Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0784

    2007/784/ES: Rozhodutí Komise ze dne 18. července 2007 , kterým se spojení označuje za slučitelné se společným trhem a fungováním Dohody o EHP (Věc č. COMP/M.4504 – SFR/Télé 2 France) (oznámeno pod číslem K(2007) 3443) (Text s významem pro EHP)

    Úř. věst. L 316, 4.12.2007, p. 57–61 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/784/oj

    4.12.2007   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 316/57


    ROZHODUTÍ KOMISE

    ze dne 18. července 2007,

    kterým se spojení označuje za slučitelné se společným trhem a fungováním Dohody o EHP

    (Věc č. COMP/M.4504 – SFR/Télé 2 France)

    (oznámeno pod číslem K(2007) 3443)

    (Pouze francouzské znění je závazné)

    (Text s významem pro EHP)

    (2007/784/ES)

    Dne 18. července 2007 přijala Komise rozhodnutí ve věci spojování podniků na základě nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ze dne 20. ledna 2004 o kontrole spojování podniků (1), a zejména čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. Znění celého rozhodnutí bez důvěrných údajů je v původním jazyce řízení a v pracovních jazycích Komise uvedeno na internetové stránce generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž na adrese: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_cs.html

    SHRNUTÍ

    (1)

    Dne 28. listopadu 2006 Komise v souladu s článkem 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 („nařízení ES o spojování“) obdržela oznámení o plánu spojení podniků, kterým SFR S. A. („SFR“, Francie), podnik společně kontrolovaný společnostmi Vivendi SA („Vivendi“, Francie) a Vodafone Group plc („Vodafone“, Spojené království), získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií výlučnou kontrolu nad činnostmi v oblasti přístupu k internetu a pevné telefonie podniku Télé 2 France („Télé 2“, Francie, dceřiná společnost skupiny Télé 2). Tato transakce se netýká činností společnosti Télé 2 v oblasti mobilní telefonie.

    (2)

    SFR je francouzský podnik působící v odvětví mobilní telefonie ve Francii. Kontrolují ho společnosti Vivendi a Vodafone.

    (3)

    Společnost Vivendi je mateřskou společností francouzské skupiny působící v odvětvích sdělovacích prostředků a telekomunikací. Skupina Vivendi působí hlavně v odvětvích placeného televizního vysílání (prostřednictvím skupiny Canal+), filmu, hudby, interaktivních her a telekomunikací.

    (4)

    Společnost Vodafone je mateřskou společností britské skupiny působící jako operátor mobilních telefonních sítí a jako poskytovatel dalších telekomunikačních služeb v různých členských státech Evropské unie i mimo ni.

    (5)

    Společnost Télé 2 France (Télé 2) je dceřinou společností francouzské skupiny Télé 2. Působí v odvětví pevné telefonie, poskytování přístupu na Internet a od spuštění nabídky televizního vysílání prostřednictvím DSL (2) v červnu 2006 také placeného televizního vysílání. Společnost Télé 2 rovněž působí v odvětví mobilní telefonie.

    (6)

    Šetření trhu ukázalo, že oznámená transakce se může projevit znatelným oslabením konkurenčního tlaku vyvíjeného operátory DSL na celek trhů placeného televizního vysílání ve Francii, a v důsledku nárůstem cen a poklesem kvality nabídky. Objevily se proto vážné obavy, že oznámená transakce zásadně naruší účinnou hospodářskou soutěž na společném trhu nebo na jeho podstatné části. Skupiny SFR a Vivendi však navrhly přiměřené opravné prostředky, které umožní tyto obavy rozptýlit.

    I.   DEFINICE TRHŮ

    Úvod

    (7)

    Tato transakce se týká odvětví placeného televizního vysílání ve Francii. Toto odvětví je schematicky organizováno následujícím způsobem. Na navazujícím trhu vyšší úrovně se nacházejí držitelé vysílacích práv na programy (filmy, seriály, sportovní události atd.). Na úrovni zprostředkujícího trhu vydavatelé kanálů interně vyrábějí své vlastní programy a/nebo získávají vysílací práva na programy (filmy, seriály, sportovní události atd.), aby sestavili obsah svých kanálů. Na následně navazujícím trhu distributoři kupují od vydavatelů vysílací práva na jejich kanály a vytvářejí nabídky placeného televizního vysílání ve formě sad kanálů přístupných prostřednictvím předplatného. Distribuce nabídek placeného televizního vysílání konečným spotřebitelům může být zajištěna různými způsoby přenosu, ve Francii patří mezi hlavní způsoby kabel, satelit, DSL a pozemní vysílání (analogické a digitální).

