EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012A1012(01)
Commission Opinion of 11 October 2012 relating to the plan for the disposal of radioactive waste arising from the dismantling of the Bugey-1 Nuclear Power Station, located in France, in accordance with Article 37 of the Euratom Treaty
Stanovisko Komise ze dne 11. října 2012 týkající se plánu ukládání radioaktivního odpadu v důsledku demontáže jaderné elektrárny Bugey-1 ve Francii podle článku 37 Smlouvy o Euratomu
Stanovisko Komise ze dne 11. října 2012 týkající se plánu ukládání radioaktivního odpadu v důsledku demontáže jaderné elektrárny Bugey-1 ve Francii podle článku 37 Smlouvy o Euratomu
Úř. věst. C 308, 12.10.2012, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
12.10.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 308/1 |
STANOVISKO KOMISE
ze dne 11. října 2012
týkající se plánu ukládání radioaktivního odpadu v důsledku demontáže jaderné elektrárny Bugey-1 ve Francii podle článku 37 Smlouvy o Euratomu
(Pouze francouzské znění je závazné)
2012/C 308/01
Níže uvedené posouzení bylo vypracováno podle ustanovení Smlouvy o Euratomu, aniž jsou dotčena jakákoli další posouzení, která mají být provedena podle Smlouvy o fungování Evropské unie, a povinnosti vyplývající z této smlouvy a ze sekundárních právních předpisů (1).
Dne 4. května 2012 obdržela Evropská komise od francouzské vlády podle článku 37 Smlouvy o Euratomu všeobecné údaje, které se týkají plánu na zneškodňování radioaktivního odpadu v důsledku demontáže jaderné elektrárny Bugey-1.
Na základě těchto údajů a po konzultaci se skupinou odborníků vypracovala Komise toto stanovisko:
1. |
Vzdálenost mezi elektrárnou Bugey-1 a nejbližší hranicí s jiným členským státem je 117 km v případě Itálie a 226 km v případě Německa. |
2. |
Při běžném postupu demontáže by uvolňování kapalných a plynných radioaktivních výpustí nemělo způsobit expozici obyvatelstva v jiném členském státě, která by byla ze zdravotního hlediska významná. |
3. |
V místě je přechodně skladován pevný radioaktivní odpad, který je následně převezen do zařízení oprávněných ke zpracování nebo zneškodňování odpadu, jež se nacházejí na území Francie. Vývoz radioaktivního odpadu z Francie není plánován. |
4. |
Komise doporučuje, aby kontroly zbytkové objemové aktivity prováděné za účelem ověření běžného charakteru pevného odpadu po dekontaminaci zajišťovaly soulad s uvolňovacími kritérii podle směrnice o základních bezpečnostních standardech (směrnice 96/29/Euratom). |
5. |
Není pravděpodobné, že by případné neplánované uvolnění radioaktivních výpustí, ke kterému může dojít v důsledku havárie typu a rozsahu uvedeného ve všeobecných údajích, ohrozilo obyvatelstvo v jiném členském státě dávkami radioaktivity, které by byly ze zdravotního hlediska významné. |
Komise tedy zastává stanovisko, že provedení plánu na zneškodňování radioaktivního odpadu v jakékoli podobě, který vznikne v důsledku demontáže jaderné elektrárny Bugey-1 ve Francii, by za běžných provozních podmínek ani v případě havárie typu a rozsahu uvedeného ve všeobecných údajích nemělo vést k radioaktivnímu zamoření vody, půdy nebo vzdušného prostoru jiného členského státu, které by bylo ze zdravotního hlediska významné.
V Bruselu dne 11. října 2012.
Za Komisi
Günther OETTINGER
člen Komise
(1) Podle Smlouvy o fungování Evropské unie je například třeba dále posoudit hlediska životního prostředí. Komise by ráda upozornila například na ustanovení směrnice 2011/92/EU o posuzování vlivů některých veřejných a soukromých záměrů na životní prostředí, směrnice 2001/42/ES o posuzování vlivů některých plánů a programů na životní prostředí, jakož i směrnice 92/43/EHS o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin a směrnice 2000/60/ES, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti vodní politiky.