Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0855

    2006/855/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 24. srpna 2006 , kterým se mění rozhodnutí 2003/56/ES o veterinárních osvědčeních pro dovoz živých zvířat a živočišných produktů z Nového Zélandu (oznámeno pod číslem K(2006) 3708) (Text s významem pro EHP)

    Úř. věst. L 338, 5.12.2006, p. 45–70 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Úř. věst. L 142M, 5.6.2007, p. 715–740 (MT)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/10/2015; Implicitně zrušeno 32015D1901

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/855/oj

    5.12.2006   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 338/45


    ROZHODNUTÍ KOMISE

    ze dne 24. srpna 2006,

    kterým se mění rozhodnutí 2003/56/ES o veterinárních osvědčeních pro dovoz živých zvířat a živočišných produktů z Nového Zélandu

    (oznámeno pod číslem K(2006) 3708)

    (Text s významem pro EHP)

    (2006/855/ES)

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na rozhodnutí Rady 97/132/ES ze dne 17. prosince 1996 o uzavření dohody mezi Evropským společenstvím a Novým Zélandem o hygienických opatřeních použitelných při obchodu s živými zvířaty a živočišnými produkty (1), a zejména na článek 4 uvedeného rozhodnutí,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Dohoda mezi Evropským společenstvím a Novým Zélandem o hygienických opatřeních použitelných při obchodu s živými zvířaty a živočišnými produkty (2) (dále jen „dohoda“) stanovila možnost uznání rovnocennosti novozélandských systémů kontrol a osvědčení pro čerstvé maso a masné výrobky a pro ostatní živočišné produkty.

    (2)

    Rozhodnutí Komise 2003/56/ES (3) stanoví požadavky pro udělování osvědčení a uvádí vzory úředních veterinárních osvědčení, která je nutno používat při dovozu živých zvířat a živočišných produktů z Nového Zélandu. V případech, v nichž bylo prokázáno, že hygienická opatření jsou zcela rovnocenná, je možné používat zjednodušená osvědčení, jejichž vzory jsou uvedeny v přílohách II až V uvedeného rozhodnutí.

    (3)

    Mělo by být přihlédnuto k novým skutečnostem v uznávání rovnocennosti statutu nákazy a hygienických opatření při obchodu s živými včelami medonosnými a čmeláky. Pro tuto kategorii bylo schválené zjednodušené veterinární osvědčení. Mělo by být stanoveno příslušné vzorové osvědčení.

    (4)

    Ostatní ustanovení o vydávání osvědčení je třeba aktualizovat, aby zohlednila změny v příslušných právních předpisech Společenství.

    (5)

    Rozhodnutí 2003/56/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

    (6)

    Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Přílohy rozhodnutí 2003/56/ES se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

    Článek 2

    Toto rozhodnutí se použije od dvacátého dne po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie

    Článek 3

    Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

    V Bruselu dne 24. srpna 2006.

    Za Komisi

    Markos KYPRIANOU

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 57, 26.2.1997, s. 4. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 1999/837/ES (Úř. věst. L 332, 23.12.1999, s. 1).

    (2)  Úř. věst. L 57, 26.2.1997, s. 5.

    (3)  Úř. věst. L 22, 25.1.2003, s. 38. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2004/784/ES (Úř. věst. L 346, 23.11.2004, s. 11).


    PŘÍLOHA

    Přílohy rozhodnutí 2003/56/ES se nahrazují tímto:

    PŘÍLOHA I

    SEZNAM POJMŮ

    =

    Přidělené číslo (číslo, které je náhodně přiděleno určitému druhu zboží a jako takové se objevuje na osvědčení).

    Plán dopravy

    =

    Jak je popsán v kapitole XI, bodu 7, přílohy VIII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 (1).

    Nepoužitelné

    =

    Není použitelné.

    Ostatní produkty

    =

    Jak jsou definovány v čl. 2 písm. b) směrnice Rady 77/99/EHS (2).

    VVPP

    =

    Vnitrostátní veterinární podmínky v členském (členských) státě (státech) v souladu s právními předpisy Společenství. Do přijetí ustanovení Společenství zůstávají vnitrostátní právní předpisy nadále použitelné za předpokladu, že jsou dodržována všeobecná ustanovení Smlouvy.

    Datum odjezdu

    =

    Datum, kdy plavidlo opustilo poslední přístav Nového Zélandu.

    Datum výroby

    =

    Data porážky v případě chlazeného nebo zmrazeného čerstvého masa (včetně zvěře), masných polotovarů, mletého masa nebo surovin určených k dalšímu zpracování.

     

    =

    Data výroby v případě výrobků, které jsou dále zpracovávány.

     

    =

    Data balení v případě chlazených nebo zmrazených ryb.

    SEZNAM ZVÍŘAT A ŽIVOČIŠNÝCH PRODUKTŮ

    ODDÍL 1:

    Zárodečná plazma a živá zvířata

    Druh zboží (3)

    Druh (4)/forma (5)

    Osvědčení (6)

    Zdraví zvířat

    Veřejné zdraví

    Zvláštní podmínky

    1.   

