Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R2041

    Nařízení Rady (ES) č. 2041/2004 ze dne 15. listopadu 2004 o dovozu některých výrobků z oceli pocházejících z Ruské federace

    Úř. věst. L 354, 30.11.2004, p. 1–11 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Úř. věst. L 153M, 7.6.2006, p. 171–181 (MT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2004

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/2041/oj

    30.11.2004   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 354/1


    NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2041/2004

    ze dne 15. listopadu 2004

    o dovozu některých výrobků z oceli pocházejících z Ruské federace

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Komise,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Evropské společenství uhlí a oceli (ESUO) a vláda Ruské federace uzavřely dne 9. července 2002 dohodu o obchodu s některými výrobky z oceli (1) (dále jen „dohoda“). Nezbytná prováděcí opatření byla přijata rozhodnutím Komise 2002/602/ESUO ze dne 8. července 2002 o správě některých omezení dovozu některých výrobků z oceli z Ruské federace (2). Po uplynutí platnosti Smlouvy o ESUO převzalo Evropské společenství veškerá práva a závazky plynoucí z dohody.

    (2)

    Rozhodnutí Komise 2002/602/ESUO stanoví množstevní limity na dovoz do Společenství.

    (3)

    S ohledem na značný nárůst světové poptávky po určitých výrobcích z oceli a na následné obtíže s hledáním dodavatelů těchto výrobků na trh Společenství je nutné povolit více dovozu do Společenství, než bylo původně sjednáno v dohodě. Tyto výrobky z oceli (svitky válcované za tepla určené k dalšímu válcování) spadají pod kódy TARIC 7208370010, 7208380010 a 7208390010.

    (4)

    Je důležité, aby dodatečná množství byla k dispozici co nejdříve. Opětovné jednání o dohodě a následující provedení jejích změn by vyžadovalo příliš mnoho času. Proto je vhodnější přijmout jednostranné opatření.

    (5)

    Pro dotvoření vnitřního trhu je nutné, aby byly formality, které musí dovozci Společenství plnit, totožné všude, kde má být zboží celně odbaveno.

    (6)

    Výrobky umístěné ve svobodném pásmu nebo dovezené v režimech uskladňování v celním skladu, dočasného dovozu nebo aktivního zušlechťovacího styku (podmíněný systém) by neměly být započítávány do limitů stanovených pro tyto výrobky.

    (7)

    Pro účinné uplatňování tohoto nařízení je nezbytné, aby byla pro propuštění dotyčných výrobků do volného oběhu ve Společenství požadována dovozní licence Společenství a aby byl zaveden systém správy vydávání těchto dovozních licencí.

    (8)

    Aby se zajistilo, že množstevní limity stanovené tímto nařízením nebudou překročeny, je nutné řídit se postupem, při němž příslušné orgány členských států nevydají dovozní licenci, dokud neobdrží od Komise předchozí potvrzení, že daná množství nepřekračují odpovídající limity,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Aniž je dotčeno rozhodnutí 2002/602/ESUO, povoluje dovoz dodatečných množství výrobků z oceli uvedených v druhém pododstavci a pocházejících z Ruské federace do Společenství až do výše 200 000 tun.

    Výrobky z oceli spadají pod kódy TARIC 7208370010, 7208380010 a 7208390010. Klasifikace výrobků je založena na celní a statistické nomenklatuře Společenství (dále jen „kombinovaná nomenklatura“ nebo zkratkou „KN“). Původ výrobků, na něž se vztahuje toto nařízení, se určuje v souladu s pravidly platnými ve Společenství.

    Článek 2

    1.   Propuštění výrobků z oceli uvedených v článku 1 a pocházejících z Ruské federace do volného oběhu ve Společenství je podmíněno předložením dovozní licence vydané orgány členských států v souladu s článkem 4.

    2.   Aby se zaručilo, že množství, pro která jsou dovozní licence vydány, v žádném okamžiku nepřekročí celkové množstevní limity, vydávají příslušné orgány členských států uvedené v příloze II dovozní licence pouze na základě potvrzení Komise, že jsou v rámci daného množstevního limitu stále dostupná určitá množství.

