EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0519
Council Regulation (EC) No 519/2007 of 7 May 2007 amending Regulation (EC) No 527/2003 authorising the offer and delivery for direct human consumption of certain wines imported from Argentina which may have undergone oenological processes not provided for in Regulation (EC) No 1493/1999
Nařízení Rady (ES) č. 519/2007 ze dne 7. května 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 527/2003, kterým se povoluje nabízení nebo dodávání některých vín dovážených z Argentiny, u nichž mohlo být použito enologických postupů nestanovených v nařízení (ES) č. 1493/1999, k přímé lidské spotřebě
Nařízení Rady (ES) č. 519/2007 ze dne 7. května 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 527/2003, kterým se povoluje nabízení nebo dodávání některých vín dovážených z Argentiny, u nichž mohlo být použito enologických postupů nestanovených v nařízení (ES) č. 1493/1999, k přímé lidské spotřebě
Úř. věst. L 123, 12.5.2007, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 10/12/2011; Zrušeno 32011R1229
12.5.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 123/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 519/2007
ze dne 7. května 2007,
kterým se mění nařízení (ES) č. 527/2003, kterým se povoluje nabízení nebo dodávání některých vín dovážených z Argentiny, u nichž mohlo být použito enologických postupů nestanovených v nařízení (ES) č. 1493/1999, k přímé lidské spotřebě
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem (1), a zejména na čl. 45 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Odchylně od čl. 45 odst. 1 nařízení (ES) č. 1493/1999 povoluje nařízení (ES) č. 527/2003 (2) dovoz do Společenství vín pocházejících z Argentiny, u nichž bylo použito enologických postupů nepovolených pravidly Společenství, zejména přidání kyseliny jablečné. Platnost tohoto povolení skončila dnem 31. prosince 2006. |
(2) |
Používání kyseliny jablečné je enologický postup schválený Mezinárodním úřadem pro révu a víno. |
(3) |
V současné době stále probíhají jednání mezi Společenstvím a Mercosurem, jehož je Argentina členem, o uzavření dohody o obchodu s vínem. Tato jednání se týkají zejména enologických postupů užívaných oběma smluvními stranami a ochrany zeměpisných označení. |
(4) |
Až do vstupu v platnost dohody mezi Společenstvím a Mercosurem o obchodu s vínem, která vzájemně uzná enologické postupy obou stran, čímž se usnadní dovoz vín pocházejících z Argentiny, do kterých byla případně přidána kyselina jablečná, do Společenství, a nejdéle do 31. prosince 2008 je třeba prodloužit povolení uvedeného ošetření argentinských vín. |
(5) |
Nařízení (ES) č. 527/2003 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V čl. 1 odst. 1 druhém pododstavci nařízení (ES) č. 527/2003 se datum „31. prosince 2006“ nahrazuje datem „31. prosince 2008“.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 7. května 2007.
Za Radu
předseda
H. SEEHOFER
(1) Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 1).
(2) Úř. věst. L 78, 25.3.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1912/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 1).