This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0149
2007/149/EC: Council Decision of 5 March 2007 authorising the Deputy Secretary-General of the Council of the European Union to act as representative of certain Member States for the purpose of concluding and managing contracts relating to the provision of services concerning a communication infrastructure for the Schengen environment, pending its migration to a communication infrastructure at the charge of the European Community
2007/149/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 5. března 2007 o zmocnění náměstka generálního tajemníka Rady Evropské unie k zastupování některých členských států při uzavírání a správě smluv v souvislosti s poskytováním služeb týkajících se komunikační infrastruktury pro schengenské prostředí do doby jejího přenesení na komunikační infrastrukturu spravovanou Evropským společenstvím
2007/149/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 5. března 2007 o zmocnění náměstka generálního tajemníka Rady Evropské unie k zastupování některých členských států při uzavírání a správě smluv v souvislosti s poskytováním služeb týkajících se komunikační infrastruktury pro schengenské prostředí do doby jejího přenesení na komunikační infrastrukturu spravovanou Evropským společenstvím
Úř. věst. L 66, 6.3.2007, p. 19–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
Úř. věst. L 4M, 8.1.2008, p. 181–182
(MT)
In force
6.3.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 66/19 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 5. března 2007
o zmocnění náměstka generálního tajemníka Rady Evropské unie k zastupování některých členských států při uzavírání a správě smluv v souvislosti s poskytováním služeb týkajících se komunikační infrastruktury pro schengenské prostředí do doby jejího přenesení na komunikační infrastrukturu spravovanou Evropským společenstvím
(2007/149/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Protokol o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie připojený ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, a zejména na článek 7 tohoto protokolu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rada zmocnila rozhodnutím 1999/870/ES (1) náměstka generálního tajemníka Rady k uzavření a správě smlouvy týkající se zřízení a fungování komunikační infrastruktury pro schengenské prostředí „SISNET“ jménem některých členských států. |
(2) |
Doba, na kterou byla smlouva týkající se SISNET uzavřena na základě tohoto zmocnění, skončí automaticky dne 13. listopadu 2008 a nelze ji obnovit ani prodloužit přímým jednáním se současným dodavatelem. |
(3) |
Dotčené členské státy se rovněž vyjádřily, že je nezbytné zajistit, aby na současnou smlouvu týkající se SISNET navazovala nová smlouva, a požádaly náměstka generálního tajemníka Rady, aby je zastupoval, pokud jde o provedení nezbytných přípravných opatření a o uzavření a správu nové smlouvy týkající se SISNET. |
(4) |
Úkol, který náměstek generálního tajemníka vykonává jménem některých členských států, se liší od úkolů, které náměstek generálního tajemníka vykonává v souladu se svými povinnostmi vyplývajícími ze Smlouvy o založení Evropského společenství a ze Smlouvy o Evropské unii. |
(5) |
Je proto vhodné, aby byl tento úkol náměstkovi generálního tajemníka přidělen výslovným rozhodnutím Rady. |
(6) |
Vzhledem k tomu, že toto nabídkové řízení zahrnuje určitá rizika, která se vymykají kontrole Rady a členských států, Rada na svém zasedání konaném dne 15. února 2007 rovněž požádala Komisi, aby v rámci svých pravomocí co nejdříve předložila návrhy s cílem poskytnout možnost přenesení systémů SIS, SIRENE a VISION na síť s-TESTA do 13. listopadu 2008, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Rada zmocňuje náměstka generálního tajemníka Rady, aby zastupoval dotčené členské státy (Belgii, Českou republiku, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francii, Irsko, Itálii, Litvu, Lotyšsko, Lucembursko, Maďarsko, Maltu, Německo, Nizozemsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Řecko, Slovensko, Slovinsko, Spojené království, Španělsko a Švédsko), ve věcech:
a) |
vyhlášení nabídkového řízení na poskytování služeb spojených s komunikační infrastrukturou pro schengenské prostředí do doby jejího přenesení na komunikační infrastrukturu spravovanou Evropským společenstvím; |
b) |
uzavírání a správa smluv na poskytování těchto služeb. |
Článek 2
Práci zahrnující přípravu vyhlášení nabídkového řízení a správu následných smluv podle článku 1 jménem dotčených členských států provádí generální sekretariát Rady v rámci plnění svých obvyklých úkolů.
Článek 3
Veškeré otázky týkající se případné mimosmluvní odpovědnosti vyplývající z jednání nebo opomenutí generálního sekretariátu Rady při plnění jeho úkolů podle tohoto rozhodnutí se řídí čl. 288 odst. 2 Smlouvy o založení Evropského společenství. Článek 235 této smlouvy se proto použije na všechny spory týkající se náhrady škody.
Článek 4
1. Pro rozpočet na uzavírání a správu smluv zmíněných v článku 1 se použije zvláštní bankovní účet znějící na jméno generálního tajemníka Rady, otevřený za účelem správy smluv zmíněných v rozhodnutí 1999/870/ES.
2. Náměstek generálního tajemníka se zmocňuje k používání bankovního účtu uvedeného v odstavci 1 pro účely plnění svých povinností podle tohoto rozhodnutí.
Článek 5
Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem přijetí.
Článek 6
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 5. března 2007.
Za Radu
předseda
F.-W. STEINMEIER
(1) Úř. věst. L 337, 30.12.1999, s. 41.