    Sperma

    Skot

    1.1

    Rozhodnutí Komise 2004/639/ES

    Nepoužitelné

    Viz poznámka pod čarou 1

    Ovce/kozy

    1.2

    VVPP

    (Směrnice Rady 92/65/EHS)

    Nepoužitelné

     

    Prasata

    1.3

    Rozhodnutí Komise 2002/613/ES

    Nepoužitelné

     

    Koně

    1.4

    Rozhodnutí Komise 96/539/ES

    Nepoužitelné

     

    Jeleni

    1.5

    VVPP

    (Směrnice Rady 92/65/EHS)

    Nepoužitelné

     

    Psi

    1.6

    VVPP

    (Směrnice Rady 92/65/EHS)

    Nepoužitelné

     

    2.   

    Embrya (kromě embryí získaných po penetraci zona pellucida)

    Skot

    2.1

    Rozhodnutí Komise 2006/168/ES

    Nepoužitelné

    Viz poznámka pod čarou 1

    Rozhodnutí Komise 92/452/ES

    Ovce/kozy

    2.2

    VVPP

    (Směrnice Rady 92/65/EHS)

    Nepoužitelné

     

    Prasata

    2.3

    VVPP

    (Směrnice Rady 92/65/EHS)

    Nepoužitelné

     

    Embrya a vajíčka koní

    2.4

    Rozhodnutí Komise 96/540/ES

    Nepoužitelné

     

    Jeleni

    2.5

    VVPP

    (Směrnice Rady 92/65/EHS)

    Nepoužitelné

     

    Násadová vejce drůbeže, jak je uvedeno ve směrnici Rady 90/539/EHS

    2.6

    Rozhodnutí Komise 96/482/ES

    Nepoužitelné

    Viz poznámka pod čarou 1

    Ptáci nadřádu běžci (násadová vejce)

    2.7

    Rozhodnutí Komise 2001/751/ES

    Nepoužitelné

     

    Vejce PSPM

    2.7

    Rozhodnutí Komise 2001/393/ES

    Nepoužitelné

     

    3.   

    Živá zvířata

    Skot

    3.1

    Rozhodnutí Rady 79/542/EHS

    Nepoužitelné

    Viz poznámka pod čarou 1

    Ovce/kozy

    3.2

    Rozhodnutí Rady 79/542/EHS

    Nepoužitelné

     

    Prasata, na něž se vztahuje směrnice 64/432/EHS

    3.3

    Rozhodnutí Rady 79/542/EHS

    Nepoužitelné

    Viz poznámka pod čarou 1

    Jeleni

    3.4

    Rozhodnutí Rady 79/542/EHS

    Nepoužitelné

     

    Koňovití

    3.5

     

     

     

    Dočasný dovoz

    3.5A

    Rozhodnutí Komise 92/260/EHS

    Nepoužitelné

    Viz poznámka pod čarou 1

    Zpětný dovoz

    3.5B

    Rozhodnutí Komise 93/195/EHS

    Nepoužitelné

    Viz poznámka pod čarou 1

    K porážce

    3.5C

    Rozhodnutí Komise 93/196/EHS

    Nepoužitelné

    Viz poznámka pod čarou 1

    Stálý dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých

    3.5D

    Rozhodnutí Komise 93/197/EHS

    Nepoužitelné

    Viz poznámka pod čarou 1

    Tranzit

    3.5E

    Rozhodnutí Komise 94/467/ES

    Nepoužitelné

    Viz poznámka pod čarou 1

    Drůbež, jak je uvede no ve směrnici

    Rady 90/539/EHS

    3.6

    Rozhodnutí Komise 96/482/ES

    Nepoužitelné

    Viz poznámka pod čarou 1

    Ptáci nadřádu běžci

    3.7

    Rozhodnutí Komise 2001/751/ES

    Nepoužitelné

     

    Psi, kočky a fretky

    3.8

     

    Nepoužitelné

    Viz poznámka pod čarou 1

    Komerční

    Rozhodnutí Komise 2004/595/ES

    Rozhodnutí Komise 2005/64/ES

    Nekomerční

    Rozhodnutí Komise 2004/824/ES

    Norci a lišky

    Komerční

    Nekomerční

    3.9

    VVPP

    Směrnice Rady 92/65/EHS

    Nepoužitelné

     

    Zajíci a králíci

    3.10

    VVPP

    Směrnice Rady 92/65/EHS

    Nepoužitelné

     

    Živočichové pocházející z akvakultury

    3.11

     

    Nepoužitelné

     

    Ryby a gamety

    Rozhodnutí Komise 2003/858/ES

    Měkkýši

    Rozhodnutí Komise 2004/119/ES

    Živé včely, čmeláci a včelí zárodečná plazma

    3.12

    Příloha VI

    Nepoužitelné

     

    Opice

    3.13

    VVPP

    (Směrnice Rady 92/65/EHS)

    Nepoužitelné

     

    Papoušci a ostatní ptáci

    3.14

    Rozhodnutí Komise 2000/666/ES

    Nepoužitelné

     

    Zvířata pro zoologické zahrady, výstavy

    3.15

    VVPP

    Směrnice Rady 92/65/EHS

    Nepoužitelné

     

    ODDÍL 2:

    Maso (včetně čerstvého masa, drůbežího masa, masa farmové a volně žijící zvěře), masné polotovary a masné výrobky určené k lidské spotřebě

    Druh zboží (7)

    druh (8)/forma (9)

    Osvědčení (10)

    Zdraví zvířat

    Veřejné zdraví

    Zvláštní podmínky

    4.   

