EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012PC0457

Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Evropská unie zaujmout ve společném výboru EU-ICAO k rozhodnutí o přijetí přílohy o ochraně letectví před protiprávními činy Memoranda o spolupráci mezi Evropskou unií a Mezinárodní organizací pro civilní letectví, kterým se stanoví rámec pro posílenou spolupráci

/* COM/2012/0457 final - 2012/0222 (NLE) */

52012PC0457

Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Evropská unie zaujmout ve společném výboru EU-ICAO k rozhodnutí o přijetí přílohy o ochraně letectví před protiprávními činy Memoranda o spolupráci mezi Evropskou unií a Mezinárodní organizací pro civilní letectví, kterým se stanoví rámec pro posílenou spolupráci /* COM/2012/0457 final - 2012/0222 (NLE) */


DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU

1.1.        Cíle přílohy o ochraně letectví před protiprávními činy memoranda o spolupráci

Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) je specializovanou agenturou OSN, která působí jako celosvětové fórum pro civilní letectví. ICAO usiluje o naplnění své vize bezpečného, před protiprávními činy ochráněného a udržitelného rozvoje civilního letectví prostřednictvím spolupráce mezi svými členskými státy. Právním základem ICAO je Chicagská úmluva o mezinárodním civilním letectví z roku 1944. V současné době je členem ICAO 191 zemí.

Evropská unie s ICAO úzce spolupracuje. Zaprvé, většina aspektů Chicagské úmluvy spadá do pravomoci Unie; ICAO se zabývá politikou v oblasti bezpečnosti, ochrany před protiprávními činy, životního prostředí a uspořádání letového provozu. Zadruhé, standardy a požadavky ICAO tvoří základ právních předpisů EU. Kromě toho jsou mezinárodní normy, například v oblasti ochrany letectví před protiprávními činy, přejímány do právních předpisů EU. EU se tudíž musí podílet na činnosti a tvorbě politiky ICAO, aby přispěla k řádnému fungování celosvětových politik letectví. V neposlední řadě je ve hře i konkurenceschopnost evropského odvětví civilního letectví. Z tohoto důvodu se do činnosti ICAO aktivně zapojují i další globální partneři.

EU a ICAO uzavřely memorandum o spolupráci (dále jen „memorandum“), kterým se stanoví rámec pro posílenou spolupráci[1]. Memorandum identifikuje ochranu před protiprávními činy jako jednu z oblastí, v nichž se mezi stranami zavede spolupráce a která se rozpracuje ve zvláštní příloze o ochraně letectví před protiprávními činy připojené k memorandu. Příloha by měla přispět k posílení ochrany mezinárodního letectví před protiprávními činy; uvádí oblasti spolupráce, která bude mít mimo jiné podobu výměny příslušných informací týkajících se ochrany před protiprávními činy, vysílání odborníků a financování konkrétních bezpečnostních opatření. Již byla vypracována příloha o bezpečnosti letectví a plánuje se rovněž vypracování příloh o životním prostředí a o uspořádání letového provozu. Příloha o ochraně letectví před protiprávními činy je tak druhou přílohou memoranda.

Přijetím přílohy o ochraně letectví před protiprávními činy nejsou dotčena práva ani povinnosti členských států EU podle Chicagské úmluvy ani vztah mezi členskými státy EU a ICAO daný členstvím těchto členských států v ICAO.

1.2.        Procedurální aspekty

Rada dne 17. prosince 2009 zmocnila Komisi ke sjednání memoranda. Po podpisu[2] a uzavření[3] memoranda ze strany EU vstoupilo dne 29. března 2012 v platnost poté, co si strany oznámily dokončení svých příslušných vnitřních postupů nezbytných pro jeho vstup v platnost.

Podle ustanovení čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování Evropské unie Rada na návrh Komise přijme rozhodnutí o stanovení postojů, které má jménem Unie zaujmout orgán zřízený dohodou, má-li tento orgán přijímat akty s právními účinky.

Článek 3 rozhodnutí Rady 2012/243/EU[4] o uzavření Memoranda o spolupráci mezi Evropskou unií a Mezinárodní organizací pro civilní letectví stanoví, že Rada určí postoj, který má Unie zaujmout ve společném výboru, zřízeném podle odstavce 7.1 memoranda o spolupráci, k přijímání nových příloh memoranda a jejich změn, jak je uvedeno v odst. 7.3 písm. c) memoranda.

