Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R0882

    Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/882 ze dne 23. května 2017 o odchylkách od pravidel původu stanovených v protokolu 1 Dohody o hospodářském partnerství mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a státy SADC EPA na straně druhé, které se použijí v rámci kvóty na určité produkty z Namibie

    C/2017/3380

    Úř. věst. L 135, 24.5.2017, p. 15–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/882/oj

    24.5.2017   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 135/15


    PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/882

    ze dne 23. května 2017

    o odchylkách od pravidel původu stanovených v protokolu 1 Dohody o hospodářském partnerství mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a státy SADC EPA na straně druhé, které se použijí v rámci kvóty na určité produkty z Namibie

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (1), a zejména na čl. 58 odst. 1 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Rozhodnutím (EU) 2016/1623 (2) schválila Rada podpis Dohody o hospodářském partnerství mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a státy SADC EPA na straně druhé (3) jménem Unie (dále jen „dohoda“). Mezi státy SADC EPA patří Botswana, Lesotho, Mosambik, Namibie, Svazijsko a Jihoafrická republika. Podle rozhodnutí (EU) 2016/1623 se dohoda provádí prozatímně až do dokončení postupů nezbytných k jejímu uzavření. Dohoda se prozatímně provádí ode dne 10. října 2016.

    (2)

    Protokol 1 dohody se týká definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce. Článek 43 uvedeného protokolu stanoví pro konkrétní produkt, a sice přípravky nebo konzervy z tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) čísla HS 1604 vyrobené z nepůvodního tuňáka křídlatého čísel HS 0302 nebo 0303, automatickou odchylku od pravidel původu stanovených v uvedeném protokolu v rámci roční kvóty poskytované Namibii. Proto je nezbytné pro dovoz z Namibie stanovit podmínky pro používání uvedených odchylek.

    (3)

    Kvótu stanovenou v čl. 43 odst. 10 protokolu 1 dohody by Komise měla spravovat chronologicky podle data přijetí celních prohlášení k propuštění do volného oběhu v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) 2015/2447 (4).

    (4)

    Nárok na výhody plynoucí z celních koncesí by měl být podmíněn předložením příslušného dokladu o původu celním orgánům.

    (5)

    V zájmu hladkého uplatňování režimu kvót zřízeného protokolem by se toto nařízení mělo použít od stejného data jako prozatímní provádění dohody.

    (6)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Odchylky od pravidel původu ve prospěch Namibie stanovené v čl. 43 odst. 10 protokolu 1 Dohody o hospodářském partnerství mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a státy SADC EPA na straně druhé (dále jen „dohoda“) se použijí v rámci kvóty uvedené v příloze tohoto nařízení.

    Článek 2

    Odchylky stanovené v článku 1 se na produkty vyjmenované v příloze uplatní pouze tehdy, pokud je k nim přiložen doklad o původu stanovený v příloze III protokolu 1 dohody.

    Do kolonky 7 průvodního osvědčení EUR.1, které vydaly příslušné orgány Namibie podle tohoto nařízení, se uvede: „Odchylka – nařízení (EU) 2017/882“.

    Článek 3

    Kvóta stanovená v příloze je spravována v souladu s články 49 až 54 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.

    Článek 4

    Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Použije se ode dne 10. října 2016.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 23. května 2017.

    Za Komisi

    předseda

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.

    (2)  Rozhodnutí Rady (EU) 2016/1623 ze dne 1. června 2016 o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody o hospodářském partnerství mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a státy SADC EPA na straně druhé (Úř. věst. L 250, 16.9.2016, s. 1).

    (3)  Úř. věst. L 250, 16.9.2016, s. 3.

    (4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).


    PŘÍLOHA

    Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů v pátém sloupci tabulky pouze za orientační. Působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platným v době přijetí tohoto nařízení.

    Poř. č.

    Kód KN

    Třídění TARIC

    Popis zboží

    Kvóta na období

    Objem kvóty (t čisté hmotnosti, není-li uvedeno jinak)

    09.1600

    ex 1604 14 41

    ex 1604 14 46

    ex 1604 14 48

    ex 1604 20 70

    30

    92 , 97

    30

    92 , 97

    Přípravky nebo konzervy z tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) čísla HS 1604 vyrobené z nepůvodního tuňáka křídlatého čísel HS 0302 nebo 0303

    Od 10.10. do 31.12.2016

    178

    Od 1.1. do 31.12.2017 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12.

    800


    Top