    3.   Pro účely tohoto nařízení a počínaje dnem jeho použitelnosti je za datum odeslání výrobků považováno datum, kdy byly naloženy na dopravní prostředky sloužící k vývozu. Odeslání se musí uskutečnit nejpozději 31. prosince 2004.

    Článek 3

    1.   Množstevní limity uvedené v článku 1 se nevztahují na výrobky umístěné ve svobodném pásmu nebo svobodném skladu nebo dovezené v režimech uskladňování v celním skladu, dočasného dovozu nebo aktivního zušlechťovacího styku (podmíněný systém).

    2.   Pokud jsou výrobky uvedené v odstavci 1 dodatečně propuštěny do volného oběhu, a to buď v nezměněném stavu nebo po úpravě nebo zpracování, použije se čl. 2 odst. 2 a takto propuštěné výrobky se započtou do množstevních limitů stanovených v článku 1.

    Článek 4

    1.   Pro účely čl. 2 odst. 2 oznámí příslušné orgány členských států uvedené v příloze II před vydáním dovozních licencí Komisi počet žádostí o dovozní licence, které obdržely. Komise obratem oznámí, zda jsou požadovaná množství pro dovoz k dispozici, a to v chronologickém pořadí, v jakém obdrží oznámení členských států (podle zásady „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“). Dovozní licence je poté vydána do pěti dnů od kladného potvrzení Komisí.

    2.   Žádosti zahrnuté v oznámení Komisi jsou platné, pokud v každém případě jasně uvádějí vyvážející zemi, množství, která se mají dovézt, kvótové období, členský stát, ve kterém mají být výrobky propuštěny do volného oběhu, a zvláštní kód pro identifikaci výrobků uvedených v článku 1. Potřebné technické postupy pro řádnou správu těchto množstevních limitů budou sjednány v rámci Styčného výboru pro ocel.

    3.   Oznámení podle odstavců 1 a 2 budou sdělována elektronicky v rámci integrované sítě zřízené pro tento účel, pokud nebude nutné z naléhavých technických důvodů používat na přechodnou dobu jiné komunikační prostředky.

    4.   Pokud je to možné, potvrdí Komise orgánům celé množství uvedené v oznámených žádostech.

    5.   Dovozní licence nebo rovnocenné doklady jsou vydávány v souladu s přílohou I.

    6.   Dovozní licence vydané v souladu s tímto nařízením platí na celním území Společenství. Dovozce Společenství může o dovozní licenci požádat kterýkoliv příslušný orgán.

    7.   Žádost o dovoz musí být podána nejpozději 31. prosince 2004 a musí obsahovat:

    a)

    jméno a úplnou adresu žadatele (včetně telefonního a faxového čísla a případně identifikačního čísla používaného příslušným vnitrostátním orgánem) a identifikační číslo pro DPH, je-li dovozce plátcem;

    b)

    případně jméno a úplnou adresu deklaranta nebo zástupce žadatele (včetně telefonního a faxového čísla);

    c)

    celé jméno a adresu vývozce;

    d)

    přesný popis zboží, včetně

    obchodního názvu,

    kódu (kódů) kombinované nomenklatury (KN),

    země původu,

    země odeslání;

    e)

    čistou hmotnost vyjádřenou v kilogramech a množství v předepsaných měrných jednotkách, pokud jsou jiné než čistá hmotnost, podle položek kombinované nomenklatury;

    f)

    hodnotu CIF zboží na hranici Společenství v eurech podle položek kombinované nomenklatury;

    g)

    informaci, zda jsou dotčené výrobky snížené nebo podprůměrné jakosti (3);

    h)

    navrhované období a místo celního odbavení;

    i)

    informaci, zda je žádost opakováním předcházející žádosti týkající se téže smlouvy;

    j)

    kopii prodejní nebo kupní smlouvy a kopii proforma faktury;

    k)

    následující prohlášení, opatřené datem a podepsané žadatelem, společně s přepisem jeho jména velkými písmeny:

    „Já, níže podepsaný, potvrzuji, že údaje uvedené v této žádosti jsou pravdivé a byly uvedeny v dobré víře a že jsem usazen ve Společenství.“

    8.   Doba platnosti dovozní licence stanovena na čtyři měsíce. Na řádně odůvodněnou žádost dovozce mohou příslušné orgány členského státu dobu platnosti prodloužit o dva měsíce.