    Trhy produktů

    „Navazující“ trhy vyšší úrovně zaměřené na získání práv na audiovizuální vysílání

    (8)

    Hlavní kritéria rozčlenění a rozlišování vysílacích práv pro audiovizuální programy jsou:

    i)

    povaha programu: filmová díla a nové seriály, sportovní události, další audiovizuální obsahy (programy, které se vysílají opakovaně, i programy určené pro jediné odvysílání),

    ii)

    platforma distribuce: kabel, satelit, DSL a analogické a digitální pozemní vysílání,

    iii)

    druh vysílání: klasické lineární televizní kanály a nelineární služby televizního vysílání (Pay Per View („PPV“) a Video on Demand („VoD“)).

    (9)

    Na navazujících trzích vyšší úrovně působí ve Francii operátoři televizního vysílání skrze DSL hlavně v nákupu vysílacích práv pro VoD. Přestože Télé 2 před transakcí službu VoD neposkytovala, představovala společnost, která by na trh zaměřený na nákup vysílacích práv pro VoD mohla vstoupit. Pro potřeby konkurenčního hodnocení této transakce a na základě výsledků šetření trhu je třeba vymezit samostatný trh zaměřený na získávání práv na filmová díla určená k vysílání na VoD.

    „Zprostředkující“ trhy zaměřené na uvádění kanálů na trh

    (10)

    Tyto zprostředkující trhy přivádějí do kontaktu vydavatele televizních kanálů a distributory služeb placeného televizního vysílání. Podle ustálené rozhodovací praxe Komise se rozlišuje mezi bezplatnými kanály, které jsou velmi štědře financovány z reklamních zdrojů (v případě veřejnoprávních kanálů případně doplněnými z veřejných zdrojů) a placenými kanály, které jsou financovány hlavně ze zdrojů z poplatků zaplacených distributory.

    (11)

    Komise při mnoha příležitostech zvažovala rozčlenění jednotlivých kanálů z hlediska tematického (zejména výběrové a sportovní kanály), tuto otázku nicméně nevyřešila. Aniž je třeba tuto otázku vyřešit, z analýzy Komise plyne, že atraktivní sadou kanálů je „základní“ sada složená z různých hlavních tematických oblastí (výběrové pořady, filmy, mládež, sport, informace) a doplněná skupinou dalších tematických oblastí, které jsou vzájemně víceméně zaměnitelné.

    (12)

    Nicméně orgány pro hospodářskou soutěž podle technického postupu distribuce (tzn. rozlišováním různých přenosových platforem jako kabel, satelit nebo nověji DSL) v podstatě nerozčleňují, neboť vydavatelé si v zásadě přejí získat co nejvyšší stupeň uvádění svých kanálů na trh, aby maximalizovali své zisky a přinejmenším byli přítomni ve skupině přenosových platforem prostřednictvím výlučné distribuce na více platforem.

    Následně navazující trh zaměřený na maloobchodní distribuci služeb placeného televizního vysílání

    (13)

    Podle ustálené praxe Komise představuje distribuce placeného a bezplatného televizního vysílání samostatné trhy produktů. Nabídky placeného televizního vysílání a bezplatného televizního vysílání jsou totiž z hlediska poptávky těžko zaměnitelné. Pokyny týkající se této transakce toto základní rozčlenění nezpochybnily.

    (14)

    Uskutečněné šetření trhu v rámci dané transakce ostatně spíše potvrzuje, že není důvod rozčleňovat trh na základě různých způsobů přenosu placeného televizního vysílání (kabel, satelit, DSL, pozemní vysílání), zejména s ohledem na rostoucí sjednocenost různých platforem na úrovni obsahu. Mimoto není pro potřeby tohoto případu nezbytné se vyjadřovat k tomu, zda nově se objevující služby v oblasti distribuce televizního vysílání prostřednictvím platforem mobilní telefonie představují samostatný trh, bereme-li na jedné straně v potaz to, že je SFR již před uskutečněním transakce mobilním operátorem a na druhé straně že se daná transakce netýká činností společnosti Télé 2 v oblasti mobilní telefonie.