    Maso

    4.A.   

    Čerstvé maso

    Přežvýkavci, koně, prasata

    4.A

    Příloha II

    Příloha II

    Příloha VIII (zásilky určené pro Švédsko/Finsko)

    Dodatečné prohlášení o přenosných spongiformních encefalopatiích (TSE) – nařízení (ES) č. 999/2001

    Mleté maso musí být zmrazené

    Mleté maso lze získat pouze ze skotu, ovcí, prasat a koz

    4.B.   

    Čerstvé drůbeží maso

    Drůbež

    4.B

    Rozhodnutí Komise 94/984/ES

    Rozhodnutí Komise 94/984/ES

    Příloha VIII (zásilky určené pro Švédsko/Finsko)

    4.C   

    Maso farmové zvěře

    Přežvýkavci, králíci, prasata

    4.C1

    Příloha II

    Příloha II

     

    Ostatní suchozemští savci

    4.C2

    Příloha II

    Příloha II

     

    Pernatá zvěř

    4.C3

    Rozhodnutí Komise 2000/585/ES

    Rozhodnutí Komise 2000/585/ES

     

    Ptáci nadřádu běžci

    4.C4

    Rozhodnutí Komise 2000/609/ES

    Rozhodnutí Komise 2000/609/ES

    Hodnotí se zjednodušené osvědčení

    4.D.   

    Maso volně žijící zvěře

    Přežvýkavci, králíci, prasata Čerstvé maso vyjma drobů

    4.D1

    Příloha II

    Příloha II

    Letecky nebo stažené z kůže a vykuchané

    Ostatní volně žijící suchozemští savci Čerstvé maso vyjma drobů

    4.D2

    Rozhodnutí Komise 2000/585/ES (11)

    Příloha V

     

    Pernatá zvěř Čerstvé maso, vyjma drobů

    4.D3

    Rozhodnutí Komise 2000/585/ES

    Rozhodnutí Komise 2000/585/ES

     

    5.   

    Masné polotovary

    5.A.   

    Masné polotovary získané z čerstvého masa

    Přežvýkavci, prasata

    5.A

    Příloha II

    Příloha II

    Pouze zmrazené

    Dodatečné prohlášení o přenosných spongiformních encefalopatiích (TSE) – nařízení (ES) č. 999/2001

    5.B.   

    Masné polotovary získané z čerstvého drůbežího masa

    Drůbež

    5.B

    Rozhodnutí Komise 2000/572/ES

    Rozhodnutí Komise 2000/572/ES

     

    5.C.   

    Masné polotovary získané z masa farmové zvěře

    Přežvýkavci, králíci, prasata

    5.C1

    Příloha II

    Příloha II

    Pouze zmrazené

    Ostatní suchozemští savci

    5.C2

    Rozhodnutí Komise 2000/572/ES (11)

    Příloha V

    Pouze zmrazené

    Pernatá zvěř

    5.C3

    Rozhodnutí Komise 2000/572/ES

    Rozhodnutí Komise 2000/572/ES

     

    Ptáci nadřádu běžci

    5.C4

    Rozhodnutí Komise 2000/572/ES

    Rozhodnutí Komise 2000/609/ES

    Rozhodnutí Komise 2000/572/ES

     

    5.D.   

    Masné polotovary získané z masa volně žijící zvěře

    Přežvýkavci, králíci, prasata

    5.D1

    Příloha II

    Příloha II

    Pouze zmrazené

    Ostatní volně žijící suchozemští savci

    5.D2

    Rozhodnutí Komise 2000/572/ES (11)

    Příloha V

    Pouze zmrazené

    Pernatá zvěř

    5.D3

    Rozhodnutí Komise 2000/572/ES

    Rozhodnutí Komise 2000/572/ES

     

    6.   

    Masné výrobky

    6.A.   

    Masné výrobky získané z čerstvého masa

    Přežvýkavci/koňovití, prasata

    6.A

    Příloha II

    Příloha II

    Dodatečné prohlášení o přenosných spongiformních encefalopatií (TSE) – nařízení (ES) č. 999/2001

    6.B.   

    Masné výrobky získané z čerstvého drůbežího masa

    Drůbež

    6.B

    Rozhodnutí Komise 2005/432/ES

    Rozhodnutí Komise 2005/432/ES

     

    6.C.   