    9.   Příslušné vnitrostátní orgány mohou povolit, aby předkládaná prohlášení nebo žádosti byly předávány nebo tištěny elektronickými prostředky za podmínek, které stanoví. Všechny doklady a důkazy však musí být pro příslušné vnitrostátní orgány dostupné.

    10.   Dovozní licence může být vydána elektronicky, pokud mají zúčastněné celní úřady k dokladu přístup prostřednictvím počítačové sítě.

    11.   Dovozci nejsou povinni dovézt v jedné zásilce celé množství uvedené v dovozní licenci.

    Článek 5

    1.   Zjištění, že jednotková cena, za kterou se transakce uskutečňuje, se odchyluje od ceny uvedené v dovozní licenci o méně než 5 % nebo že celkové množství výrobků předložených pro dovoz překračuje množství uvedené v dovozní licenci o méně než 5 %, nebrání propuštění těchto výrobků do volného oběhu.

    2.   Žádosti o dovozní licenci a dokumenty samotné jsou důvěrné. Jsou určeny výlučně pro příslušné vnitrostátní orgány a pro žadatele.

    Článek 6

    Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Jeho použitelnost končí dnem 31. prosince 2004.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 15. listopadu 2004.

    Za Radu

    M. VAN DER HOEVEN

    předsedkyně


    (1)  Úř. věst. L 195, 24.7.2002, s. 55. Dohoda naposledy pozměněná dohodou mezi Evropským společenstvím a vládou Ruské federace (Úř. věst. L 255, 31.7.2004, s. 33).

    (2)  Úř. věst. L 195, 24.7.2002, s. 38. Rozhodnutí naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 1386/2004 (Úř. věst. L 255, 31.7.2004, s. 1).

    (3)  Podle kritérií uvedených v Úř. věst. C 180, 11.7.1991, s. 4.


    PŘÍLOHA I

    Image

    Image

    Image

    Image


    PŘÍLOHA II

    LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

    SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ

    LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

    LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN

    PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI

    ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

    LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

    LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES

    ELENCO DELLE AUTORITÀ NAZIONALI COMPETENTI

    VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS

    KOMPETENTINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

    AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA

    LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI

    LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

    LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH

    LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES

    ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH VNÚTROŠTÁTNYCH ORGÁNOV

    SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV

    LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

    FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER

     

    BELGIQUE/BELGIË

    Service public fédéral économie, PME, Classes moyennes et énergie

    Administration du potentiel économique

    Politiques d'accès aux marchés, Services Licences

    Rue Général Leman 60

    B-1040 Bruxelles

    Télécopieur: (32-2) 230 83 22

    Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand & Energie

    Bestuur Economisch Potentieel

    Markttoegangsbeleid, Dienst Vergunningen

    Generaal Lemanstraat 60

    B-1040 Brussel

    Fax (32-2) 230 83 22

     

    ČESKÁ REPUBLIKA

    Ministerstvo průmyslu a obchodu

    Licenční správa

    Na Františku 32

    CZ-110 15 Praha 1

    Fax: + 420-22421 21 33

     

    DANMARK

    Erhvervs- og Boligstyrelsen

    Økonomi- og Erhvervsministeriet

    Vejlsøvej 29

    DK-8600 Silkeborg

    Fax (45) 35 46 64 01

     

    DEUTSCHLAND

    Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle

    (BAFA)

    Frankfurter Straße 29-35

    D-65760 Eschborn 1

    Fax: + 49-61-969 42 26

     

    EESTI

    Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

    Harju 11

    EE-15072 Tallinn

    Fax: + 372-6313 660

     

