This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0234
2014/234/EU: Council Implementing Decision of 23 April 2014 amending Implementing Decision 2011/344/EU on granting Union financial assistance to Portugal
2014/234/EU: Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 23. dubna 2014 , kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2011/344/EU o poskytnutí finanční pomoci Unie Portugalsku
2014/234/EU: Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 23. dubna 2014 , kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2011/344/EU o poskytnutí finanční pomoci Unie Portugalsku
Úř. věst. L 125, 26.4.2014, p. 75–83
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
26.4.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 125/75 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 23. dubna 2014,
kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2011/344/EU o poskytnutí finanční pomoci Unie Portugalsku
(2014/234/EU)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 407/2010 ze dne 11. května 2010 o zavedení evropského mechanismu finanční stabilizace (1), a zejména na čl. 3 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 17. května 2011 poskytla Rada prováděcím rozhodnutím 2011/344/EU (2) Portugalsku na jeho žádost finanční pomoc. Tato finanční pomoc byla poskytnuta na podporu programu rozsáhlých hospodářských a finančních reforem (dále jen „program“) s cílem obnovit důvěru, umožnit návrat ekonomiky k udržitelnému růstu a zachovat finanční stabilitu v Portugalsku, eurozóně i celé EU. |
(2) |
Z technických důvodů týkajících se dostupnosti údajů, které jsou nezávislé na jednání portugalských orgánů, nemůže dvanáctý a závěrečný přezkum v rámci programu začít dříve než v polovině dubna 2014. Zároveň však období dostupnosti finanční pomoci skončí dne 18. května 2014. Aby bylo možné s náležitou péčí a v plném rozsahu posoudit dodržení programu v rámci závěrečného přezkumu, což je podmínkou pro uvolnění poslední splátky, je nezbytnou formalitou krátké technické prodloužení období dostupnosti finanční pomoci o šest týdnů. |
(3) |
V souladu s čl. 3 odst. 10 prováděcího rozhodnutí 2011/344/EU provedla Komise společně s Mezinárodním měnovým fondem (MMF) a ve spolupráci s Evropskou centrální bankou (ECB) v době od 20. do 28. února 2014 jedenáctý přezkum pokroku, jehož bylo portugalskými orgány dosaženo při provádění dohodnutých opatření podle programu. |
(4) |
Reálný hrubý domácí produkt (HDP) se v roce 2013 vyvíjel lépe, než stanovily projekce při desátém přezkumu programu, a podle současných odhadů se snížil o 1,4 % (úprava o 0,2 procentního bodu směrem nahoru). Je to důsledek silného kladného růstu ve čtvrtém čtvrtletí roku 2013 a statistických úprav údajů za předchozí čtvrtletí směrem nahoru. Krátkodobé ukazatele poukazují na další posílení hospodářského oživení v tomto roce. Odhaduje se, že reálný HDP na ročním základě se v roce 2014 vrátí do kladných čísel, kde zůstane i v roce 2015, přičemž jeho růst bude činit 1,2 %, resp. 1,5 %. Výhled na trhu práce se též zlepšil, nicméně nezaměstnanost zůstává vysoká. Předpokládá se, že v roce 2014 klesne na 15,7 % a poté bude dále klesat. Přetrvávají rizika nepříznivého vývoje makroekonomického výhledu, protože plánované oživení do značné míry závisí na příznivém vývoji obchodu a finančních trhů, které taktéž závisí na širším evropském výhledu. |
(5) |
