Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0700

    Rozhodnutí Rady 2012/700/SZBP ze dne 13. listopadu 2012 v rámci Evropské bezpečnostní strategie na podporu provádění akčního plánu z Cartageny na období let 2010–2014 přijatého státy, které jsou stranami Úmluvy o zákazu použití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení z roku 1997

    Úř. věst. L 314, 14.11.2012, p. 40–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/700/oj

    14.11.2012   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 314/40


    ROZHODNUTÍ RADY 2012/700/SZBP

    ze dne 13. listopadu 2012

    v rámci Evropské bezpečnostní strategie na podporu provádění akčního plánu z Cartageny na období let 2010–2014 přijatého státy, které jsou stranami Úmluvy o zákazu použití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení z roku 1997

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 26 odst. 2 a čl. 31 odst. 1 této smlouvy,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Unie v souladu s cíli a zásadami Charty OSN usiluje o dosažení vysoké míry spolupráce ve všech oblastech mezinárodních vztahů, mimo jiné s cílem zachovávat mír, předcházet konfliktům a posilovat mezinárodní bezpečnost.

    (2)

    Dne 12. prosince 2003 Evropská rada přijala Evropskou bezpečnostní strategii, v níž jsou určeny globální výzvy a hrozby a v níž se vyzývá k mezinárodnímu řádu založenému na konkrétních pravidlech, jenž má vycházet z účinného multilateralismu a dobře fungujících mezinárodních institucí.

    (3)

    Evropská bezpečnostní strategie uznává Chartu OSN jakožto základní rámec mezinárodních vztahů, přičemž usiluje o posílení OSN a o její vybavení prostředky nezbytnými k plnění jejích povinností a k účinnému jednání.

    (4)

    Rezoluce Valného shromáždění OSN č. 51/45 ze dne 10. prosince 1996 naléhavě vyzývá všechny státy, aby důrazně usilovaly o účinnou, právně závaznou mezinárodní dohodu za účelem zákazu použití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min.

    (5)

    Úmluva o zákazu použití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení (dále jen „úmluva“) byla otevřena k podpisu dne 3. prosince 1997 a vstoupila v platnost dne 1. března 1999. Úmluva představuje jediný ucelený mezinárodní nástroj zabývající se všemi aspekty protipěchotních pozemních min, včetně jejich používání, skladování, výroby, obchodování s nimi, odstraňování min a pomoci obětem.

    (6)

    Dne 23. června 2008 přijala Rada společnou akci 2008/487/SZBP (1), kterou se podporuje univerzální platnost a provádění této úmluvy. Ke dni 1. říjnu 2012 vyslovilo 160 států souhlas s tím, aby byla pro ně úmluva závazná.

    (7)

    Dne 3. prosince 2009 přijaly státy, které jsou stranami úmluvy, akční plán z Cartageny na období let 2010–2014 (dále jen „akční plán z Cartageny“) o univerzální platnosti a provádění úmluvy ve všech jejích aspektech. Tím uznaly plné zapojení a příspěvek ze strany Mezinárodní kampaně za zákaz nášlapných min, Mezinárodního výboru Červeného kříže, národních společností Červeného kříže a Červeného půlměsíce a jejich mezinárodní federace, OSN, Ženevského mezinárodního centra pro humanitární odminování, mezinárodních a regionálních organizací, žijících obětí min a jejich organizací a dalších organizací občanské společnosti a dále vyzvaly k jejich plnému zapojení a příspěvku k provádění úmluvy, jak je stanoveno v akci č. 62 akčního plánu z Cartageny.

    (8)

    Dne 3. prosince 2010 přijaly státy, které jsou stranami úmluvy, „Pokyny stran úmluvy určené útvaru pro podporu provádění úmluvy“ (ISU), v nichž se dohodly, že útvar pro podporu provádění úmluvy by měl stranám poskytovat poradenství a technickou podporu v souvislosti s prováděním a univerzální platností úmluvy, usnadňovat komunikaci mezi stranami a podporovat informování států, které nejsou stranou úmluvy, a veřejnosti o úmluvě a komunikaci s nimi. Útvaru pro podporu provádění úmluvy byl udělen mandát, aby podle potřeby spolupracoval a koordinoval činnost s příslušnými mezinárodními organizacemi zapojenými do činností v rámci úmluvy, mezi jinými s Mezinárodní kampaní za zákaz nášlapných min, Mezinárodním výborem Červeného kříže, Mezinárodní federací společností Červeného kříže a Červeného půlměsíce, OSN a Ženevským mezinárodním centrem pro humanitární odminování.