    Masné výrobky získané z masa farmové zvěře

    Prasata, jeleni, králíci

    6.C1

    Příloha II

    Příloha II

     

    Ostatní suchozemští savci

    6.C2

    Rozhodnutí Komise 2005/432/ES (11)

    Příloha V

     

    Pernatá zvěř

    6.C3

    Rozhodnutí Komise 2005/432/ES

    Rozhodnutí Komise 2005/432/ES

     

    6.D.   

    Masné výrobky získané z masa volně žijící zvěře

    Prasata, jeleni, králíci

    6.D1

    Příloha II

    Příloha II

     

    Ostatní suchozemští savci

    6.D2

    Rozhodnutí Komise 2005/432/ES (11)

    Příloha V

     

    Pernatá zvěř

    6.D3

    Rozhodnutí Komise 2005/432/ES

    Rozhodnutí Komise 2005/432/ES

     

    ODDÍL 3:

    Ostatní produkty určené k lidské spotřebě

    Druh zboží (12)

    druh (13)/forma (14)

    Osvědčení (15)

    Zdraví zvířat

    Veřejné zdraví

    Zvláštní podmínky

    7.   

    Výrobky určené k lidské spotřebě

    7.A.   

    Živočišná střeva

    Skot, ovce, kozy, prasata

    7A

    Příloha II

    Příloha II

    Dodatečné prohlášení o přenosných spongiformních encefalopatiích (TSE) – nařízení (ES) č. 999/2001

    7.B   

    Zpracované kosti a výrobky z kostí určené k lidské spotřebě

    Suchozemští savci

    čerstvé maso (přežvýkavci, koně, prasata)

    farmová a volně žijící zvěř (prasata, jeleni)

    7.B1

    Příloha II

    Příloha II

    Dodatečné prohlášení o přenosných spongiformních encefalopatiích (TSE) – nařízení (ES) č. 999/2001

    ostatní suchozemští savci

    7.B2

    Rozhodnutí Komise 2005/432/ES (16)

    Příloha V

     

    Ptáci:

    Čerstvé drůbeží maso, pernatá farmová a volně žijící zvěř

    7.B3

    Rozhodnutí Komise 2005/432/ES

    VVPP

     

    7.C.   

    Zpracované živočišné bílkoviny určené k lidské spotřebě

    Suchozemští savci

    čerstvé maso (přežvýkavci, koně, prasata),

    farmová a volně žijící zvěř (prasata, jeleni)

    7.C1

    Příloha II

    Příloha II

    Dodatečné prohlášení o přenosných spongiformních encefalopatií (TSE) – nařízení (ES) č. 999/2001

    Ptáci:

    Čerstvé drůbeží maso, pernatá farmová a volně žijící zvěř

    7.C2

    VVPP (směrnice Rady 92/118/EHS)

    VVPP (směrnice Rady 92/118/EHS)

     

    7.D.   

    Krev a výrobky z krve určené k lidské spotřebě

    Krev a výrobky z krve

    z kopytníků,

    z farmové a volně žijící zvěře (prasata, jeleni)

    7.D1

    Příloha II

    Příloha II

    Dodatečné prohlášení o přenosných spongiformních encefalopatiích (TSE) – nařízení (ES) č. 999/2001

    Krev z drůbeže

    7.D2

    Rozhodnutí Komise 94/984/ES

    Rozhodnutí Komise 94/984/ES

     

    Krev z pernaté farmové zvěře

    7.D3

    Rozhodnutí Komise 2000/585/ES

    Rozhodnutí Komise 2000/585/ES

     

    Výrobky z krve

    z drůbeže,

    z pernaté farmové a volně žijící zvěře

    7.D4

    VVPP (směrnice Rady 92/118/EHS)

    VVPP (směrnice Rady 92/118/EHS)

     

    7.E.   

    Vepřové sádlo a škvařené tuky určené k lidské spotřebě

    Suchozemští savci

    čerstvé maso (přežvýkavci, koně, prasata),

    farmová a volně žijící zvěř (prasata, jeleni)

    7.E1

    Příloha II

    Příloha II

    Dodatečné prohlášení o přenosných spongiformních encefalopatiích (TSE) – nařízení (ES) č. 999/2001

    Z drůbeže, pernaté farmové a volně žijící zvěře

    7.E2

    VVPP (směrnice Rady 92/118/EHS)

    VVPP (směrnice Rady 92/118/EHS)

     

    7.F.   

    Želatiny určené k lidské spotřebě – jak je uvedeno ve směrnici Rady 92/118/EHS

    Želatina

    7.F1

    Nevyžaduje se žádné osvědčení

    Nařízení (ES) č. 2074/2005

    Dodatečné prohlášení o přenosných spongiformních encefalopatiích (TSE) – nařízení (ES) č. 999/2001

    Suroviny určené k výrobě želatiny

    7.F2

    Nevyžaduje se žádné osvědčení

    Nařízení (ES) č. 2074/2005

     

    7.G.   