    Zeměpisné trhy

    (15)

    Pokud se jedná o celek výše definovaných trhů, Komise v souladu s ustálenou rozhodovací praxí udržuje vnitrostátní rozsah. Co se týče získání obsahů (práva nebo kanály), jednání mezi poskytovateli a zákazníky se organizují na vnitrostátním základě (ať už se jedná o práva týkající se vnitrostátních nebo zahraničních obsahů). Pokud se jedná o následně navazující trh zaměřený na distribuci služeb placeného televizního vysílání, je třeba poznamenat, že různé způsoby vysílání pokrývají celé vnitrostátní území (satelit) nebo jsou vedeny k tomu, aby postupně pokryly celé toto území nebo jeho převážnou část (digitální pozemní televizní vysílání, DSL a kabel). Mimoto je třeba poznamenat, že distributoři placeného televizního vysílání vedou na celém území jednotnou tarifní politiku.

    II.   POSOUZENÍ Z HLEDISKA HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

    Fungování trhu před oznámenou transakcí

    (16)

    Před transakcí skupina Vivendi ve Francii přímo působí v oblasti distribuce placeného televizního vysílání prostřednictvím satelitu a pozemního vysílání. Sady kanálů skupiny Vivendi se rovněž nabízejí prostřednictvím DSL. Jelikož Vivendi nemá před transakcí k dispozici infrastrukturu DSL, musí pro jejich distribuci nutně použít síť operátorů DSL. Operátoři DSL tedy jen předávají sady společnosti Vivendi a v žádném případě nejsou jejich distributory, společnost Vivendi si tak s předplatiteli svých sad uchovává přímý obchodní vztah.

    (17)

    Operátoři DSL, jako je Télé 2, tak zasahují na trh placeného televizního vysílání jako distributoři v případě svých „vlastních“ sad, tzn. sad složených z kanálů a služeb televizního vysílání, na něž sami získají vysílací právo u vydavatelů, a které poté přímo nabízejí konečným spotřebitelům. Tyto vlastní se uvádějí na trh v rámci nabídky zvané „multiple play“, která zahrnuje i telekomunikační služby (telefonie a/nebo přístup k vysokorychlostnímu internetu).

    (18)

    Platformy DSL a digitálního pozemního televizního vysílání představují nejdynamičtější způsoby distribuce a hlavní vektory růstu trhu placeného televizního vysílání ve Francii, zatímco u satelitu a kabelu se zaznamenává poměrně mírný růst, pokud jde o počet předplatitelů. Vezmeme-li v úvahu předvídatelný růst podílu francouzského obyvatelstva, který bude v průběhu nadcházejících let mít k dispozici připojení DSL, počet předplatitelů nabídek multiple play operátorů DSL by měl automaticky nadále výrazně narůstat.

    (19)

    Dynamičnost operátorů DSL se vysvětluje skutečností, že ve srovnání s jinými platformami požívají některých výhod:

    obchodní výhody nabídky „multiple play“ (vysokorychlostní Internet, telefonie přes IP, televize a stále více mobilní telefonie), nenahraditelné satelitem a digitálním pozemním televizním vysíláním,

    technické výhody: služba poskytovaná skrze klasickou telefonní linku (měděný pár), vedle klasických služeb PPV možnost inovačních služeb jako VoD (na rozdíl od satelitu a digitálního pozemního televizního vysílání, které nemají zpětný kanál).

    (20)

    Šetření trhu však ukázalo, že vlastní sady televizního vysílání operátorů DSL v současné době vyvíjejí slabý konkurenční tlak na nabídky skupiny Vivendi z důvodu nemožnosti jejich přístupu k přitažlivým televizním obsahům. Toto omezení je však přímým výsledkem výlučné distribuce, na které se skupina Vivendi dohodla téměř se všemi vydavateli nejpřitažlivějších a nejznámějších kanálů ve Francii, ať už se jedná o vydavatele z řad třetích stran nebo vydavatele náležející k této skupině.