    (9)

    Dne 2. prosince 2011 přijalo Valné shromáždění OSN rezoluci č. 66/29 o provádění Úmluvy o zákazu použití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení. Valné shromáždění připomnělo, že na druhé hodnotící konferenci úmluvy bylo provádění úmluvy zhodnoceno mezinárodním společenstvím a že státy, které jsou stranami úmluvy, přijaly akční plán z Cartageny, a zdůraznilo význam úplného a účinného provádění a dodržování úmluvy, a to i prostřednictvím provádění akčního plánu z Cartageny. Státy, které jsou stranami úmluvy, vyzvaly všechny státy, které tak dosud neučinily, aby úmluvu ratifikovaly nebo k ní přistoupily, a naléhavě vyzvaly všechny státy, aby se touto otázkou nadále zabývaly na nejvyšší politické úrovni a podporovaly přistoupení k úmluvě prostřednictvím dvoustranných, subregionálních, regionálních a vícestranných kontaktů, informačních činností, seminářů a jiných prostředků.

    (10)

    V letech 2012 a 2013 se uskuteční zasedání států, které jsou stranami úmluvy. Mezinárodní společenství se poté setká v roce 2014 u příležitosti třetí hodnotící konference úmluvy, aby posoudilo pokrok, jehož bylo dosaženo při provádění akčního plánu z Cartageny. Očekává se, že do té doby provádění akčního plánu přispěje značným dílem k úsilí o ukončení utrpení a případů úmrtí způsobených protipěchotními minami,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    1.   Na podporu provádění akčního plánu z Cartageny na období let 2010–2014 (dále jen „akční plán z Catrageny“) přijatého státy, které jsou stranami Úmluvy o zákazu použití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení z roku 1997 (dále jen „Úmluva“), v rámci Evropské bezpečnostní strategie a v souladu s příslušnými rozhodnutími mezinárodního společenství sleduje Unie tyto cíle:

    a)

    podpora úsilí států, které jsou stranami úmluvy, o provádění těch aspektů akčního plánu z Catrageny, které se týkají pomoci obětem;

    b)

    podpora úsilí států, které jsou stranami úmluvy, o provádění těch aspektů akčního plánu z Catrageny, které se týkají odstraňování min;

    c)

    prosazování univerzální platnosti úmluvy a jejích norem;

    d)

    prokazování trvalého odhodlání Unie a jejích členských států, pokud jde o úmluvu, a jejich úsilí o spolupráci se státy, které potřebují podporu při plnění závazků vyplývajících z úmluvy, a rozšíření pomoci těmto státům a posílení vedoucí úlohy Unie při naplňování vize úmluvy, jíž je úplné ukončení utrpení a případů úmrtí způsobených protipěchotními minami.

    2.   Všechny cíle uvedené v odstavci 1 budou sledovány tak, aby upevňovaly historickou povahu úmluvy spočívající v partnerství a spolupráci mezi státy, nevládními a jinými organizacemi a partnery na místní úrovni, a to zejména prostřednictvím úzké spolupráce s příslušnými subjekty v zájmu posílení konkrétních projevů této spolupráce.

    3.   K dosažení cílů uvedených v odstavci 1 uskuteční Unie tyto projekty:

    a)

    pomoc obětem: poskytnutí technické podpory v až osmi případech, provedení až pěti hodnocení v polovině období a provedení až pěti návazných opatření;

    b)

    odstraňování min: provedení až pěti hodnocení v polovině období a provedení až pěti návazných;

    c)

    univerzální platnost úmluvy: podpora pracovní skupiny na vysoké úrovni, jež vypracuje studii o bezpečnosti na hranicích bez protipěchotních min, a uspořádání až tří seminářů zaměřených na univerzální platnost;

    d)

    prokazování odhodlání Unie: pořádání zahajovacích a závěrečných akcí, zajišťování dostupnosti webových stránek úmluvy, rozsáhlé zpřístupňování závazků států, které jsou stranami úmluvy, týkajících se pomoci obětem, pořádání návštěvy pro tisk a tvorba komunikačních nástrojů a publikací.

    Podrobný popis projektů je uveden v příloze tohoto rozhodnutí.

