This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0498
2013/498/EU: Commission Implementing Decision of 10 October 2013 concerning a Union financial contribution towards surveillance and other emergency measures implemented in Estonia, Latvia, Lithuania and Poland against African swine fever in neighbouring third countries (notified under document C(2013) 6540)
2013/498/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 10. října 2013 o finančním příspěvku Unie na opatření dozoru a jiná nouzová opatření provedená v Estonsku, Lotyšsku, Litvě a Polsku proti africkému moru prasat v sousedních třetích zemích (oznámeno pod číslem C(2013) 6540)
2013/498/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 10. října 2013 o finančním příspěvku Unie na opatření dozoru a jiná nouzová opatření provedená v Estonsku, Lotyšsku, Litvě a Polsku proti africkému moru prasat v sousedních třetích zemích (oznámeno pod číslem C(2013) 6540)
Úř. věst. L 272, 12.10.2013, p. 47–54
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
12.10.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 272/47 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 10. října 2013
o finančním příspěvku Unie na opatření dozoru a jiná nouzová opatření provedená v Estonsku, Lotyšsku, Litvě a Polsku proti africkému moru prasat v sousedních třetích zemích
(oznámeno pod číslem C(2013) 6540)
(Pouze estonské, lotyšské, litevské a polské znění je závazné)
(2013/498/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2009/470/ES ze dne 25. května 2009 o některých výdajích ve veterinární oblasti (1), a zejména na článek 8 uvedeného rozhodnutí,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie a o zrušení nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (2), a zejména na článek 84 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Africký mor prasat je infekční, obvykle smrtelná virová nákaza prasat domácích a prasat divokých, která způsobuje vážná narušení obchodu s živými prasaty a produkty získanými z prasat uvnitř Unie a jejich vývozu do třetích zemí. |
(2) |
Po potvrzení afrického moru prasat v Gruzii v roce 2007 se nákaza rozšířila do Ruské federace, kde byla hlášena četná ohniska uvedené nákazy u prasat a prasat divokých v evropské části Ruska. Kromě toho v červnu 2013 Bělorusko potvrdilo ohnisko afrického moru prasat u prasat v domácím chovu v regionu Grodno asi čtyřicet kilometrů od hranice s Litvou a v blízkosti hranice s Polskem. |
(3) |
Situace ohledně afrického moru prasat v zemích sousedících s Evropskou unií představuje přímou hrozbu pro hospodářství s chovem prasat v Unii, protože virus může být zavlečen do členských států sousedících s třetími zeměmi, v nichž se nákaza vyskytuje, prostřednictvím prasat divokých, která vstupují na území Unie z oblastí s výskytem nákazy, ale rovněž prostřednictvím vozidel, která přepravovala živá zvířata a krmivo, nebo nepovoleným dovozem produktů získaných z prasat do Unie. |
(4) |
Riziko zavlečení afrického moru prasat do Unie je vzhledem k výskytu a vývoji této nákazy v příhraničním území Běloruska a Ruské federace vyšší v případě Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska a tyto státy informovaly Komisi a ostatní členské státy o opatřeních, která hodlají přijmout za účelem ochrany svých území a území ostatních členských států. |
(5) |
Estonsko, Lotyšsko, Litva a Polsko zavedly dozor pro včasné zjištění afrického moru prasat u prasat divokých i u prasat domácích a zvýšily povědomí o nákaze a připravenost na ni v rámci svých pohotovostních plánů vypracovaných podle směrnice Rady 2002/60/ES (3) k zajištění rychlé reakce v případě zavlečení afrického moru prasat. Litva je přímo ohrožena výskytem afrického moru prasat za hranicemi v Bělorusku, a aby co nejvíce snížila riziko šíření nákazy na svém území v případě zavlečení afrického moru prasat, hodlá Litva podél hranice s Běloruskem zřídit desetikilometrovou nárazníkovou zónu, v níž sníží hustotu výskytu vnímavých hostitelů podporou porážky prasat a zamezením doplňování stavů v hospodářstvích s chovem prasat. |
(6) |
Prasata divoká, která přecházejí hranice mezi postiženými třetími zeměmi a EU, představují riziko zavlečení afrického moru prasat, a to zejména v některých oblastech s intenzivním zemědělstvím, kam prasata divoká lákají pěstované plodiny. Jako krátkodobé opatření ke zmírnění rizika ve snaze o jeho snížení a na základě dostupných předběžných výsledků výzkumu v oblasti účinnosti použití repelentů obsahujících syntetické zapáchající látky, které naznačují poměrně vysokou a dlouhodobou účinnost, má Litva v úmyslu tyto repelenty použít v některých oblastech svého území v blízkosti východní hranice, aby tak odradila prasata divoká od vstupu na kukuřičná pole a pole s dalšími plodinami. |