    Horizontální účinky

    (21)

    Na základě informací shromážděných během druhé fáze vyšetřování odhaduje Komise podíl Vivendi na trhu přibližně na (60–70) % počtu předplatitelů. V každém případě je podíl skupiny Vivendi na trhu vypočítaný podle obratu mnohem vyšší než její podíl na trhu vypočítaný na základě počtu předplatitelů, a to z důvodu výše prodejní ceny jejích nabídek televizního vysílání ve srovnání s cenami jejích soutěžitelů.

    (22)

    Společnost Télé 2 má velmi malý podíl na trhu, nižší než 1 %. Podle údajů oznamující strany týkajících se roku 2006 představovala společnost Télé 2 na celém trhu méně než 2 % z čistého počtu nově získaných předplatitelů.

    (23)

    I když nízký podíl společnosti Télé 2 na trhu lze vysvětlit poměrně pozdním vstupem na trh placeného televizního vysílání (červen 2006), přesto se nezdá, že tento podnik hraje na tomto trhu zvláštní roli ani že by měl takovou úlohu hrát v předvídatelné budoucnosti. Podle faktických skutečností předložených oznamující stranou a třetími stranami dotazovanými v rámci šetření trhu je skutečný podíl na trhu společnosti Télé 2 vcelku reprezentativní pro konkurenční tlak, který vyvíjí nebo by mohla vyvíjet na trhu. Z šetření trhu totiž vyplynulo, že Télé 2 se netěší zvláštním výhodám vzhledem k ostatním operátorům DSL, a že při neexistenci této transakce tedy nebyla určena růstu vyššímu, než je průměr na trhu.

    (24)

    Šetření trhu nicméně odhalilo, že pokud by se společnosti Télé 2 dostalo ze strany společnosti Vivendi zvýhodněného zacházení, pokud jde o přístup k audiovizuálním obsahům, mohla by rychle a významně posílit své postavení na následně navazujícím trhu zaměřeném na distribuci placeného televizního vysílání.

    Vertikální účinky

    (25)

    Ve druhé fázi šetření, které posílilo vážné obavy zdůrazněné v rozhodnutí zahájit řízení, jasně potvrdilo, že výzva společnosti Vivendi, aby se nepokračovalo ve zvýhodňování některých operátorů DSL, pokud jde o přístup k obsahu (kanály a audiovizuální programy), po transakci zmizí nebo bude výrazně omezeno. Od chvíle, kdy se skupina Vivendi stane plně fungujícím operátorem DSL, totiž přestane vyzývat k zabránění diskriminace mezi operátory DSL. Bude totiž mít zájem na zvýhodnění společnosti SFR/Télé 2, aby se jejím ziskem podchytil co největší podíl růstu segmentu DSL následně navazujícího trhu zaměřeného na distribuci placeného televizního vysílání.

    (26)

    Velmi významné postavení, které na navazujícím trhu vyšší úrovně a na zprostředkujícím trhu zaujímá společnost Vivendi, by jí umožnilo významně posílit vlastní sadu SFR/Télé 2, pokud by jí určila přitažlivé a/nebo odlišné obsahy (kanály nebo audiovizuální práva), které by nebyly přístupné ostatním operátorům DSL nebo byly, ale za méně výhodných podmínek, než by byly podmínky poskytnuté SFR/Télé 2. S ohledem na to, že složka telekomunikace (telefonie a Internet) u nabídek multiple play u operátorů DSL je poměrně standardizovaná, mělo by takové posílení složky televize u nabídky multiple play společnosti Télé 2 silný rozlišující účinek a znatelně by posílilo přitažlivost její nabídky.

    (27)

    Tato diskriminační opatření by totiž významně zvýšila přitažlivost nabídek společnosti Télé 2 (a tím pádem by vzrostla i její předplatitelská základna), aniž by konkurenční operátoři DSL měli reálnou možnost získat přístup k rovnocenným alternativním obsahům. V důsledku toho by postavení operátorů DSL na následně navazujícím trhu zaměřeném na distribuci placeného televizního vysílání bylo významně oslabeno, což by rovněž mělo za následek oslabení jejich postavení jako potenciálních kupců distribučních práv ke kanálům nebo práv na vysílání audiovizuálních programů. Následkem toho by se vyjednávací pozice společnosti Vivendi na navazujícím trhu vyšší úrovně a na zprostředkujícím trhu znatelně posílila prostřednictvím rozšíření základny předplatitelů.