    Kolagen určený k lidské spotřebě – jak je uvedeno ve směrnici Rady 92/118/EHS

    Kolagen

    7.G

    Nevyžaduje se žádné osvědčení

    Nařízení (ES) č. 2074/2005

    Dodatečné prohlášení o přenosných spongiformních encefalopatiích (TSE) – nařízení (ES) č. 999/2001

    Suroviny určené k výrobě kolagenu

    7.G2

    Nevyžaduje se žádné osvědčení

    Nařízení (ES) č. 2074/2005

     

    7.H.   

    Žaludky a močové měchýře

    Žaludky a močové měchýře

    7.H

    Příloha II

    Příloha II

     

    8.   

    Mléko a mléčné výrobky určené k lidské spotřebě

    Pasterizované mléko

    skotu, buvolů, ovcí, koz

    8.1

    Rozhodnutí Komise 2004/438/ES

    Rozhodnutí Komise 2004/438/ES

     

    Nepasterizované

    skotu, buvolů, ovcí, koz

    8.2

    Rozhodnutí Komise 2004/438/ES

    Rozhodnutí Komise 2004/438/ES

    Pouze tepelně ošetřeno, tj. 62 °C

    Syrové mléko

    skotu, buvolů, ovcí, koz

    8.3

    Rozhodnutí Komise 2004/438/ES

    Rozhodnutí Komise 2004/438/ES

     

    9.   

    Produkty rybolovu určené k lidské spotřebě – vyjma živých živočichů

    Volně žijící mořské

    ryby

    vajíčka/jikry a mlíčí

    měkkýši,

    ostnokožci,

    pláštěnci, gastropodi a korýši

    9.1

    Nepoužitelné pro neživé produkty

    Příloha V

    Viz poznámka pod čarou 1

    Volně žijící sladkovodní

    lososovité

    vajíčka/jikry a mlíčí

    raci

    9.2

    Nepoužitelné pro neživé produkty

    Příloha V

    Viz poznámka pod čarou 1

    Ryby (jiné než lososovité)

    Měkkýši

    Korýši

    9.3

    Nepoužitelné pro neživé produkty

    Příloha V

    Viz poznámka pod čarou 1

    Produkty akvakultury (mořské a sladkovodní z farmových chovů)

    lososovité

    vajíčka/jikry a mlíčí

    9.4

    Nepoužitelné pro neživé produkty

    Příloha V

    Viz poznámka pod čarou 1

    Měkkýši, ostnokožci, pláštěnci, gastropodi a korýši

    9.5

    Nepoužitelné pro neživé produkty

    Příloha V

     

    Ryby (jiné než lososovité)

    9.6

    Nepoužitelné pro neživé produkty

    Příloha V

     

    10.   

    Živé ryby, měkkýši, korýši, včetně vajíček a gamet

    Určené k lidské spotřebě

    živí měkkýši

    10.1

    Rozhodnutí Komise 2003/804/ES (16)

    Příloha V

    Za určitých podmínek se vyžaduje veterinární osvědčení

    živí ostnokožci, pláštěnci, gastropodi

    živí korýši

    10.2

    VVPP

    Příloha V

     

    živé ryby z akvakultury

    10.3

    Rozhodnutí Komise 2003/858/ES (16)

    Příloha V

     

    živé ulovené volně žijící ryby

    10.4

    Nepoužitelné pro volně žijící ryby určené k okamžité lidské spotřebě

    Příloha V

     

    Živí měkkýši určení k plemenitbě, hospodářským účelům, chovu, sádkování

    Crassostrea gigas

    Ostatní druhy

    10.5

    Rozhodnutí Komise 2003/804/ES

    Nepoužitelné

     

    Živé ryby určené k plemenitbě, hospodářským účelům, chovu

    10.6

    Rozhodnutí Komise 2003/858/ES

    Nepoužitelné

     

    11.   

    Různé výrobky určené k lidské spotřebě (jak je uvedeno ve směrnici Rady 92/118/EHS)

    11.A.

    Med

    11A

    Nevyžaduje se žádné osvědčení

    VVPP

     

    11.B

    Žabí stehýnka

    11B

    Nevyžaduje se žádné osvědčení

    Nařízení (ES) č. 2074/2005

     

    11.C

    Hlemýždi

    11C

    Nevyžaduje se žádné osvědčení

    Nařízení (ES) č. 2074/2005

     

    11.D

    Vaječné výrobky

    11D

    Nevyžaduje se žádné osvědčení

    Rozhodnutí Komise 97/38/ES

     

    ODDÍL 4:

    Produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě

    Druh zboží (17)

    druh (18)/forma (19)

    Osvědčení (20)

    Zdraví zvířat

    Veřejné zdraví

    Zvláštní podmínky

    12.   

    Živočišná střeva, která nejsou určena k lidské spotřebě – jak je uvedeno v nařízení (ES) č. 1774/2002

    Skot, ovce, kozy, prasata

    12

    Příloha IV

    Nepoužitelné

     

    13.   