    ΕΛΛΑΔΑ

    Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

    Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών

    Κορνάρου 1

    GR-105 63 Αθήνα

    Φαξ: (30-210) 32 86 094

     

    ESPAÑA

    Ministerio de Economía

    Secretaría General de Comercio Exterior

    Subdirección General de Productos Industriales

    Paseo de la Castellana, 162

    E-28046 Madrid

    Fax (34) 913 49 38 31

     

    FRANCE

    SETICE

    8, rue de la Tour-des-Dames

    F-75436 Paris Cedex 09

    Télécopieur (33-1) 55 07 46 69

     

    IRELAND

    Department of Enterprise, Trade and Employment

    Import/Export Licensing, Block C

    Earlsfort Centre

    Hatch Street

    Dublin 2

    Ireland

    Fax: (353-1) 631 25 62

     

    ITALIA

    Ministero delle Attività produttive

    Direzione generale per la Politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi

    Viale America 341

    I-00144 Roma

    Fax (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36

     

    ΚΥΠΡΟΣ

    Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

    Υπηρεσία Εμπορίου

    Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

    Οδός Ανδρέα Αραούζου αρ.6

    CY-1421 Λευκωσία

    Φαξ: (357-22) 37 51 20

     

    LATVIJA

    Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

    Brīvības iela 55

    LV-1519 Rīga

    Fakss: + 371-728 08 82

     

    LIETUVA

    Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

    Prekybos departamentas

    Gedimino pr. 38/2

    LT-01104 Vilnius

    Faks. (370-5) 262 39 74

     

    LUXEMBOURG

    Ministère des affaires étrangères

    Office des licences

    BP 113

    L-2011 Luxembourg

    Télécopieur (352) 46 61 38

     

    MAGYARORSZÁG

    Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

    Margit krt. 85.

    H-1024 Budapest

    Fax: (36-1) 336 73 02

     

    MALTA

    Diviżjoni għall-Kummerċ

    Servizzi Kummerċjali

    Lascaris

    MT-Valletta CMR02

    Fax: + 356 2569 0299

     

    NEDERLAND

    Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer

    Postbus 30003, Engelse Kamp 2

    9700 RD Groningen

    Nederland

    Fax (31-50) 523 23 41

     

    ÖSTERREICH

    Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

    Außenwirtschaftsadministration

    Abteilung C2/2

    Stubenring 1

    A-1011 Wien

    Fax: + 43-1-711 00/83 86

     

    POLSKA

    Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki

    Społecznej

    pl. Trzech Krzyży 3/5

    PL-00-507 Warszawa

    Fax: (48-22) 693 40 21/693 40 22

     

    PORTUGAL

    Ministério das Finanças

    Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos

    Especiais sobre o Consumo

    Rua Terreiro do Trigo

    Edifício da Alfândega de Lisboa

    P-1140-060 Lisboa

    Fax: (351-21) 881 42 61

     

    SLOVENIJA

    Ministrstvo za gospodarstvo

    Področje za ekonomske odnose s tujino

    Kotnikova 5

    SI-1000 Ljubljana

    Fax: + 386-1-478 36 11

     

    SLOVENSKÁ REPUBLIKA

    Ministerstvo hospodárstva SR

    Odbor licencií

    Mierová 19

    SK-827 15 Bratislava 212

    Fax: + 421-2-43 42 39 19

     

    SVERIGE

    Kommerskollegium

    Box 6803

    S-113 86 Stockholm

    Fax (46-8) 30 67 59

     

    SUOMI/FINLAND

    Tullihallitus

    PL 512

    FIN-00101 Helsinki

    Faksi (358) 20 492 28 52

    Tullstyrelsen

    PB 512

    FIN-00101 Helsingfors

    Fax (358) 20 492 28 52

     

    UNITED KINGDOM

    Department of Trade and Industry

    Import Licensing Branch

    Queensway House - West Precinct

    Billingham TS23 2NF

    United Kingdom

    Fax: (44-1642) 36 42 69


    Top