EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005E0588

Společná akce Rady 2005/588/SZBP ze dne 28. července 2005 o jmenování zvláštního zástupce Evropské unie pro střední Asii

Úř. věst. L 199, 29.7.2005, p. 100–102 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. L 164M, 16.6.2006, p. 359–361 (MT)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 28/02/2007: This act has been changed. Current consolidated version: 15/02/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2005/588/oj

29.7.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 199/100


SPOLEČNÁ AKCE RADY 2005/588/SZBP

ze dne 28. července 2005

o jmenování zvláštního zástupce Evropské unie pro střední Asii

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 14, čl. 18 odst. 5 a čl. 23 odst. 2 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Evropská unie si přeje hrát ve střední Asii aktivnější politickou úlohu.

(2)

Je třeba zajistit koordinaci a soulad v rámci vnější činnosti Evropské unie ve střední Asii.

(3)

Dne 13. června 2005 se Rada dohodla na jmenování zvláštního zástupce Evropské unie pro střední Asii (Kazachstán, Kyrgyzskou republiku, Tádžikistán, Turkmenistán a Uzbekistán).

(4)

Zvláštní zástupce EU bude vykonávat svůj mandát za situace, která se může zhoršit a která by mohla ohrozit cíle společné zahraniční a bezpečnostní politiky stanovené v článku 11 Smlouvy,

PŘIJALA TUTO SPOLEČNOU AKCI:

Článek 1

Pan Ján Kubiš je jmenován zvláštním zástupcem Evropské unie pro střední Asii.

Článek 2

Mandát zvláštního zástupce EU bude vycházet z cílů politiky Unie ve střední Asii. Tyto cíle zahrnují:

a)

podporu dobrých a úzkých vztahů mezi zeměmi střední Asie a Unií na základě společných hodnot a zájmů stanovených v příslušných dohodách;

b)

posilování stability a spolupráce mezi zeměmi v této oblasti;

c)

posilování demokracie, právního státu, řádné správy věcí veřejných a dodržování lidských práv a základních svobod ve střední Asii;

d)

řešení hlavních hrozeb, zejména specifických problémů s přímým důsledkem pro Evropu;

e)

posílení efektivnosti působení Unie v dané oblasti a zvýšení její viditelnosti, mimo jiné prostřednictvím užší spolupráce s jinými příslušnými partnery a mezinárodními organizacemi, například s OBSE.

Článek 3

1.   K dosažení cílů politiky se zvláštnímu zástupci EU ukládají v rámci jeho mandátu tyto úkoly:

a)

pozorně sledovat politický vývoj ve střední Asii prostřednictvím rozvoje a udržování úzkých kontaktů s vládami, parlamenty, soudními orgány, občanskou společností a veřejnými sdělovacími prostředky;

b)

podporovat Kazachstán, Kyrgyzskou republiku, Tádžikistán, Turkmenistán a Uzbekistán ve spolupráci v regionálních otázkách společného zájmu;

c)

rozvíjet vhodné kontakty a spolupráci s hlavními zúčastněnými činiteli v dané oblasti, mimo jiné se všemi příslušnými regionálními a mezinárodními organizacemi;

d)

v úzké spolupráci s OBSE přispívat k předcházení konfliktům a jejich řešení prostřednictvím rozvoje kontaktů s orgány a jinými místními činiteli (nevládními organizacemi, politickými stranami, menšinami, náboženskými skupinami a jejich vedením);

e)

podporovat celkovou politickou koordinaci Unie ve střední Asii a zajišťovat soudržnost vnější činnosti Unie v dané oblasti, aniž jsou dotčeny pravomoci Společenství;

f)

napomáhat Radě při dalším rozvoji souhrnné politiky vůči střední Asii.

2.   Zvláštní zástupce EU podporuje činnost vysokého představitele v dané oblasti a působí v úzké spolupráci s předsednictvím, Komisí, vedoucími misí Unie a zvláštním zástupcem EU pro Afghánistán. Zvláštní zástupce EU vede přehled o všech činnostech Unie v dané oblasti.

Článek 4

1.   Zvláštní zástupce EU z pověření a pod operativním vedením vysokého představitele odpovídá za provádění mandátu. Zvláštní zástupce EU je za veškeré výdaje odpovědný Komisi.