(7) |
Jedním z preventivních opatření proti zavlečení afrického moru prasat do Unie je očista a dezinfekce vozidel, která mohla přijít do styku s virem afrického moru prasat. Z toho důvodu prováděcí rozhodnutí Komise 2013/426/EU (4) stanoví určitá opatření proti zavlékání afrického moru prasat z Běloruska a Ruské federace do Unie a dále stanoví, aby vozidla, která přepravovala živá zvířata a krmivo a která na území Unie vstupují z oblastí s výskytem nákazy, byla náležitě očištěna a vydezinfikována a aby toto očištění a dezinfekce byly řádně doloženy. |
(8) |
Bez ohledu na ustanovení nařízení Komise (ES) č. 206/2009 (5) je riziko zavlečení afrického moru prasat do Unie prostřednictvím zásilek pro osobní spotřebu, které obsahují produkty získané z prasat a jsou zasílány poštou nebo převáženy v zavazadlech cestujících přijíždějících zejména z Běloruska a Ruské federace, vyšší než zanedbatelné a vyžaduje doplňkové kontroly v místech vstupu. |
(9) |
Navíc celá řada zúčastněných stran, včetně veterinárních lékařů, profesionálních a neprofesionálních chovatelů, řidičů kamionů, celních zástupců, cestujících a široké veřejnosti, by měla být prostřednictvím cílených informačních kampaní upozorněna na rizika zavlečení afrického moru prasat a jeho důsledky. |
(10) |
V prvním srpnovém týdnu roku 2013 Estonsko, Lotyšsko, Litva a Polsko předložily své plány a prvotní odhady nákladů na provádění nouzových opatření v oblastech, které jsou považovány za ohrožené zavlečením afrického moru prasat z Běloruska a Ruské federace. K zajištění provádění činností dozoru, jež předpokládají předložené plány, je požadována finanční podpora pro pracovníky. Plány byly posouzeny Komisí pro účely finančního příspěvku Unie a byl vyvozen závěr, že jsou v souladu se směrnicí 2002/60/ES. |
(11) |
Činnosti prováděné Estonskem, Lotyšskem, Litvou a Polskem za účelem přímého snížení rizika zavlečení nákazy do Unie, a to konkrétně očištění a dezinfekce vozidel, by měly být spolufinancovány ve výši 100 %. |
(12) |
Doplňkový dozor prováděný Estonskem, Lotyšskem, Litvou a Polskem v oblastech se zvýšeným rizikem zavlečení nákazy a činnosti prováděné uvedenými členskými státy v rámci informační kampaně by měly být spolufinancovány ve výši 50 %. |
(13) |
Činnosti prováděné Litvou spočívající v použití repelentů ve vymezených vysoce rizikových oblastech v blízkosti jejích východních hranic s cílem snížit riziko zavlečení nákazy do Unie prasaty divokými by měly být spolufinancovány ve výši 50 %. Zvláštní činnosti prováděné Litvou s cílem snížit hustotou výskytu prasat u hranic s Běloruskem by měly být spolufinancovány ve výši 30 %. |
(14) |
Vzhledem k naléhavosti opatření by měly být náklady, které vznikly Estonsku, Lotyšsku, Litvě a Polsku od 2. července 2013, tedy ode dne oznámení nouzových opatření, způsobilé pro finanční příspěvky Unie. |
(15) |
Podle ustanovení čl. 8 odst. 3 rozhodnutí 2009/470/ES musí být stanoveny způsobilé výdaje a výše finančního příspěvku Unie. Avšak vzhledem k tomu, že je třeba předejít nadměrným výdajům z rozpočtu Unie, je třeba stanovit maximální limity, které představují přiměřenou úhradu za určité činnosti dozoru. |
(16) |
Přiměřenou úhradou se rozumí úhrada výdajů za materiál nebo služby, jejichž cena je přiměřená v porovnání s tržní cenou. Než Komise provede kontroly na místě, je nyní třeba schválit zvláštní finanční příspěvek Unie pro Estonsko, Lotyšsko, Litvu a Polsko. |
(17) |
Vyplacení finančního příspěvku je podmíněno tím, že plánované činnosti byly skutečně provedeny a orgány poskytnou Komisi veškeré nezbytné informace. |
(18) |
Jelikož plány, které předložily Estonsko, Lotyšsko, Litva a Polsko a které se týkají nouzových opatření proti zavlečení afrického moru prasat z Běloruska a Ruské federace provedených v roce 2013, představují dostatečně podrobný rámec ve smyslu článku 94 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1268/2012 (6), je toto rozhodnutí rozhodnutím o financování výdajů stanovených v pracovním programu pro granty. |
(19) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. V rámci nouzových opatření, která v roce 2013 přijaly Estonsko, Lotyšsko, Litva a Polsko na ochranu proti africkému moru prasat, mají uvedené členské státy nárok na zvláštní příspěvek Unie na výdaje vynaložené na provádění činností dozoru a sérologické a virologické laboratorní vyšetření vzorků získaných po 1. červenci 2013 během dozoru týkajícího se prasat domácích a prasat divokých ve zmíněných členských státech.