    Závěr

    (28)

    Závěrem lze uvést, že navrhovaná transakce, jak byla původně oznámena, s sebou nese riziko, že způsobí zeslabení vznikajícího konkurenčního tlaku vyvíjeného operátory DSL na následně navazujícím trhu zaměřeném na distribuci placeného televizního vysílání, třebaže tento tlak je i tak již slabý z důvodu významného postavení společnosti Vivendi na všech trzích placeného televizního vysílání ve Francii. Potenciální oslabení hospodářské soutěže operátorů DSL na následně navazujícím trhu by mělo za následek posílení velmi pevného postavení, které má skupina Vivendi na navazujícím trhu vyšší úrovně a na trhu zprostředkujícím.

    III.   OPRAVNÉ PROSTŘEDKY

    (29)

    Aby se zamezilo výše vysvětleným rizikům narušení hospodářské soutěže, předložily dne 13. června 2007 společnosti SFR a Vivendi závazky. V podstatě se tyto závazky týkají podmínek přístupu ke třem druhům obsahů: kanály (závazky 1 a 2), sady a minisady kanálů (závazek 3) a práva na VoD (závazek 4).

    (30)

    Závazky se týkají tří kategorií kanálů:

    „kanály kategorie 1“ jsou „lineární tematické kanály (tzn. nezahrnující služby VoD a sVoD) vydávané skupinou Vivendi“,

    „kanály kategorie 2“ jsou „lineární tematické kanály vydávané třetími stranami (včetně menšinových akcionářů Canal+ France), k nimž by skupina Vivendi držela výlučná distribuční práva na xDSL“, a

    „kanály kategorie 3“ jsou „lineární tematické kanály vydávané třetími stranami (včetně menšinových akcionářů Canal+ France), k nimž by skupina Vivendi nedržela výlučná distribuční práva na xDSL“.

    (31)

    Cílem závazku 1 je zaručit, aby společnost Vivendi neposkytla společnosti SFR/Télé 2 výhodnější podmínky než ostatním operátorům DSL ohledně kanálů, které vydává, nebo kanálů, na která drží nebo by držela výlučná distribuční práva na DSL. Při uplatňování tohoto závazku totiž Vivendi musí operátorům DSL nabídnout kanály distribuované společností SFR/Télé 2 za normálních tržních podmínek, které nebudou moci být méně výhodné než podmínky poskytnuté společnosti SFR/Télé 2.

    (32)

    Závazek 1 se netýká kanálů uvedených v bodu 21 závazků podepsaných skupinou Vivendi a skupinou Canal Plus před francouzským ministrem hospodářství v rámci transakce Canal Satellite/TPS. Výklad tohoto závazku společnosti SFR a Vivendi upřesnily, když v korespondenci ze dne 13. června 2007 potvrdily, že tento závazek umožňuje vyloučit veškerá rizika pozitivní diskriminace ve prospěch SFR/Télé 2 ohledně přístupu k těmto sedmi kanálům.

    (33)

    Závazek 2 zakazuje společnosti SFR/Télé 2 získat nebo využívat výlučná distribuční práva na DSL. Důležitost tohoto závazku plyne ze skutečnosti, že kanály kategorie 3 jsou jedinými dostupnými pro operátory DSL, kteří se chtějí odlišit od nabídek skupiny Vivendi tím, že vyvinou vlastní nabídky televizního vysílání nezávisle na Vivendi. SFR/Télé 2 by však po uskutečnění této transakce měla mít možnost získat výlučnou distribuci těchto kanálů prostřednictvím DSL, jelikož se opírá o silné postavení skupiny Vivendi na světovém trhu zaměřeném na získání kanálů.