    Mléko, mléčné výrobky a mlezivo neurčené k lidské spotřebě

    Pasterizované, ošetřené velmi vysokou teplotou (UHT) nebo sterilizované (skotu včetně buvolů, ovcí, koz)

    13.1

    Nařízení (ES) č. 1774/2002

    Nepoužitelné

     

    Nepasterizované mlezivo a mléko pro farmaceutické účely (skotu včetně buvolů, ovcí, koz)

    13.2

    Nařízení (ES) č. 1774/2002

    Nepoužitelné

     

    14.   

    Kosti a výrobky z kostí (s výjimkou kostní moučky), rohy a produkty z rohů (s výjimkou rohové moučky) a kopyta a produkty z kopyt (s výjimkou moučky z kopyt) určené pro jiné užití než krmivo, organická hnojiva nebo půdní přípravky

    Produkty, na které se vztahuje kapitola X přílohy VIII nařízení (ES) č. 1774/2002

    14

    Nařízení (ES) č. 1774/2002 (Odchodní doklad)

    Nepoužitelné

    Dodatečné prohlášení o přenosných spongiformních encefalopatiích (TSE) – nařízení (ES) č. 999/2001

    15.   

    Zpracované (tavené) živočišné bílkoviny pro krmiva – jak je uvedeno v nařízení (ES) č. 1774/2002

    Zpracované živočišné bílkoviny určené k výrobě krmiva pro zvířata v zájmovém chovu

    15.1

    Příloha IV

    Nepoužitelné

    Viz poznámka pod čarou 1

    Dodatečné prohlášení o přenosných spongiformních encefalopatiích (TSE) – nařízení (ES) č. 999/2001

    Zpracované živočišné bílkoviny nezískané ze savců

    rybí materiál

    ptačí materiál

    15.2

    Příloha IV

    Nepoužitelné

     

    16.   

    Zpracovaná krev a výrobky z krve (kromě séra koňovitých) pro farmaceutické nebo technické použití – jak je uvedeno v nařízení (ES) č. 1774/2002

    Čerstvé maso

    hovězí, skopové, kozí, vepřové

    16.1

    Příloha IV

    Nepoužitelné

     

    koňovití, ptáci

    16.2

    Nařízení (ES) č. 1774/2002

    Nepoužitelné

     

    17.   

    Vepřové sádlo a škvařené tuky, které nejsou určené k lidské spotřebě, včetně rybích tuků

    Vepřové sádlo a škvařené tuky, které nejsou určené k lidské spotřebě, včetně rybích tuků

    17.1

    Příloha IV

    Nepoužitelné

    Plán dopravy pro materiál kategorie 2 pro technické účely (tuková zařízení).

    Dodatečné prohlášení o přenosných spongiformních encefalopatiích (TSE) – nařízení (ES) č. 999/2001

    Tukové deriváty materiálu kategorie 2 nebo 3, jak je uvedeno v nařízení (ES) č. 1774/2002

    17.2

    Nařízení (ES) č. 1774/2002

     

     

    18.   

    Želatiny pro krmné účely nebo pro technické použití – jak je uvedeno v nařízení (ES) č. 1774/2002

    Želatiny pro krmné účely nebo pro technické použití

    18

    Nevyžaduje se žádné osvědčení

    Nařízení (ES) č. 1774/2002

     

    18b   

    Hydrolyzované bílkoviny, kolagen, fosforečnan vápenatý a fosforečnan trivápenatý – jak je uvedeno v nařízení (ES) č. 1774/2002

    Hydrolyzované bílkoviny, kolagen, fosforečnan vápenatý a fosforečnan trivápenatý

    18

    Nevyžaduje se žádné osvědčení

    Nařízení (ES) č. 1774/2002

     

    19.   

    Kůže a kožky – jak je uvedeno v nařízení (ES) č. 1774/2002

    Kopytníci

    19.1

    Příloha IV

    Nepoužitelné

     

    Ostatní savci

    19.2

    Příloha IV

    Nepoužitelné

     

    Ptáci nadřádu běžci (pštros, emu, nandu)

    19.3

    Nařízení (ES) č. 1774/2002

    Nepoužitelné

    Hodnotí se zjednodušené osvědčení

    20.   

    Vlna, vlákna, chlupy, štětiny, peří a jeho části – jak je uvedeno v nařízení (ES) č. 1774/2002

    Ovčí vlna, chlupy přežvýkavců, peří a jeho části

    20.1

    Nařízení (ES) č. 1774/2002

    Nepoužitelné

     

    Prasečí štětiny

    20.2

    Nařízení (ES) č. 1774/2002

    Nepoužitelné

     

    Ostatní chlupy, dekorativní peří, peří, které není určené na průmyslové použití a které je přepravované cestujícími k jejich soukromému užití

    20.3

    Nařízení (ES) č. 1774/2002

    Nepoužitelné

     

    21.   