    Článek 2

    1.   Za provádění tohoto rozhodnutí odpovídá vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“).

    2.   Technickým prováděním projektů uvedených v čl. 1 odst. 3 se pověřuje útvar pro podporu provádění úmluvy, zastoupený Ženevským mezinárodním centrem pro humanitární odminování (dále jen „GICHD“). Útvar pro podporu provádění úmluvy plní dané úkoly pod kontrolou vysokého představitele. Za tímto účelem uzavře vysoký představitel s GICHD nezbytná ujednání.

    Článek 3

    1.   Finanční referenční částka pro provádění opatření uvedených v čl. 1 odst. 3 činí 1 030 000 EUR.

    2.   Výdaje financované částkou stanovenou v odstavci 1 jsou spravovány v souladu s postupy a pravidly použitelnými na souhrnný rozpočet Unie.

    3.   Na řádnou správu výdajů uvedených v odstavci 1 dohlíží Komise. Ta za tímto účelem uzavře finanční dohodu s GICHD, v které se stanoví, že útvar pro podporu provádění úmluvy zajistí viditelnost příspěvku Unie úměrnou jeho výši.

    4.   Komise usiluje o uzavření finanční dohody uvedené v odstavci 3 co nejdříve po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost. Komise informuje Radu o veškerých obtížích souvisejících s uzavíráním uvedené finanční dohody a o datu jejího uzavření.

    Článek 4

    Vysoký představitel podává Radě zprávy o provádění tohoto rozhodnutí a vychází přitom z pravidelných zpráv vypracovávaných útvarem pro podporu provádění úmluvy. Tyto zprávy tvoří základ hodnocení prováděného Radou. Komise poskytuje informace o finančních aspektech provádění tohoto rozhodnutí.

    Článek 5

    Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

    Pozbývá platnosti 24 měsíců ode dne uzavření finanční dohody podle čl. 3 odst. 3, nebo šest měsíců ode dne přijetí, pokud v tomto období nebude uzavřena finanční dohoda.

    V Bruselu dne 13. listopadu 2012.

    Za Radu

    předseda

    V. SHIARLY


    (1)  Úř. věst. L 165, 26.6.2008, s. 41.


    PŘÍLOHA

    1.   Cíl

    Obecným cílem tohoto rozhodnutí je prosazování míru a bezpečnosti prostřednictvím podpory provádění akčního plánu z Catrageny, přijatého státy, které jsou stranami úmluvy, a týkajícího se univerzální platnosti a provádění úmluvy ve všech jejích aspektech.

    2.   Popis projektů

    K dosažení cílů uvedených v čl. 1 odst. 1 tohoto rozhodnutí Evropská unie uskuteční tyto projekty:

    2.1   Pomoc obětem

    2.1.1   Cíl projektu

    Státy, které jsou stranami úmluvy, jsou při provádění těch aspektů akčního plánu, které se týkají pomoci obětem, podporovány tak, aby mohly lépe koordinovat a provádět činnosti, které povedou k významnému zlepšení životních podmínek žen, mužů, chlapců a dívek, kteří se stali obětí pozemních min a jiných výbušných zbytků války.

    2.1.2   Popis projektu

    Útvar pro podporu provádění úmluvy budou poskytovat vnitrostátní technickou pomoc v až třech případech, a to i prostřednictvím zahájení či podpory meziresortních procesů provádění závazků v oblasti pomoci obětem ve vnitrostátních podmínkách; vnitrostátní technická pomoc je poskytována: a) státům, které jsou stranami úmluvy, jež příliš nevyvíjely úsilí o provádění těch prvků akčního plánu z Catrageny, které se týkají pomoci obětem, a podnět k zahájení této činnosti by pro ně proto mohl být přínosný, nebo b) státům, které jsou stranami úmluvy, jež vypracovaly vnitrostátní plán nebo na jeho vytvoření pracují a jejichž dosavadní zkušenosti s prováděním by tedy bylo možné hodnotit, a s větší pravděpodobností by tedy mohly být kandidáty na celkové vnitrostátní hodnocení v polovině období, pokud jde o úsilí o provádění akčního plánu z Catrageny.