2. Finanční příspěvek Unie se stanoví ve výši 50 % nákladů, které budou vynaloženy Estonskem, Lotyšskem, Litvou a Polskem na činnosti uvedené v odstavci 1, a nepřesáhne částku:
i) |
15 000 EUR pro Estonsko, |
ii) |
80 000 EUR pro Lotyšsko, |
iii) |
46 000 EUR pro Litvu, |
iv) |
20 000 EUR pro Polsko. |
3. Maximální výše nákladů, která bude uhrazena Estonsku, Lotyšsku, Litvě a Polsku za činnosti uvedené v odstavci 1, v průměru nepřesáhne částku:
i) |
0,5 EUR za prase domácí, z něhož je odebrán vzorek, |
ii) |
5 EUR za prase divoké, z něhož je odebrán vzorek, |
iii) |
2 EUR za test ELISA, |
iv) |
10 EUR za test PCR, |
v) |
10 EUR za virologický test. |
4. Výdaje způsobilé pro finanční příspěvek Unie na opatření uvedená v odstavci 1 se omezí na náklady vynaložené členskými státy na:
a) |
laboratorní vyšetření:
|
b) |
pracovníky, v jakékoli funkci, konkrétně přidělené (zcela nebo částečně) na provádění činností dozoru v rámci programů, jiných než jsou laboratorní vyšetření; |
c) |
režijní náklady rovnající se 7 % částky nákladů uvedených v písmenech a) a b). |
Náklady na pracovníky uvedené v písm. a) bodě ii) a v písmenu b) se omezí na jejich skutečnou mzdu plus srážky za sociální pojištění a další zákonné náklady zahrnuté do odměny.
Článek 2
1. V rámci nouzových opatření přijatých na ochranu proti africkému moru prasat v roce 2013 mají Estonsko, Lotyšsko, Litva a Polsko nárok na zvláštní příspěvek Unie na výdaje vynaložené na nákup vybavení a spotřebního materiálu pro činnosti týkající se očisty a dezinfekce prováděné v uvedených členských státech po 1. červenci 2013.
2. Finanční příspěvek Unie se stanoví ve výši 100 % nákladů, které budou vynaloženy Estonskem, Lotyšskem, Litvou a Polskem na činnosti uvedené v odstavci 1, a nepřesáhne částku:
a) |
20 000 EUR pro Estonsko; |
b) |
735 000 EUR pro Lotyšsko; |
c) |
738 000 EUR pro Litvu; |
d) |
98 000 EUR pro Polsko. |
Článek 3
1. V rámci nouzových opatření přijatých na ochranu proti africkému moru prasat v roce 2013 mají Estonsko, Lotyšsko, Litva a Polsko nárok na zvláštní příspěvek Unie na výdaje vynaložené v souvislosti s informačními kampaněmi prováděnými v uvedených členských státech po 1. červenci 2013.
2. Finanční příspěvek Unie se stanoví ve výši 50 % nákladů, které budou vynaloženy Estonskem, Lotyšskem, Litvou a Polskem na činnosti uvedené v odstavci 1, a nepřesáhne částku:
a) |
10 000 EUR pro Estonsko; |
b) |
14 000 EUR pro Lotyšsko; |
c) |
40 000 EUR pro Litvu; |
d) |
25 000 EUR pro Polsko. |
Článek 4
1. V rámci nouzových opatření přijatých na ochranu proti africkému moru prasat v roce 2013 má Litva nárok na zvláštní příspěvek Unie na výdaje vynaložené na nákup repelentních látek pro prasata divoká určených k použití ve vybraných vysoce rizikových oblastech Litvy po 1. červenci 2013.
2. Finanční příspěvek Unie se stanoví na 50 % nákladů, které Litva vynaloží na činnosti uvedené v odstavci 1, a nepřesáhne částku 30 000 EUR.
Článek 5
1. V rámci nouzových opatření přijatých na ochranu proti africkému moru prasat v roce 2013 má Litva nárok na zvláštní příspěvek Unie na výdaje vynaložené jako náhrada majitelům prasat za ztráty způsobené předčasnou porážkou v desetikilometrové nárazníkové zóně podél hranice s Běloruskem.