    Krmivo pro zvířata v zájmovém chovu (včetně zpracovaného) obsahující pouze materiál kategorie 3 – jak je uvedeno v nařízení (ES) č. 1774/2002

    Zpracované krmivo pro zvířata v zájmovém chovu (získané ze savců)

    V hermeticky uzavřeném obalu

    Polovlhké a sušené krmivo pro zvířata v zájmovém chovu

    Žvýkací pamlsky pro psy z kopytníků (kromě koňovitých)

    21.1

    Příloha IV

    Nepoužitelné

    Dodatečné prohlášení o přenosných spongiformních encefalopatií (TSE) – nařízení (ES) č. 999/2001

    Zpracované krmivo pro zvířata v zájmovém chovu (nikoliv ze savců)

    V hermeticky uzavřeném obalu

    Polovlhké a sušené krmivo pro zvířata v zájmovém chovu

    rybí materiál

    ptačí materiál

    21.2

    Příloha IV

    Nepoužitelné

    Dodatečné prohlášení o přenosných spongiformních encefalopatií (TSE) – nařízení (ES) č. 999/2001

    Syrové krmivo pro zvířata v zájmovém chovu

    K přímé spotřebě

    21.3

    Nařízení (ES) č. 1774/2002

    Nepoužitelné

    Dodatečné prohlášení o přenosných spongiformních encefalopatií (TSE) – nařízení (ES) č. 999/2001

    22.   

    Séra koňovitých – jak je uvedeno v nařízení (ES) č. 1774/2002

     

    22

    Nařízení (ES) č. 1774/2002

    Nepoužitelné

     

    23.   

    Ostatní vedlejší produkty živočišného původu na výrobu krmiva, včetně krmiva pro zvířata v zájmovém chovu, a pro farmaceutické a jiné technické výrobky

    Pro krmiva

    Skot, ovce, kozy, prasata, koňovití, farmová zvěř (prasata, jeleni), volně žijící zvěř (prasata, jeleni)

    23.1

    Příloha IV

    Nepoužitelné

    Plán dopravy

    Dodatečné prohlášení o přenosných spongiformních encefalopatií (TSE) – nařízení (ES) č. 999/2001

    Pro krmné účely nebo pro technické použití

    Skot, ovce, kozy, prasata, koňovití, farmová zvěř (prasata, jeleni), volně žijící zvěř (prasata, jeleni)

    23.2

    Příloha IV

    Nepoužitelné

     

    Ostatní druhy

    23.3

    Nařízení (ES) č. 1774/2002

    Nepoužitelné

     

    24.   

    Včelařské produkty, které nejsou určené k lidské spotřebě – jak je uvedeno v nařízení (ES) č. 1774/2002

     

    24

    Nařízení (ES) č. 1774/2002

    Nepoužitelné

     

    25.   

    Lovecké trofeje

    Kopytníci Ptáci

    25

    Nařízení (ES) č. 1774/2002

    Nepoužitelné

     

    26.   

    Hnůj — jak je uvedeno v nařízení (ES) č. 1774/2002

     

    26

    Nařízení (ES) č. 1774/2002

    Nepoužitelné

    Dodatečné prohlášení o přenosných spongiformních encefalopatií (TSE) – nařízení (ES) č. 999/2001

    PŘÍLOHA II

    Image

    Image

    PŘÍLOHA III

    Image

    Image

    PŘÍLOHA IV

    Image

    Image

    PŘÍLOHA V

    Image

    Image

    PŘÍLOHA VI

    Image

    Image

    PŘÍLOHA VII

    Vývoz dovezených živočišných produktů

    V každém případě by měl produkt:

    pocházet ze třetí země, které byl povolen vývoz tohoto produktu do Evropského společenství,

    pocházet ze zařízení, kterým je povoleno vyvážet do Evropského společenství,

    a

    splňovat požadavky pro vývoz do Evropského společenství.

    Kopie dovozního osvědčení se připojí k podepsanému novozélandskému veterinárnímu osvědčení; tato kopie se označí jako ‚ověřená kopie originálu‘ a bude podepsána úředníkem, který osvědčení vydává.

    Úředník vydávající osvědčení si ponechá originál nebo ověřenou kopii dovozního osvědčení.

    Následující dodatečné/dodatečná prohlášení se uvede/uvedou ve vzorech osvědčení stanovených v příloze I. Prohlášení se vypracuje v jazycích uvedených v článku 2 rozhodnutí Komise 2003/56/ES.

    1.   Smíšený původ

    U živočišných produktů, které byly dovezeny na Nový Zéland a které byly uskladněny a zpracovány v zařízeních uvedených v seznamu Společenství společně s produkty novozélandského původu (tj. zásilka je smíšeného původu), se v příslušných vzorech osvědčení uvedených v příloze I uvede toto prohlášení:

    ‚Konečný produkt popsaný v tomto osvědčení byl částečně získán ze surovin a/nebo produktů, které:

    i)

    byly dovezeny na Nový Zéland z

    země původu (21)

    ii)

    byly následně uskladněny, bylo s nimi manipulováno, byly zpracovány, byly opatřeny prvním nebo dalším balením ve vývozních zařízeních Nového Zélandu uvedených v seznamu Společenství.