    V až třech případech se provede celkové vnitrostátní hodnocení v polovině období. Do tohoto hodnocení bude zapojen útvar pro podporu provádění úmluvy ve spolupráci s klíčovými subjekty, jako je Mezinárodní kampaň za zákaz nášlapných min, a v jehož rámci bude přijímacím státům poskytnuta pomoc při vypracování podrobného podkladového dokumentu pro vnitrostátní pracovní seminář, při uspořádání tohoto semináře a vypracování podrobného výsledného dokumentu, jenž bude součástí hodnocení a v němž budou uvedeny přetrvávající problémy, stanoveny cíle a obsažena doporučení.

    V až třech případech se přijmou opatření navazující na doporučení obsažená v hodnoceních v polovině období. Tato navazující opatření budou zahrnovat technickou pomoc, kterou poskytne především útvar pro podporu provádění úmluvy (například na podporu revizí vnitrostátních plánů, vypracování návrhu či návrhů projektu apod.).

    Úvar pro podporu úmluvy (ISU) ve spolupráci s klíčovými subjekty, jako je Mezinárodní kampaň za zákaz nášlapných min, uspořádá celosvětovou konferenci na vysoké úrovni věnovanou pomoci obětem pozemních min a dalších výbušných zbytků války. Konference má vycházet ze zkušeností v oblasti pomoci poskytované obětem v rámci úmluvy s cílem využít případné součinnosti či účinnosti, pokud jde o provádění mezinárodních nástrojů (jako je například Úmluva o kazetové munici, protokol V o výbušných zbytcích války k Úmluvě o zákazu nebo omezení použití některých konvenčních zbraní, které mohou způsobovat nadměrné utrpení nebo mít nerozlišující účinky či Úmluva o právech osob se zdravotním postižením), které se zaměřují na stejnou problematiku a stejné dotčené státy.

    2.1.3   Výsledky projektu

    Státy přijímající technickou podporu, které příliš nevyvíjely úsilí o provádění aspektů akčního plánu z Catrageny týkajících se pomoci obětem, určí kontaktní osobu, jež bude dále pokračovat v plnění závazků souvisejících s pomocí obětem a bude se podílet na následujících činnostech v rámci úmluvy.

    Státům, které přijímají technickou podporu, se ve všech případech poskytne zpráva s doporučeními ohledně dalších logických opatření, jež by mohly přijmout při uplatňování aspektů akčního plánu z Catrageny týkajících se pomoci obětem.

    Státy, které přijímají technickou podporu v pěti případech, vypracují koncepční zprávu a navrhnou seznam účastníků, kteří uspořádají vnitrostátní pracovní seminář, jenž bude součástí hodnocení v polovině období.

    Přijímací státy, které jsou podrobeny hodnocení v polovině období, obdrží podrobný výsledný dokument, v němž budou uvedeny přetrvávající problémy a stanoveny cíle a který bude obsahovat doporučení pro další činnost.

    Státy, které přijímají následnou podporu, budou schopny lépe vyjádřit svůj záměr ohledně plnění závazků akčního plánu z Catrageny a své potřeby, co se týče podpory (například revidované akční plány, vypracování návrhu či návrhů projektu apod.).

    Určí se způsoby, jimiž je možné využít případné součinnosti či účinnosti, pokud jde o provádění mezinárodních nástrojů, které zabývají stejnou problematikou a jsou zaměřeny na stejné dotčené státy (jako je například Úmluva o kazetové munici, protokol V o výbušných zbytcích války k Úmluvě o zákazu nebo omezení použití některých konvenčních zbraní, které mohou způsobovat nadměrné utrpení nebo mít nerozlišující účinky či Úmluva o právech osob se zdravotním postižením).

    Prostřednictvím konference na vysoké úrovni, jíž se zúčastní velké množství účastníků, se zvýší informovanost o celosvětovém úsilí o řešení potřeb a zaručení práva žijících obětí.

    2.1.4   Příjemci

    Státy, které jsou stranami úmluvy a převzaly odpovědnost za značné množství žijících obětí pozemních min.

    Ženy, muži, dívky a chlapci, kteří se stali oběťmi pozemních min a dalších výbušných zbytků války, jakož i jejich rodiny a společenství.

    2.2   Odstraňování min

    2.2.1   Cíl projektu

    Státy, které jsou stranami úmluvy, jsou při provádění aspektů akčního plánu z Catrageny týkajících se odstraňování min podporovány tak, aby byly lépe schopny završit proces odstraňování min v co nejkratší době, tak aby osoby, společenství a národy měly prospěch z obnovení běžné lidské činnosti na území, které bylo kdysi považováno za nebezpečné.

