Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1929

    Nařízení Rady (ES) č. 1929/2006 ze dne 23. října 2006 kterým se provádí dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Uruguayí podle článku XXIV:6 Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) z roku 1994 a kterým se doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

    Úř. věst. L 406, 30.12.2006, p. 8–8 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1929/oj

    30.12.2006   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 406/8


    NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1929/2006

    ze dne 23. října 2006

    kterým se provádí dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Uruguayí podle článku XXIV:6 Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) z roku 1994 a kterým se doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Komise,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízení Rady (EHS) č. 2658/1987 (1) zavedlo nomenklaturu zboží (dále jen „kombinovaná nomenklatura“) a stanovilo smluvní celní sazby společného celního sazebníku.

    (2)

    Svým rozhodnutím 2006/997/ES (2) o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Uruguayí schválila Rada jménem Společenství výše uvedenou dohodu s cílem uzavřít jednání zahájená v souladu s článkem XXIV:6 dohody GATT z roku 1994,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    V příloze I nařízení (EHS) č. 2658/87se část třetí oddíl III příloha 7 (Celní kvóty WTO, jež mají být otevřeny příslušnými orgány Společenství) mění, pokud jde o kód KN 0201 30 00, takto:

    1)

    Popis celní kvóty ve výši 4000 tun „Vykostěné ‚vysoce jakostní‘ hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené odpovídající definici: kusy hovězího masa získané výhradně ze zvířat pocházejících z pastevního chovu, jejichž živá hmotnost při porážce nepřesahuje 460 kilogramů, speciální nebo dobré jakosti, označené ‚speciální kusy hovězího masa‘ v lepenkových obalech ‚special boxed beef‘; tyto kusy mohou být označeny ‚sc‘ (special cuts)“ se nahrazuje popisem:

    „Vykostěné ‚vysoce jakostní‘ hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“.

    2)

    Ve sloupci „Ostatní podmínky“ se vkládají slova „Dodavatelská země: Uruguay“.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Lucemburku dne 23. října 2006.

    Za Radu

    předseda (předsedkyně)

    J.-E. ENESTAM


    (1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1758/2006 (Úř. věst. L 335, 1.12.2006, s. 1).

    (2)  Viz strana 10 v tomto čísle Úředního věstníku.


    Top