Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D0357

    Rozhodnutí Rady (EU) 2021/357 ze dne 25. ledna 2021, kterým se mění rozhodnutí 98/683/ES o záležitostech směnných kurzů ve vztahu k CFA franku a komorskému franku

    Úř. věst. L 69, 26.2.2021, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 26/02/2021

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/357/oj

    26.2.2021   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 69/1


    ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2021/357

    ze dne 25. února 2021,

    kterým se mění rozhodnutí 98/683/ES o záležitostech směnných kurzů ve vztahu k CFA franku a komorskému franku

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 219 odst. 3 této smlouvy,

    s ohledem na doporučení Evropské komise,

    s ohledem na stanovisko Evropské centrální banky (1),

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Unie nese za členské státy, jejichž měnou je euro, výlučnou pravomoc v měnových a kurzových záležitostech. Svěřují-li Smlouvy v určité oblasti Unii výlučnou pravomoc, může pouze Unie schvalovat a přijímat právně závazné akty a členské státy tak mohou samy činit pouze tehdy, jsou-li k tomu Unií zmocněny.

    (2)

    V souladu s čl. 219 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie má Rada stanovit vhodná opatření pro sjednávání a uzavírání dohod týkajících se měnového nebo kurzového režimu.

    (3)

    Před zavedením eura uzavřela Francie dohody týkající se záležitostí směnných kurzů se Západoafrickou hospodářskou a měnovou unií (Union économique et monétaire ouest-africaine, UEMOA), s Hospodářským a měnovým společenstvím střední Afriky (Communauté économique et monétaire de l’Afrique Centrale, CEMAC) a s Komorami, které měly zaručit směnitelnost CFA franku a komorského franku s francouzským frankem při pevně stanovené paritě (2). Po nahrazení francouzského franku eurem dne 1. ledna 1999 povolila Rada Francii, aby pokračovala v provádění dohod platných k uvedenému dni (dále jen „stávající dohody“) v souladu s rámcem stanoveným v rozhodnutí 98/683/ES (3).

    (4)

    Články 4 a 5 rozhodnutí 98/683/ES stanoví různé postupy pro sjednávání a úprav stávajících dohod v závislosti na tom, zda má být změněna povaha nebo oblast působnosti těchto dohod.

    (5)

    Francie a státy UEMOA zahájily proces nahrazení jejich stávající dohody ze dne 4. prosince 1973 novou dohodou o spolupráci v záležitostech směnných kurzů. Nová dohoda o spolupráci byla podepsána dne 21. prosince 2019 a doplňuje ji nová dohoda o záruce, která má být uzavřena s centrální bankou států UEMOA. Dne 22. května 2020 předložila francouzská vláda francouzskému národnímu shromáždění návrh zákona o ratifikaci nové dohody o spolupráci.

    (6)

    Na nahrazení stávajících dohod o záležitostech směnných kurzů mezi Francií aUEMOA, CEMAC a Komorami se působnost článků 4 a 5 rozhodnutí 98/683/ES nevztahuje. Je tomu tak i v případě, že se povaha a oblast působnosti těchto nových dohod o spolupráci nemění, tedy pokud cílem zůstává zajistit směnitelnost mezi eurem a měnami UEMOA, CEMAC a Komor při pevně stanovené paritě za podpory rozpočtového závazku Francie.

    (7)

    Francie by měla být zmocněna k nahrazení stávajících dohod s UEMOA, CEMAC a Komorami. V souladu s rozhodnutím 98/683/ES by se měly nadále použít různé postupy v závislosti na tom, zda nahrazení dohod ovlivňuje povahu nebo oblast působnosti těchto dohod. Při obou postupech bude nutné před nahrazením stávajících dohod novými dohodami o spolupráci zapojit příslušné subjekty Unie v souladu se stávajícím režimem sdílení informací a schvalování.

    (8)

    Rozhodnutí 98/683/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Rozhodnutí 98/683/ES se mění takto:

    1)

    název se nahrazuje tímto:

    „Rozhodnutí Rady 98/683/ES ze dne 23. listopadu 1998 o záležitostech směnných kurzů ve vztahu k měnám UEMOA, CEMAC a Komor“;

    2)

    články 3 až 5 se nahrazují tímto:

    „Článek 3

    Příslušné francouzské orgány pravidelně informují Komisi, Evropskou centrální banku a Hospodářský a finanční výbor o provádění dohod. Francouzské orgány informují Hospodářský a finanční výbor před změnami parity mezi eurem a měnami unie UEMOA, společenství CEMAC nebo Komor.

    Článek 4

    Francie může sjednávat a uzavírat změny stávajících dohod nebo je nahrazovat, pokud se nemění povaha nebo oblast působnosti těchto dohod. O těchto změnách předem informuje Komisi, Evropskou centrální banku a Hospodářský a finanční výbor.

    Článek 5

    Francie předloží Komisi, Evropské centrální bance a Hospodářskému a finančnímu výboru veškeré plány na změnu povahy nebo oblasti působnosti stávajících dohod, bez ohledu na to, zda má být provedena pozměněním nebo nahrazením. Tyto plány vyžadují schválení Radou na základě doporučení Komise a po konzultaci s Evropskou centrální bankou.“

    Článek 2

    Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem oznámení.

    Článek 3

    Toto rozhodnutí je určeno Francouzské republice.

    V Bruselu dne 25. února 2021.

    Za Radu

    předseda

    J. BORRELL FONTELLES


    (1)  Stanovisko ze dne 1. prosince 2020 (dosud nezveřejněno v Úředním věstníku).

    (2)  Convention de coopération monétaire du 23 novembre 1972 entre les États membres de la Banque des États de l’Afrique centrale (BEAC) et la République française, v platném znění; Convention de compte d’opérations du 13 mars 1973 entre le ministre de l’Économie et des Finances de la République Française et le Président du Conseil de l’administration de la Banque des États de l’Afrique Centrale, v platném znění; Accord de coopération du 4 décembre 1973 entre la République française et les Républiques membres de l’union monétaire ouest-africaine, v platném znění; Convention de compte d’opérations du 4 décembre 1973 entre le ministre de l’Économie et des Finances de la République Française et le Président du conseil des ministres de l’Union monétaire ouest-africaine, v platném znění; Accord de coopération monétaire du 23 novembre 1979 entre la République française et la République fédérale islamique des Comores, v platném znění; Convention de compte d’opérations du 23 novembre 1979 entre le ministre de l’Économie et des Finances de la République Française et le ministre des Finances, de l’Économie et du Plan de la République fédérale des Comores, v platném znění.

    (3)  Rozhodnutí Rady 98/683/ES ze dne 23. listopadu 1998 o záležitostech směnných kurzů ve vztahu k CFA franku a komorskému franku (Úř. věst. L 320, 28.11.1998, s. 58).


    Top