Odhaduje se, že schodek veřejných financí se v roce 2013 snížil na přibližně 4,5 % HDP podle ESA–95 (bez rekapitalizace bank, jinak přibližně 4,9 % včetně rekapitalizace bank), tj. zhruba o 1 % HDP pod cílovou hodnotu 5,5 % HDP. Lepší výsledek se vysvětluje zejména vyššími daňovými příjmy, než se očekávalo (včetně jednorázové daně a výnosů ze systému na vymáhání dluhů na sociálním zabezpečení), a nižšími než plánovanými výdaji na úrovni ústředních vládních institucí (například výdaje na pořízení zboží a služeb a kapitálové výdaje). Naproti tomu nedaňové příjmy nedosáhly očekávaných hodnot. Celkové fiskální úsilí, měřené zlepšením strukturálního salda, se odhaduje na 1 % HDP. |
(6) |
Objem domácích nedoplatků se snížil přibližně o 1,2 miliardy EUR (0,7 % HDP) díky různým programům pro splacení dluhů (pro oblast zdravotnictví a místní a regionální správu). Nicméně se nadále hromadí nedoplatky nové, i když pomalejším tempem. |
(7) |
Převod z plnění rozpočtu v roce 2013 a lepší makroekonomický výhled na rok 2014 by měly mít v roce 2014 pozitivní dopad na fiskální účty podle základního scénáře ve výši 0,7 % HDP. Důsledek pozitivního účinku převodu by měl činit přibližně 0,2 % HDP. Dalších odhadovaných 0,5 % HDP se vysvětluje zvýšením příjmů a příspěvků na sociální zabezpečení, jakož i nižšími výdaji na dávky v nezaměstnanosti v důsledku revize prognóz pro růst a zaměstnanost směrem nahoru a pro míru nezaměstnanosti směrem dolů. |
(8) |
Cílová hodnota schodku ve výši 4 % HDP pro rok 2014 je podpořena konsolidačními opatřeními o objemu 2,3 % HDP, zahrnutými do rozpočtu na rok 2014 a dalších doprovodných právních předpisů. Opatření jsou primárně trvalé povahy a spočívají zejména v úsporách výdajů. Opatření o objemu zhruba 1,8 % HDP vycházejí z přezkumu veřejných výdajů a jsou doplněna opatřeními menšího rozsahu, která zvyšují příjmy, o objemu přibližně 0,4 % HDP a několika jednorázovými opatřeními v přibližné výši 0,1 % HDP. Opatření vycházející z přezkumu veřejných výdajů jsou soustředěna do třech hlavních okruhů: i) snížení mzdových nákladů ve veřejném sektoru mimo jiné prostřednictvím snížení přezaměstnanosti v určitých podsektorech a revize mzdové stupnice, ii) důchodová reforma, především zvýšení důchodového věku na 66 let a změna podmínek pro přiznávání pozůstalostních důchodů a iii) reformy v jednotlivých sektorech zaměřené především na optimalizaci osobních nákladů, mezispotřeby a investic napříč rezortními ministerstvy. Další trvalá opatření zvyšující příjmy zahrnují zvýšení daní ze služebních vozidel a spotřební daně z alkoholu a tabáku. Většina právních předpisů zavádějících trvalá konsolidační opatření vstoupila v platnost dne 1. ledna 2014. |
(9) |
Vzhledem ke zlepšení makroekonomického výhledu a pozitivnímu účinku převodu z roku 2013 jsou nyní rizika pro dosažení fiskálních cílů na rok 2014 více vyvážená, neboť zamýšlená opatření řeší rozpočtové tlaky a rizika spojená s jejich realizací. Vyšší tlaky mohou vzniknout zejména u některých příjmových položek (například příjmů z majetku), u mezispotřeby a sociálních transferů. Rizika realizace jsou, kromě zpoždění některých trvalých opatření, především právní povahy: čtyři opatření zahrnutá do zákona o rozpočtu byla předložena ústavnímu soudu (včetně revize mzdové stupnice a změn v nárocích na pozůstalostní důchody) a existuje možnost, že bude napadeno i další opatření uvedené v nedávno přijatém doplňkovém rozpočtu. |
(10) |
Poměr veřejného dluhu k HDP činil v roce 2013 128,8 %. Od letošního roku by se měl dluh postupně snižovat, přičemž v roce 2014 dosáhne poměr dluhu podle projekcí 126,7 % HDP. Očekává se, že pokles v roce 2014 bude částečně podpořen dalším využitím hotovostních vkladů a probíhajícím přerozdělením portfolia sociálního zabezpečení ze zahraničních aktiv do státních dluhopisů. Projekce uvádějí, že čistý dluh zůstane ke konci roku 2014 pod 120 % HDP. |