2. Finanční příspěvek Unie se stanoví na 30 % nákladů, které Litva vynaloží, a nepřesáhne částku 600 000 EUR.
Článek 6
1. Finanční příspěvek Unie podle článků 1 až 4 se vyplácí na základě:
a) |
závěrečné technické zprávy v souladu s přílohou I o technickém provedení opatření dozoru uvedených v článku 1, včetně výsledků, kterých bylo dosaženo v období od 2. července 2013 do 31. prosince 2013; |
b) |
závěrečné finanční zprávy, vypracované v elektronické podobě v souladu s přílohou II, o nákladech vynaložených v období od 2. července 2013 do 31. prosince 2013; |
c) |
výsledků veškerých kontrol na místě provedených v souladu s čl. 11 odst. 1 rozhodnutí 2009/470/ES. |
Podkladové dokumenty ke zprávám uvedeným v písmenech a) a b) musí být k dispozici pro kontroly na místě prováděné Komisí podle písmene c).
2. Závěrečná technická zpráva a závěrečná finanční zpráva uvedené v odst. 1 písm. a) a b) musí být předloženy nejpozději do 30. dubna 2014. Pokud tato lhůta nebude dodržena, s výjimkou existence řádně odůvodněných okolností pro zpoždění, bude zvláštní finanční příspěvek Unie snížen o 25 % za každý kalendářní měsíc zpoždění.
Článek 7
Toto rozhodnutí je určeno Estonské republice, Lotyšské republice, Litevské republice a Polské republice.
V Bruselu dne 10. října 2013.
Za Komisi
Tonio BORG
člen Komise
(1) Úř. věst. L 155, 18.6.2009, s. 30.
(2) Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1.
(3) Směrnice Rady 2002/60/ES ze dne 27. června 2002, kterou se stanoví zvláštní ustanovení pro tlumení afrického moru prasat a kterou se mění směrnice 92/119/EHS, pokud jde o těšínskou chorobu prasat a africký mor prasat (Úř. věst. L 192, 20.7.2002, s. 27).
(4) Prováděcí rozhodnutí Komise 2013/426/EU ze dne 5. srpna 2013 o opatřeních proti zavlékání viru afrického moru prasat z některých třetích zemí nebo částí území třetích zemí, ve kterých byl potvrzen výskyt této choroby, do Unie a o zrušení rozhodnutí 2011/78/EU (Úř. věst. L 211, 7.8.2013, s. 5).
(5) Nařízení Komise (ES) č. 206/2009 ze dne 5. března 2009 o dovozu zásilek produktů živočišného původu pro osobní spotřebu do Společenství a o změně nařízení (ES) č. 136/2004 (Úř. věst. L 77, 24.3.2009, s. 1).
(6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1268/2012 ze dne 29. října 2012 o prováděcích pravidlech k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie (Úř. věst. L 362, 31.12.2012, s. 1).
PŘÍLOHA I
Závěrečná technická zpráva o opatřeních dozoru v souvislosti s africkým morem prasat u prasat divokých a prasat domácích
Členský stát:
Datum:
1. |
Technické zhodnocení situace: |
1.1 |
Epizootologické mapy: |
1.2 |
Informace o dozoru:
|
2. |
Dosažení cílů a technické potíže: |
3. |
Další epizootologické informace: epizootologická šetření, nalezená uhynulá zvířata, věkové rozložení zvířat s pozitivními výsledky, zjištěné léze atd.: |
(1) Uveďte: ELISA, PCR, Ag-ELISA, izolace viru, jiný (upřesněte).
PŘÍLOHA II
Závěrečná finanční zpráva o nouzových opatřeních v souvislosti s africkým morem prasat
Členský stát:
Datum:
1. |
Opatření dozoru v souvislosti s africkým morem prasat u prasat divokých a prasat domácích:
|
2. |
Očista a dezinfekce 2 a) VYBAVENÍ
2 b) SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
|
3. |
Informační kampaně:
|
4. |
Použití repelentů: SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
|
5. |
Prasata poražená v nárazníkové zóně u hranic s Běloruskem – v případě Litvy:
|
Potvrzuji, že:
— |
tyto výdaje byly skutečně vynaloženy a přesně zaúčtovány a jsou způsobilé podle ustanovení tohoto rozhodnutí, |
— |
všechny podklady týkající se výdajů jsou k dispozici pro účely kontroly, |
— |
pro tato opatření se nežádalo o žádný jiný příspěvek Unie a veškerý příjem z operací v souvislosti s těmito opatřeními je vykázán Komisi, |
— |
program byl proveden v souladu s příslušnými právními předpisy Unie, |
— |
používají se kontrolní postupy, zejména za účelem ověření přesnosti vykázaných částek, předcházení nesrovnalostem a jejich zjištění a nápravy. |
Datum:
Jméno a podpis výkonného ředitele/výkonné ředitelky:
(1) Všechny náklady jsou bez DPH.