Je proto nutné rozhodnutí Rady o postoji, který má EU ve společném výboru zaujmout k rozhodnutí přijmout přílohu o ochraně letectví před protiprávními činy.

1.3.        Soulad s ostatními politikami a cíli Unie

Příloha o ochraně letectví před protiprávními činy poslouží základním cílům vnější evropské politiky letectví formalizací spolupráce mezi ICAO a EU v této oblasti.

2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ

Během celého procesu jednání byly členské státy pravidelně informovány.

3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU

3.1.        Shrnutí navrhovaných opatření

Příloha o ochraně letectví před protiprávními činy posílí spolupráci s ICAO za účelem vytvoření diskusního fóra o ochraně letectví před protiprávními činy, výměny příslušných informací týkajících se ochrany před protiprávními činy, podpory bezpečnostních opatření a regionální spolupráce a vysílání odborníků.

3.2.        Právní základ

Ustanovení čl. 100 odst. 2 ve spojení s čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování Evropské unie.

3.3.        Zásada subsidiarity

Dohoda se týká záležitostí, které spadají do pravomoci EU a v jejichž případě je nutno vztahy s ICAO udržovat na úrovni EU.

3.4.        Zásada proporcionality

Pouze takováto dohoda může sdružit úsilí EU a zajistit lepší koordinaci mezi členskými státy.

4.           ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY

Tato příloha o ochraně letectví před protiprávními činy nemá žádné důsledky pro rozpočet[5].

2012/0222 (NLE)

Návrh

ROZHODNUTÍ RADY

o postoji, který má Evropská unie zaujmout ve společném výboru EU-ICAO k rozhodnutí o přijetí přílohy o ochraně letectví před protiprávními činy Memoranda o spolupráci mezi Evropskou unií a Mezinárodní organizací pro civilní letectví, kterým se stanoví rámec pro posílenou spolupráci

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 100 odst. 2, ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)       Rozhodnutí Rady 2012/243/EU ze dne 8. března 2012 o uzavření Memoranda o spolupráci mezi Evropskou unií a Mezinárodní organizací pro civilní letectví (ICAO), kterým se stanoví rámec pro posílenou spolupráci, a o stanovení souvisejících procesních ujednání[6] (dále jen „memorandum o spolupráci“) vstoupilo v platnost dne 29. března 2012.

(2)       Společný výbor zřízený podle odstavce 7.1 memoranda o spolupráci může v souladu s odst. 7.3 písm. c) memoranda přijmout jeho přílohy.

(3)       Je třeba stanovit postoj, který má Evropská unie ve společném výboru zaujmout k přijetí přílohy o ochraně letectví před protiprávními činy, jež se má připojit k memorandu o spolupráci,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Postoj, který má Evropská unie zaujmout ve společném výboru EU-ICAO podle odst. 7.3 písm. c) Memoranda o spolupráci mezi Evropskou unií a Mezinárodní organizací pro civilní letectví, kterým se stanoví rámec pro posílenou spolupráci (dále jen „memorandum o spolupráci“), pokud jde o přijetí přílohy o ochraně letectví před protiprávními činy memoranda o spolupráci, se zakládá na návrhu rozhodnutí společného výboru EU-ICAO připojeném k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne

                                                                       Za Radu

                                                                       předseda/předsedkyně

PŘÍLOHA 1

NÁVRH

ROZHODNUTÍ SPOLEČNÉHO VÝBORU EU-ICAO

ze dne …

o přijetí přílohy o ochraně letectví před protiprávními činy Memoranda o spolupráci mezi Evropskou unií a Mezinárodní organizací pro civilní letectví, kterým se stanoví rámec pro posílenou spolupráci

SPOLEČNÝ VÝBOR EU-ICAO,

s ohledem na Memorandum o spolupráci mezi Evropskou unií a Mezinárodní organizací pro civilní letectví, kterým se stanoví rámec pro posílenou spolupráci (dále jen „MOS ICAO“) a zejména na odst. 7.3 písm. c) uvedeného memoranda,

vzhledem k těmto důvodům:

Je vhodné doplnit do MOS ICAO přílohu o ochraně letectví před protiprávními činy,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Přijímá se příloha tohoto rozhodnutí, jež je nedílnou součástí MOS ICAO.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V dne

Za společný výbor EU-ICAO

předsedové

PŘÍLOHA 2 „PŘÍLOHA II – OCHRANA LETECTVÍ PŘED PROTIPRÁVNÍMI ČINY

1.         Cíle

1.1       Strany se dohodly, že budou spolupracovat v oblasti ochrany letectví před protiprávními činy v rámci Memoranda o spolupráci (MOS) mezi Evropskou unií a Mezinárodní organizací pro civilní letectví (ICAO), podepsaného v Montrealu dne 28. dubna 2011 a v Bruselu dne 4. května 2011.