(11) |
Proces rozpočtové korekce je provázen řadou fiskálních strukturálních opatření, jejichž účelem je posílit kontrolu nad vládními výdaji a zlepšit výběr příjmů:
|
(12) |
Provádění politik a reforem v odvětví zdravotnictví pokračuje a přináší úspory díky zvýšení efektivity. Současný stav značných nedoplatků je silně, i když ne výlučně, spojen s trvalým podfinancováním státních nemocnic ve srovnání se službami, které poskytují. Portugalské orgány jsou nadále odhodlány provádět probíhající reformu nemocnic a pokračovat v dolaďování souboru opatření týkajících se léčiv, centralizovaného zadávání zakázek a primární péče. |
(13) |
Byl učiněn další pokrok při provádění strukturálních reforem na posílení růstu a konkurenceschopnosti. Orgány přijaly dodatečná opatření na snížení nezaměstnanosti a podporu účinnosti trhu práce. Projednávají se další zlepšení systému vyjednávání o mzdách a opatření ke snížení vysoké míry segmentace trhu práce. Poté, co ústavní soud anuloval dřívější změny, byl parlamentu odeslán nový návrh zákona upravující definici řádného propuštění ze zaměstnání v zákoníku práce. Další pokrok zaznamenal i systém pomoci a aktivace při hledání zaměstnání. |
(14) |
Ve školství proběhly příslušné reformy. Portugalské orgány je hodlají nepřetržitě vyhodnocovat a kontrolovat. Portugalsko rovněž schválilo legislativní nařízení o zkráceném vzdělávacím programu a připravuje další, jehož předmětem je stanovení pravidel pro referenční odborné školy. |
(15) |
Portugalská vláda zavedla novou daň pro poskytovatele energie, která musí být bedlivě sledována, aby se zamezilo jejímu přenesení do cen pro konečné uživatele Vláda předloží specifická opatření za účelem řešení nepřiměřeně vysokých nájmů a dalšího snížení nákladů na energie v hospodářství. |
(16) |
I přes pozitivní výsledky během sledovaného období pokračují reformy v oblasti dopravy pomalejším tempem, než se očekávalo. V návaznosti na představení priorit pro projekty v oblasti infrastruktury se očekává jasná dlouhodobá vize pro systém dopravy do dvanáctého přezkumu. V mezidobí byl schválen právní rámec pro dopravní regulační orgán (AMT). Jsou zapotřebí další reformy politiky pro sektor přístavů, aby byla posílena konkurenceschopnost Portugalska. Pokud jde o železniční a městskou dopravu, portugalské orgány musí vystupňovat své úsilí, aby posílily její finanční udržitelnost, hospodářskou soutěž a efektivnost. |
(17) |
Pokračuje přijímání legislativních změn za účelem provedení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES o službách (3) do vnitrostátního práva, avšak jeho tempo je pozvolné. K dalším prodlevám došlo v případě stavebních zákonů, předpisu pozměňujícího právní režim univerzit a změněných stanov profesních organizací, které měly být předloženy parlamentu po přijetí horizontálního rámcového předpisu o veřejných profesních sdruženích. Pokrok byl zaznamenán při zajištění plné funkčnosti jednotného kontaktního místa. |
(18) |
V návaznosti na úplné provedení nového právního rámce probíhá reforma v oblasti pronájmu nemovitostí. Její dopad je nicméně třeba soustavně posuzovat. |
(19) |
Po přijetí rámcového právního předpisu, který stanoví hlavní zásady fungování vnitrostátních regulačních orgánů, jsou odpovídajícím způsobem upravovány jejich stanovy, přičemž některé již byly schváleny. |
(20) |
Opatření ke zlepšení podmínek pro udělování licencí a ke snížení administrativní zátěže zaznamenala pokrok a dále pokračuje zjišťování, které právní předpisy představují nepřiměřenou zátěž. Naopak ke zpoždění došlo u pravidla „jeden přijmout/jeden zrušit“ pro nové právní předpisy, u opatření pro environmentální a územní plánování a v případě revize podmínek udělování licencí pro geologický průzkum a těžbu. |
