Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019D1580

    Rozhodnutí Rady (EU) 2019/1580 ze dne 18. července 2019 o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody týkající se časových omezení ujednání o poskytování letadel s posádkou mezi Evropskou unií, Spojenými státy americkými, Islandem a Norským královstvím

    ST/10485/2019/REV/1

    Úř. věst. L 245, 25.9.2019, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2019/1580/oj

    Related international agreement

    25.9.2019   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 245/1


    ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2019/1580

    ze dne 18. července 2019

    o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody týkající se časových omezení ujednání o poskytování letadel s posádkou mezi Evropskou unií, Spojenými státy americkými, Islandem a Norským královstvím

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 100 odst. 2 ve spojení s čl. 218 odst. 5 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Evropské komise,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Dne 11. května 2017 zmocnila Rada Komisi k zahájení jednání se Spojenými státy americkými, Islandem a Norským královstvím o dohodě týkající se časových omezení ujednání o poskytování letadel s posádkou (dále jen „dohoda“). Jednání byla úspěšně uzavřena parafováním dohody dne 8. března 2019.

    (2)

    Dohoda by měla být podepsána a prozatímně prováděna do okamžiku, než budou dokončeny postupy nezbytné pro její vstup v platnost,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Podpis jménem Unie Dohody týkající se časových omezení ujednání o poskytování letadel s posádkou mezi Evropskou unií, Spojenými státy americkými, Islandem a Norským královstvím, jakož i společného prohlášení, které je její nedílnou součástí, se schvaluje s výhradou pozdějšího uzavření uvedené dohody.

    Znění dohody je společně s memorandem o konzultacích přiloženo k tomuto rozhodnutí.

    Článek 2

    Tato dohoda bude podepsána v anglickém jazyce. Podle práva Unie je tato dohoda ze strany Unie rovněž sepsána v jazyce bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, chorvatském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském. Tato další jazyková znění by měla být prohlášena za závazná výměnou dopisů mezi stranami. Všechna závazná znění jsou rovnocenná.

    Článek 3

    Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu jménem Unie.

    Článek 4

    Dohoda je prozatímně prováděna ode dne podpisu (1) až do dokončení postupů nezbytných pro její vstup v platnost.

    Článek 5

    Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

    V Bruselu dne 18. července 2019.

    Za Radu

    předsedkyně

    T. TUPPURAINEN


    (1)  Den, od kterého bude dohoda prozatímně prováděna, zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie.


    Top