EEA relevance) 2022/C 104/09
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.10613 – PORSCHE AUSTRIA / WOLFGANG DENZEL AUTO / SAUBERMACHER DIENSTLEISTUNG / JV) Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem (Text s významem pro EHP) 2022/C 104/09
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.10613 – PORSCHE AUSTRIA / WOLFGANG DENZEL AUTO / SAUBERMACHER DIENSTLEISTUNG / JV) Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem (Text s významem pro EHP) 2022/C 104/09
PUB/2022/187
Úř. věst. C 104, 4.3.2022, pp. 13–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
4.3.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 104/13 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.10613 – PORSCHE AUSTRIA / WOLFGANG DENZEL AUTO / SAUBERMACHER DIENSTLEISTUNG / JV)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2022/C 104/09)
1.
Komise dne 25. února 2022 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Toto oznámení se týká těchto podniků:
|
— |
Porsche Austria GmbH & Co OG („Porsche Austria“, Rakousko), v konečném důsledku kontrolovaného společností Volkswagen AG, což je nejvyšší mateřská společnost skupiny Volkswagen, |
|
— |
Wolfgang Denzel Auto AG („Denzel“, Rakousko), kontrolovaného podnikem „Familienstiftung W. Denzel“ a jednotlivými členy rodiny Denzel, |
|
— |
Saubermacher Dienstleistungs AG („Saubermacher“, Rakousko), výhradně kontrolovaného podnikem Roth Privatstiftung. |
Toto oznámení se týká získání společné kontroly podniků Porsche Austria, Denzel a Saubermacher v nově založeném plně funkčním společném podniku ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a čl. 3 odst. 4 nařízení o spojování.
Spojení se uskutečňuje nákupem podílů v nově založené společnosti představující společný podnik.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:|
— |
Porsche Austria: dovoz a velkoobchodní prodej motorových vozidel (včetně náhradních dílů a příslušenství) značek Volkswagen Passenger Cars, Volkswagen Commercial Vehicles, Porsche, Audi, Škoda, SEAT a CUPRA v Rakousku, |
|
— |
Denzel: dovoz a velkoobchodní prodej motorových vozidel značek Mitsubishi, Hyundai, MG a Maxus v Rakousku, |
|
— |
Saubermacher: logistika, zpracování, úprava a likvidace odpadů, |
|
— |
společného podniku JV: poradenské služby týkající se nakládání s lithiovými bateriemi a jejich zneškodňování/zpracování, poskytování zvláštních kontejnerů a najímání dodavatelů. |
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.10613 – PORSCHE AUSTRIA / WOLFGANG DENZEL AUTO / SAUBERMACHER DIENSTLEISTUNG / JV
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštovní adresa:
|
Commission européenne / Europese Commissie |
|
Direction générale de la concurrence |
|
Greffe des concentrations |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).