    2.2.2   Popis projektu

    V až pěti případech se provede celkové vnitrostátní hodnocení v polovině období. Do tohoto hodnocení bude zapojen útvar pro podporu úmluvy ve spolupráci s klíčovými subjekty, jako je Mezinárodní kampaň za zákaz nášlapných min, za podpory Ženevského mezinárodního centra pro humanitární odminování (GICHD), a v jehož rámci bude přijímacím státům poskytnuta pomoc při vypracování podrobného podkladového dokumentu pro vnitrostátní pracovní seminář, při uspořádání tohoto semináře a vypracování podrobného výsledného dokumentu, jenž bude součástí hodnocení a v němž budou uvedeny přetrvávající problémy, stanoveny cíle a obsažena doporučení.

    V až třech případech se přijmou opatření navazující na doporučení obsažená v hodnoceních v polovině období. Tato navazující opaření budou zahrnovat dodatečnou technickou podporu poskytovanou útvarem pro podporu úmluvy (například na podporu revizí vnitrostátních plánů, vypracování návrhu či návrhů projektu apod.) nebo uspořádání výměnných návštěv v rámci jižních přijímacích zemí, které tak vzájemně využijí získané poznatky a zlepší budoucí provádění.

    2.2.3   Výsledky projektu

    Přijímací státy, které jsou podrobeny hodnocení v polovině období, obdrží podrobný výsledný dokument, v němž jsou uvedeny přetrvávající problémy a stanoveny cíle a který obsahuje doporučení pro další činnost.

    Státy přijímající následnou podporu budou schopny lépe vyjádřit svůj záměr ohledně plnění závazků akčního plánu z Catrageny a své potřeby, co se týče podpory (například revidované akční plány, vypracování návrhu či návrhů projektu apod.), a lépe porozumějí určitým aspektům procesu odstraňování min.

    2.2.4   Příjemci

    Státy, které jsou stranami úmluvy a nejsou členskými státy a probíhá v nich proces plnění závazků podle úmluvy týkajících se odstraňování min.

    Ženy, muži dívky, chlapci, na jejichž život má dopad přítomnost či domnělá přítomnost protipěchotních min, jakož i jejich rodiny a společenství.

    2.3   Univerzální platnost

    2.3.1   Cíl projektu

    Zaměřit se na překážky bránící přistoupení k úmluvě, aby byl učiněn pokrok při dosahování univerzální platnosti úmluvy ve státech, které nejsou stranami úmluvy.

    2.3.2   Popis projektu

    Pracovní skupinu na vysoké úrovni pro univerzální platnost úmluvy bude podporovat útvar pro podporu úmluvy, včetně podpory vysoce postavených osobností, jež zapojí vedoucí představitele až šesti států, které nejsou stranami úmluvy. Členové pracovní skupiny se zúčastní až dvou dalších akcí s cílem zaměřit pozornost na stávající úsilí o univerzální platnost a provádění úmluvy.

    Útvar pro podporu úmluvy ve spolupráci s odborníky v této oblasti vypracuje studii o bezpečných hranicích bez protipěchotních min, přičemž bude vycházet z činnosti vyvíjené Mezinárodním výborem Červeného kříže v polovině 90. let 20. století. Zpráva ze studie bude zpřístupněna v různých podobách, včetně překladů, shrnutí, materiálů v přístupných formátech apod.

    Útvar pro podporu úmluvy ve spolupráci s klíčovými subjekty, jako je Mezinárodní kampaň za zákaz nášlapných min a koordinátor neformální kontaktní skupiny pro univerzální platnost působící v rámci úmluvy, uspořádá až tři pracovní semináře věnované univerzální platnosti úmluvy. Tyto pracovní semináře uskuteční na národní, subregionální či regionální úrovni za účelem prosazování úmluvy v různých státech a s cílem pomoci státům, které nejsou stranami úmluvy, při odstraňování skutečných či zdánlivých překážek bránících přistoupení, a využije přitom zejména zprávu ze studie o bezpečných hranicích bez protipěchotních min.

    2.3.3   Výsledky projektu

    Až šest států, které nejsou stranami úmluvy, se angažuje na úrovni ministrů či na vyšší úrovni v otázce přistoupení k úmluvě.