(21) |
Kapitálové rezervy bank jsou obecně nadále přiměřené vzhledem k pravidlům kapitálových požadavků stanovených ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU (4). Tato nová kapitálová pravidla se používají od ledna 2014 a stanoví prahovou hodnotu pro poměr kmenového kapitálu tier 1 ve výši 7 % pro všechny banky s navýšením o 1 procentní bod pro čtyři největší banky. Poměr úvěrů k vkladům v rámci celého systému se snížil na 117,0 % a je pravděpodobné, že až do konce roku 2014 bude dále klesat. |
(22) |
Stále roste úsilí o diverzifikaci zdrojů financování pro podnikatelský sektor. Portugalská vláda jmenovala výbor odborníků, který má zřídit rozvojovou finanční instituci (DFI). Výbor odpovídá za vypracování zakládacích dokumentů instituce, zejména stanov, stanovení strategického obchodního plánu a navržení struktury nového subjektu. Cílem instituce je optimalizovat a centralizovat provádění finančních nástrojů podporovaných evropskými strukturálními a investičními fondy, jež souvisí s poskytováním finančních prostředků podnikatelskému sektoru. |
(23) |
Portugalské orgány souhlasily, že na základě konzultací s centrální bankou Banco de Portugal připraví strategický plán k řešení podnikové dluhové zátěže a na podporu realokace kapitálu do produktivních odvětví hospodářství, přičemž budou současně prosazovat finanční stabilitu. |
(24) |
Byla provedena opatření ke zlepšení správy, efektivnosti a postupů řízení rizik národního garančního systému (NGS), který spravuje vládou dotované úvěrové linky. Na zaručené úvěry se v současné době uplatňuje nová metoda stanovování stropu pro úrokové sazby. |
(25) |
Vzhledem k tomuto vývoji by mělo být prováděcí rozhodnutí 2011/344/EU změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Prováděcí rozhodnutí 2011/344/EU se mění takto:
1) |
V článku 1 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Finanční pomoc je k dispozici po dobu tří let a šesti týdnů od prvního dne po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost.“ |
2) |
V článku 3 se odstavce 8 a 9 nahrazují tímto: „8. Portugalsko v průběhu roku 2014 přijme tato opatření v souladu s podrobnostmi uvedenými v memorandu o porozumění:
9. S cílem obnovit důvěru ve finanční sektor bude Portugalsko usilovat o udržení náležitého objemu kapitálu ve svém bankovním sektoru a zajistí plynulé snižování podílu tržních zdrojů v souladu s lhůtami stanovenými v memorandu o porozumění. V této souvislosti Portugalsko provede strategii pro portugalský bankovní sektor dohodnutou s Komisí, ECB a MMF s cílem zachovat finanční stabilitu. Portugalsko zejména:
(5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací (Úř. věst. L 255, 30.9.2005, s. 22)." (6) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky, o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (Úř. věst L 176, 27.6.2013, s. 338).“" |
Článek 2
Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem oznámení.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno Portugalské republice.
V Bruselu dne 23. dubna 2014.
Za Radu
předseda
D. KOURKOULAS
(1) Úř. věst. L 118, 12.5.2010, s. 1.
(2) Prováděcí rozhodnutí Rady 2011/344/EU ze dne 17. května 2011 o poskytnutí finanční pomoci Unie Portugalsku (Úř. věst. L 159, 17.6.2011, s. 88).
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES ze dne 12. prosince 2006 o službách na vnitřním trhu (Úř. věst. L 376, 27.12.2006, s. 36).
(4) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky, o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 338).