1.2       Strany se v souladu se svým závazkem k docílení přiměřené a udržitelné úrovně ochrany letectví před protiprávními činy po celém světě, zejména prostřednictvím standardů a doporučených postupů ICAO, dohodly na úzké spolupráci při svých činnostech v oblasti ochrany letectví před protiprávními činy.

2.         Oblast působnosti

2.1       V souladu s cíli uvedenými v odstavci 1 se strany dohodly na spolupráci prostřednictvím:

a)         vedení pravidelného dialogu o záležitostech společného zájmu v oblasti ochrany letectví před protiprávními činy;

b)         pravidelné výměny příslušných informací týkajících se ochrany letectví před protiprávními činy v souladu s platnými předpisy;

c)         účasti na činnostech v oblasti ochrany letectví před protiprávními činy;

d)         analýzy, je-li relevantní, toho, jak státy dodržují standardy ICAO a doporučené postupy, a účinným prováděním systému dohledu nad ochranou letectví před protiprávními činy;

e)         sledování toho, jak členské státy EU dodržují standardy ICAO a doporučené postupy a účinně provádějí systém dohledu nad ochranou letectví před protiprávními činy;

f)          trvající spolupráce v regulačních a standardizačních záležitostech;

g)         rozvoje a poskytování technické pomoci;

h)         podpory regionální spolupráce;

i)          výměny odborníků; a

j)          poskytování odborné přípravy týkající se ochrany letectví před protiprávními činy.

3.         Provádění

3.1       Strany mohou stanovit pracovní ujednání vymezující vzájemně dohodnuté mechanismy a postupy k účinnému provádění spolupráce v oblastech uvedených v odstavci 2.1. Tato pracovní ujednání přijme společný výbor.

4.         Dialog

4.1       Strany pravidelně pořádají zasedání a/nebo telekonference s cílem projednat záležitosti společného zájmu v oblasti ochrany letectví před protiprávními činy a případně koordinovat činnosti.

5.         Sdílení informací týkajících se ochrany letectví před protiprávními činy, výzkum, studie a analýzy

5.1       Aniž jsou dotčeny jejich platné předpisy, stanoví strany pracovní ujednání specifikující, které informace a analýzy lze vzájemně sdílet na základě informací získaných jejich příslušnými auditními a kontrolními programy, jakož i mechanismus sdílení, jenž zaručuje důvěrnost informací obdržených od druhé strany v souladu s článkem 6 MOS.

5.2       Strany spolupracují na činnostech v oblasti ochrany letectví před protiprávními činy prostřednictvím výměny relevantních a vhodných dat, výzkumných údajů, studií, informací a dokumentace a usnadněním vzájemné účasti na zasedáních.

6.         Účast na činnostech v oblasti ochrany letectví před protiprávními činy

6.1       Pro účely provádění této přílohy každá strana podle potřeby přizve, v souladu se stanovenými pravidly nebo postupy, druhou stranu k účasti na činnostech a zasedáních spojených s ochranou letectví před protiprávními činy s cílem zajistit úzkou spolupráci a koordinaci. Způsob této účasti se stanoví v pracovních ujednáních, na kterých se strany dohodnou.

7.         Otázky regulace

7.1       Každá strana zajistí, aby druhá strana byla pravidelně informována o všech jejích příslušných právních a správních předpisech, standardech, požadavcích a doporučených postupech, které mohou ovlivnit provádění této přílohy, jakož i o všech jejich změnách.

7.2       Strany si včas vzájemně oznamují veškeré návrhy změn svých příslušných právních a správních předpisů, standardů, požadavků a doporučených postupů, pokud tyto změny mohou mít vliv na tuto přílohu.

7.3       Za účelem globální harmonizace předpisů a standardů v oblasti ochrany letectví před protiprávními činy se strany během různých fází tvorby předpisů nebo procesu tvorby standardů a doporučených postupů vzájemně informují o otázkách technické regulace v oblasti ochrany letectví před protiprávními činy a případně se přizývají k účasti v souvisejících technických orgánech.