    (34)

    Závazek 2 stanoví prověrkovou doložku, která Komisi umožní vykonávat zamýšlenou kontrolu případného získání výlučných práv na kanály kategorie 3 skrze DSL společností SFR/Télé 2 a ujistit se tak, že získání těchto práv společností SFR/Télé 2 v praxi nezbavuje ostatní operátory DSL možnosti vyvíjet své nabídky vlastního televizního vysílání nezávisle na společnosti Vivendi.

    (35)

    Závazek 3 zakazuje skupině Vivendi zvýhodňovat předplatitele SFR/Télé 2, pokud jde o přístup k sadám kanálů, které distribuuje, tedy u sady Canal+ (která nyní seskupuje čtyři výběrové kanály, kde výrazně převládá sport a filmy vysílané v premiéře) a u sad Canal Satellite a TPS, které ve svých různých mutacích, seskupují několik desítek tematických kanálů (vysílání pro mládež, informace, dokumenty, filmy vysílané v repríze atd.). Sada Canal+ a sady Canal Satellite a TPS představují ve Francii nabídky „výběrového“ placeného televizního vysílání, pro které na francouzském trhu neexistuje bezprostřední alternativa. Z tohoto důvodu představují důležitý doplněk pro předplatitele nabídek multiple play operátorů DSL, kteří chtějí mít přístup k nabídce rozšířeného placeného televizního vysílání.

    (36)

    Závazek 3 se rovněž použije u služeb PPV, které vydává skupina Vivendi nebo které by Vivendi v budoucnosti vydávala. Použije se proto zejména u služby PPV Foot+, která distribuuje velmi přitažlivé sportovní (a proto důležité, pokud jde o počet nově získaných předplatitelů) a velmi odlišné obsahy.

    (37)

    Závazek 4 skupinám Vivendi a SFR zakazuje získat výlučná práva na VoD na nejnovější americké a francouzské filmy. Cílem tohoto závazku je tedy umožnit operátorům DSL soutěžícím s SFR/Télé 2 přístup k právům na VoD na nejnovější americké a francouzské filmy, které představují důležité obsahy podílející se na rozlišování nabídek placeného televizního vysílání. Prověrková doložka byla zavedena pro případ, kdy by vývoj tržní praxe vedl k zjištění, že konkurenti skupiny Vivendi získávají výlučná práva na VoD.

    (38)

    Ustanovení týkající se použití a sledování závazků umožňují zajistit účinné sledování a kontrolu dodržování závazků a, in fine, zaručit jejich účinnost. Závazky zejména stanoví zrychlený postup při řešení sporů (arbitrážní soud).

    (39)

    Doba platnosti závazků je pět let. Taková doba se zdá být dostatečná s ohledem na dynamiku trhů vázaných na nové technologie. Tato pětiletá doba má ostatně tu výhodu, že se v ní překrývá doba platnosti současných závazků s dobou platnosti závazků přijatých před francouzskými orgány pro hospodářskou soutěž u příležitosti fúze Canal Satellite/TPS.

    (40)

    S ohledem na to, co bylo uvedeno výše, lze učinit závěr, že závazky předložené společnostmi SFR a Vivendi, jakmile budou provedeny, pravděpodobně povedou k odstranění skupiny problémů hospodářské soutěže, které vyvstaly v souvislosti s oznámenou transakcí na trzích placeného televizního vysílání ve Francii.

    IV.   ZÁVĚR

    (41)

    S výhradou plného dodržení závazků společnostmi SFR a Vivendi byl učiněn závěr, že zamýšlená transakce významným způsobem nenaruší účinnou hospodářskou soutěž na společném trhu nebo na jeho podstatné části. V důsledku toho je oznámené spojení, v podobě změněné závazky předloženými společnostmi SFR a Vivendi, označeno za slučitelné se společným trhem a fungováním Dohody o EHP v souladu s čl. 2 odst. 2, čl. 8 odst. 2 a čl. 10 odst. 2 nařízení ES o spojování i článku 57 dohody o EHP.


    (1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

    (2)  Digital Subscriber Line (digitální účastnická linka). DSL je technologie, která umožňuje znatelně zvýšit rychlost přenosu na běžných telefonních linkách. Existuje několik druhů této technologie, nejběžnější je ADSL (Asymmetric Digital Subscriber Line).


    Top