    Produkt pochází ze třetí země/třetích zemí a ze zařízení uvedených v seznamu Společenství a může být vyvezen do Evropského společenství.

    2.   Země původu zachována, produkty nebyly smíšeny s produkty pocházejícími z Nového Zélandu.

    U živočišných produktů, které byly dovezeny na Nový Zéland a které byly uskladněny a zpracovány ve vývozních zařízeních Nového Zélandu uvedených v seznamu Společenství, avšak nebyly smíšeny s produkty pocházejícími z Nového Zélandu, se ve vzorech osvědčení uvedených v příloze A uvede toto prohlášení:

    ‚Konečný produkt popsaný v tomto osvědčení byl získán ze surovin a/nebo produktů, které:

    i)

    byly dovezeny na Nový Zéland z

    země původu (22)

    ii)

    byly následně uskladněny, bylo s nimi manipulováno, byly zpracovány, byly opatřeny prvním nebo dalším balením ve vývozních zařízeních Nového Zélandu uvedených v seznamu Společenství.

    Produkt pochází ze třetí země/třetích zemí a ze zařízení uvedených v seznamu Společenství a může být vyvezen do Evropského společenství.

    PŘÍLOHA VIII

    Dodatečné záruky týkající se živých zvířat a živočišných produktů uvedené v Příloze V dohody, která je připojena k Rozhodnutí 97/132/ES

    Veterinární osvědčení pro živá zvířata a živočišné produkty uvedené(á) v této příloze se doplní příslušným prohlášením stanoveným za tímto účelem v odpovídajícím právním předpisu, pokud byly odeslány do Švédska nebo Finska:

    Živá zvířata a živočišné produkty

    Prohlášení

    Živá drůbež

     

    Živá drůbež určená k porážce

    Příloha A rozhodnutí Rady 95/410/ES

    Plemenná drůbež

    Příloha II rozhodnutí Komise 2003/644/ES

    Jednodenní kuřata

    Příloha III rozhodnutí Komise 2003/644/ES

    Nosnice

    Příloha II rozhodnutí Komise 2004/235/ES

    Čerstvé maso: telecí, hovězí a vepřové maso vyjma čerstvého masa určeného k pasterizaci, sterilizaci nebo k ošetření s rovnocenným účinkem

    ‚Čerstvé maso bylo podrobeno mikrobiologickému vyšetření na salmonelu na vzorku odebraném v zařízení, z nějž toto maso pochází, v souladu s nařízením Komise (ES) č. 1688/2005.‘

    Čerstvé drůbeží maso

    ‚Čerstvé maso bylo podrobeno mikrobiologickému vyšetření na salmonelu na vzorku odebraném v zařízení, z nějž toto maso pochází, v souladu s nařízením Komise (ES) č. 1688/2005.‘

    Konzumní vejce určená k lidské spotřebě

    Nařízení komise (ES) č. 1688/2005


    (1)  Úř. věst. L 273, 10.10.2002, s. 1.

    (2)  Úř. věst. L 26, 31.1.1977, s. 85.

    (3)  Tuto tabulku je třeba číst v souvislosti s přílohou V dohody, přičemž se zohlední zejména zvláštní podmínky v uvedené dohodě, které jsou připojené k rozhodnutí Rady 97/132/ES.

    (4)  U živých zvířat.

    (5)  Podoba, v níž je produkt dovezen (obchodní úprava).

    (6)  Odkazy na právní předpisy zahrnují veškeré následné změny.

    (7)  Tuto tabulku je třeba číst v souvislosti s přílohou V dohody, přičemž se zohlední zejména zvláštní podmínky v uvedené dohodě, které jsou připojené k rozhodnutí Rady 97/132/ES.

    (8)  U živých zvířat.

    (9)  Podoba, v níž je produkt dovezen (obchodní úprava).

    (10)  Odkazy na právní předpisy zahrnují veškeré následné změny.

    (11)  Informace o zdraví zvířat a veřejném zdraví se mohou uvést v jednom osvědčení.

    (12)  Tuto tabulku je třeba číst v souvislosti s přílohou V dohody, přičemž se zohlední zejména zvláštní podmínky v uvedené dohodě, které jsou připojené k rozhodnutí Rady 97/132/ES.

    (13)  U živých zvířat.

    (14)  Podoba, v níž je produkt dovezen (obchodní úprava).

    (15)  Odkazy na právní předpisy zahrnují veškeré následné změny.

    (16)  Informace o zdraví zvířat a veřejném zdraví se mohou uvést v jednom osvědčení.

    (17)  Tuto tabulku je třeba číst v souvislosti s přílohou V dohody, přičemž se zohlední zejména zvláštní podmínky v uvedené dohodě, které jsou připojené k rozhodnutí Rady 97/132/ES.

    (18)  U živých zvířat.

    (19)  Podoba, v níž je produkt dovezen (obchodní úprava).

    (20)  Odkazy na právní předpisy zahrnují veškeré následné změny.

    (21)  Vložte jméno země původu v angličtině.‘

    (22)  Vložte jméno země původu v angličtině.‘


    Top