7.4       Strany se vzájemně včas informují o rozhodnutích a doporučeních, která mají vliv na ochranu letectví před protiprávními činy.

7.5       EU případně vstoupí do dialogu s ICAO s cílem poskytnout technické informace v případech, kdy v souvislosti s uplatňováním právních předpisů EU vyvstanou otázky spojené s dodržováním standardů a doporučených postupů ICAO.

8.         Technická pomoc

8.1       Strany koordinují pomoc státům ve snaze zajistit účinné využívání zdrojů a zamezit zdvojenému úsilí a vyměňují si informace o projektech a programech technické pomoci souvisejících s ochranou letectví před protiprávními činy.

8.2       Strany úzce spolupracují při pomoci členským státům EU a jiným státům, je-li to považováno za nezbytné, aby zlepšily jejich účinné provádění kritických prvků státních systémů dohledu nad ochranou letectví před protiprávními činy a jejich dodržování standardů a doporučených postupů ICAO. Tato spolupráce zahrnuje výměnu informací, usnadňování dialogu mezi dotyčnými stranami a koordinaci veškerých činností technické pomoci.

9.         Regionální spolupráce

9.1       Strany upřednostňují činnosti zaměřené na rychlejší provádění standardů a doporučených postupů, jestliže regionální přístup nabízí možnosti pro zlepšení nákladové efektivnosti, dohledu a/nebo standardizačních procesů.

10.       Odborná pomoc

10.1     Aniž jsou dotčeny režimy odborné pomoci vytvořené mimo oblast působnosti této přílohy, snaží se strany poskytovat si vzájemně na požádání odborníky s technickými odbornými znalostmi v příslušných oblastech ochrany letectví před protiprávními činy, kteří provádějí úkoly a účastní se činností spadajících do oblasti působnosti této přílohy. Podmínky této odborné pomoci se upřesní v pracovním ujednání mezi stranami.

11.       Odborná příprava

11.1     Každá strana případně umožní účast personálu druhé strany na veškerých programech odborné přípravy v oblasti ochrany letectví před protiprávními činy, které zajišťuje.

11.2     Strany si vyměňují informace o materiálech týkajících se programů odborné přípravy v oblasti ochrany letectví před protiprávními činy a případně koordinují tvorbu programů odborné přípravy nebo při ní spolupracují.

11.3     V rámci činností, na něž se vztahuje článek 9 této přílohy, strany spolupracují při umožňování a koordinaci účasti školených osob pocházejících ze států nebo regionů, jimž některá strana poskytuje technickou pomoc, na programech odborné přípravy.

12.       Přezkum

12.1     Strany pravidelně přezkoumávají provádění této přílohy a v případě potřeby zohledňují vývoj příslušných politik nebo právních předpisů.

12.2     Veškeré přezkumy této přílohy provádí společný výbor zřízený podle článku 7 MOS.

13.       Vstup v platnost, změny a ukončení platnosti

13.1     Tato příloha vstupuje v platnost dnem jejího přijetí společným výborem a zůstává platnou až do ukončení platnosti.

13.2     Pracovní ujednání dohodnutá podle této přílohy vstupují v platnost dnem přijetí společným výborem.

13.3     Veškeré změny nebo ukončení platnosti pracovních ujednání přijatých podle této přílohy schvaluje společný výbor.

13.4     Kterákoliv strana může platnost této přílohy kdykoliv ukončit. Ukončení platnosti je účinné šest měsíců poté, co jedna strana obdrží od druhé strany písemné oznámení o ukončení platnosti, nebylo-li toto oznámení o ukončení platnosti po vzájemné dohodě stran před uplynutím této šestiměsíční lhůty staženo.

13.5     Bez ohledu na jiná ustanovení tohoto článku je v případě, že je ukončena platnost MOS, současně ukončena platnost této přílohy a veškerých pracovních ujednání přijatých v souladu s ní.“

[1]               Úř. věst. L 232, 9.9.2011, s. 2, a Úř. věst. L 121, 8.5.2012, s. 16.

[2]               Úř. věst. L 232, 9.9.2011, s. 1.

[3]               Úř. věst. L 121, 8.5.2012, s. 16.

[4]               Úř. věst. L 121, 8.5.2012, s. 16.

[5]               Memorandu o spolupráci byl na období 2011–2013 přidělen rozpočet ve výši 500 000 EUR ročně.

[6]               Úř. věst. L 121, 8.5.2012, s. 16.

Top