    Budou aktualizovány poznatky o politikách států, které nejsou stranami úmluvy, v oblasti protipěchotních min. Tyto informace budou využity při vypracování zásadních dokumentům pro třetí hodnotící konferenci včetně obsáhlé hodnotící zprávy o pokroku dosaženém při plnění cílů týkajících se univerzální platnosti úmluvy a ohledně oblastí, v nichž by mohlo dojít k dalšímu pokroku.

    Podpora poskytovaná státy, které jsou stranami úmluvy, a nevládními organizacemi se posílí na základě návazných opatření vyplývajících z návštěv pracovní skupiny na vysoké úrovni.

    Další poznatky se shromáždí a budou shrnuty v dokumentu, který se zabývá nejčastěji uváděnou zdánlivou překážkou bránící přistoupení k úmluvě a jehož lze využít k podpoře úsilí o univerzální platnost úmluvy.

    Státy, které nejsou stranami úmluvy a projevily angažovanost, učiní pokrok v otázce přistoupení k úmluvě či uplatňování jejích norem.

    2.3.4   Příjemci

    Státy, které nejsou členskými státy a dosud úmluvu neratifikovaly, neschválily, nepřijaly, nebo k ní nepřistoupily.

    Státy, které jsou stranami úmluvy, a nevládní a mezinárodní organizace, které vyvíjí úsilí o prosazování univerzální platnosti úmluvy.

    2.4   Prokázat trvalé odhodlání Unie

    2.4.1   Cíl projektu

    Prokázat trvalé odhodlání Unie a jejích členských států, pokud jde o úmluvu i spolupráci se státy, které potřebují podporu při plnění závazků vyplývajících z úmluvy, jakož i rozšíření pomoci těmto státům a posílit vedoucí úlohu Unie při naplňování vize úmluvy, jíž je úplné ukončení utrpení a případů úmrtí způsobených protipěchotními minami.

    2.4.2   Popis projektu

    Bude uspořádána zahajovací akce zaměřená na prosazování tohoto rozhodnutí, jakož i závěrečné setkání, na němž budou prezentovány činnosti podle tohoto rozhodnutí a příslušné výsledky, čímž se vyzdvihne příspěvek Unie.

    S přihlédnutím k důležitosti zveřejňování závazků učiněných v rámci cartagenské konference státy, které jsou stranami úmluvy, a způsobů a prostředků k jejich plnění, jakož i k potřebě, aby se při tomto úsilí zohlednila různorodost publika (například publika hovořící různými jazyky, osoby se zdravotním postižením), budou webové stránky úmluvy kontrolovány za účelem zajištění jejich co nejvyšší dostupnosti a stávající publikace útvaru pro podporu úmluvy, které dokládají závazky států, které jsou stranami úmluvy, týkající se pomoci obětem, budou přeloženy a zveřejněny na internetových stránkách úmluvy, aby se zvýšila dostupnost závazků v různých jazycích.

    Před třetí hodnotící konferencí úmluvy, konající se v roce 2014, bude pro tisk uspořádána návštěva jedné země, které se problematika min týká.

    Budou vytvořeny komunikační nástroje (například plakáty, reklamní materiály, videozáznamy, propagační materiály apod.) za účelem jejich využití při nejbližší příležitostí.

    2.4.3   Výsledky projektu

    Úředníci Unie a členských států se řádně seznámí s tímto rozhodnutím a uvědomí si, jakým způsobem může souviset s jejich prací.

    Státy, které jsou stranami úmluvy, si prohloubí znalosti o pomoci obětem, zejména pokud jde o francouzsky hovořící země postižené minami.

    Informace o úmluvě budou dostupnější.

    Závazky Unie v souvislosti s úmluvou budou více vyzdviženy a povědomí o tomto rozhodnutí a jeho kladné hodnocení se zvýší, o čemž by měly svědčit tiskové zprávy vyjadřující uznání závazku Unie a velmi kladné hodnocení tohoto rozhodnutí na zasedáních států, které jsou stranami úmluvy.

    Zvýší se povědomí o trvalém úsilí o prosazování univerzální platnosti úmluvy.

    2.4.4   Příjemci

    Státy, které jsou stranami úmluvy, a nevládní a mezinárodní organizace, jejich zástupci a další osoby, které mají o problematiku provádění úmluvy zájem nebo se na tomto úsilí podílí.


    Top