2.   Politický a bezpečnostní výbor udržuje se zvláštním zástupcem EU výsadní spojení a je hlavním bodem pro styk s Radou. Politický a bezpečnostní výbor poskytuje zvláštnímu zástupci EU strategické vedení a politicky mu napomáhá v rámci jeho mandátu.

Článek 5

1.   Finanční referenční částka určená k hrazení výdajů souvisejících s mandátem zvláštního zástupce EU činí 470 000 EUR.

2.   Výdaje financované částkou stanovenou v odstavci 1 jsou spravovány v souladu s rozpočtovými postupy a pravidly Evropského společenství s tou výjimkou, že případné předběžné financování nezůstává ve vlastnictví Společenství.

3.   Správa výdajů podléhá smlouvě mezi zvláštním zástupcem EU a Komisí. Výdaje jsou způsobilé ode dne přijetí této společné akce.

4.   Předsednictví, Komise nebo případně členské státy poskytnou logistickou podporu v dané oblasti.

Článek 6

1.   V mezích svého mandátu a odpovídajících finančních prostředků, které má k dispozici, odpovídá zvláštní zástupce EU za sestavení svého týmu na základě konzultace s předsednictvím, kterému je nápomocen generální tajemník, vysoký představitel, a na základě úzké spolupráce s Komisí. Zvláštní zástupce EU informuje předsednictví a Komisi o konečném složení svého týmu.

2.   Členské státy a orgány Unie mohou navrhnout vyslání personálu, který by pracoval se zvláštním zástupcem EU. Odměny personálu, který může být vyslán členským státem nebo orgánem Unie k zvláštnímu zástupci EU, hradí dotyčný členský stát nebo dotyčný orgán Unie.

3.   Všechna pracovní místa stupně A, která nejsou obsazena vysláním, budou náležitým způsobem zveřejněna generálním sekretariátem Rady a budou rovněž oznámena členským státům a orgánům za účelem náboru nejlépe kvalifikovaných uchazečů.

4.   Výsady, imunity a další záruky nezbytné pro završení a řádné fungování mise zvláštního zástupce EU a členů jeho personálu se stanoví po dohodě se stranami. Členské státy a Komise poskytnou k tomuto účelu veškerou nezbytnou podporu.

Článek 7

Zvláštní zástupce EU podává zpravidla osobně zprávy vysokému představiteli a Politickému a bezpečnostnímu výboru a může také podávat zprávy příslušné pracovní skupině. Pravidelné písemné zprávy budou předávány vysokému představiteli, Radě a Komisi. Zvláštní zástupce EU může na doporučení vysokého představitele a Politického a bezpečnostního výboru podávat zprávy Radě ve složení pro obecné záležitosti a vnější vztahy.

Článek 8

Pro zajištění souladu vnější činnosti Evropské unie jsou činnosti zvláštního zástupce EU koordinovány s činnostmi vysokého představitele, předsednictví a Komise. Zvláštní zástupce EU bude pravidelně informovat mise členských států a delegace Komise. V oblasti jsou udržovány úzké vztahy s předsednictvím, Komisí a vedoucími mise, kteří učiní vše, aby byli zvláštnímu zástupci EU nápomocni při provádění jeho mandátu. Zvláštní zástupce EU rovněž udržuje vztahy s dalšími mezinárodními a regionálními činiteli v oblasti.

Článek 9

Provádění této společné akce a její soulad s jinými iniciativami Unie v dané oblasti podléhají pravidelnému přezkumu. Dva měsíce před uplynutím svého mandátu předloží zvláštní zástupce EU vysokému představiteli, Radě a Komisi souhrnnou písemnou zprávu o provádění svého mandátu. Tato zpráva bude základem pro hodnocení této společné akce v příslušných pracovních skupinách a v Politickém a bezpečnostním výboru. V souvislosti s celkovými prioritami pro nasazení podává vysoký představitel Politickému a bezpečnostnímu výboru doporučení týkající se rozhodnutí Rady o prodloužení, změně nebo ukončení mandátu.

Článek 10

Tato společná akce vstupuje v platnost dnem přijetí.

Její použitelnost končí dnem 28. února 2006.

Článek 11

Tato společná akce bude zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 28. července 2005.

Za Radu

J. STRAW

předseda


Top