This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R2041
Council Regulation (EC) No 2041/2004 of 15 November 2004 on the import of certain steel products originating in the Russian Federation
Nařízení Rady (ES) č. 2041/2004 ze dne 15. listopadu 2004 o dovozu některých výrobků z oceli pocházejících z Ruské federace
Nařízení Rady (ES) č. 2041/2004 ze dne 15. listopadu 2004 o dovozu některých výrobků z oceli pocházejících z Ruské federace
Úř. věst. L 354, 30.11.2004, p. 1–11
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. L 153M, 7.6.2006, p. 171–181
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2004
30.11.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 354/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2041/2004
ze dne 15. listopadu 2004
o dovozu některých výrobků z oceli pocházejících z Ruské federace
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropské společenství uhlí a oceli (ESUO) a vláda Ruské federace uzavřely dne 9. července 2002 dohodu o obchodu s některými výrobky z oceli (1) (dále jen „dohoda“). Nezbytná prováděcí opatření byla přijata rozhodnutím Komise 2002/602/ESUO ze dne 8. července 2002 o správě některých omezení dovozu některých výrobků z oceli z Ruské federace (2). Po uplynutí platnosti Smlouvy o ESUO převzalo Evropské společenství veškerá práva a závazky plynoucí z dohody. |
(2) |
Rozhodnutí Komise 2002/602/ESUO stanoví množstevní limity na dovoz do Společenství. |
(3) |
S ohledem na značný nárůst světové poptávky po určitých výrobcích z oceli a na následné obtíže s hledáním dodavatelů těchto výrobků na trh Společenství je nutné povolit více dovozu do Společenství, než bylo původně sjednáno v dohodě. Tyto výrobky z oceli (svitky válcované za tepla určené k dalšímu válcování) spadají pod kódy TARIC 7208370010, 7208380010 a 7208390010. |
(4) |
Je důležité, aby dodatečná množství byla k dispozici co nejdříve. Opětovné jednání o dohodě a následující provedení jejích změn by vyžadovalo příliš mnoho času. Proto je vhodnější přijmout jednostranné opatření. |
(5) |
Pro dotvoření vnitřního trhu je nutné, aby byly formality, které musí dovozci Společenství plnit, totožné všude, kde má být zboží celně odbaveno. |
(6) |
Výrobky umístěné ve svobodném pásmu nebo dovezené v režimech uskladňování v celním skladu, dočasného dovozu nebo aktivního zušlechťovacího styku (podmíněný systém) by neměly být započítávány do limitů stanovených pro tyto výrobky. |
(7) |
Pro účinné uplatňování tohoto nařízení je nezbytné, aby byla pro propuštění dotyčných výrobků do volného oběhu ve Společenství požadována dovozní licence Společenství a aby byl zaveden systém správy vydávání těchto dovozních licencí. |
(8) |
Aby se zajistilo, že množstevní limity stanovené tímto nařízením nebudou překročeny, je nutné řídit se postupem, při němž příslušné orgány členských států nevydají dovozní licenci, dokud neobdrží od Komise předchozí potvrzení, že daná množství nepřekračují odpovídající limity, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Aniž je dotčeno rozhodnutí 2002/602/ESUO, povoluje dovoz dodatečných množství výrobků z oceli uvedených v druhém pododstavci a pocházejících z Ruské federace do Společenství až do výše 200 000 tun.
Výrobky z oceli spadají pod kódy TARIC 7208370010, 7208380010 a 7208390010. Klasifikace výrobků je založena na celní a statistické nomenklatuře Společenství (dále jen „kombinovaná nomenklatura“ nebo zkratkou „KN“). Původ výrobků, na něž se vztahuje toto nařízení, se určuje v souladu s pravidly platnými ve Společenství.
Článek 2
1. Propuštění výrobků z oceli uvedených v článku 1 a pocházejících z Ruské federace do volného oběhu ve Společenství je podmíněno předložením dovozní licence vydané orgány členských států v souladu s článkem 4.
2. Aby se zaručilo, že množství, pro která jsou dovozní licence vydány, v žádném okamžiku nepřekročí celkové množstevní limity, vydávají příslušné orgány členských států uvedené v příloze II dovozní licence pouze na základě potvrzení Komise, že jsou v rámci daného množstevního limitu stále dostupná určitá množství.
3. Pro účely tohoto nařízení a počínaje dnem jeho použitelnosti je za datum odeslání výrobků považováno datum, kdy byly naloženy na dopravní prostředky sloužící k vývozu. Odeslání se musí uskutečnit nejpozději 31. prosince 2004.
Článek 3
1. Množstevní limity uvedené v článku 1 se nevztahují na výrobky umístěné ve svobodném pásmu nebo svobodném skladu nebo dovezené v režimech uskladňování v celním skladu, dočasného dovozu nebo aktivního zušlechťovacího styku (podmíněný systém).
2. Pokud jsou výrobky uvedené v odstavci 1 dodatečně propuštěny do volného oběhu, a to buď v nezměněném stavu nebo po úpravě nebo zpracování, použije se čl. 2 odst. 2 a takto propuštěné výrobky se započtou do množstevních limitů stanovených v článku 1.
Článek 4
1. Pro účely čl. 2 odst. 2 oznámí příslušné orgány členských států uvedené v příloze II před vydáním dovozních licencí Komisi počet žádostí o dovozní licence, které obdržely. Komise obratem oznámí, zda jsou požadovaná množství pro dovoz k dispozici, a to v chronologickém pořadí, v jakém obdrží oznámení členských států (podle zásady „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“). Dovozní licence je poté vydána do pěti dnů od kladného potvrzení Komisí.
2. Žádosti zahrnuté v oznámení Komisi jsou platné, pokud v každém případě jasně uvádějí vyvážející zemi, množství, která se mají dovézt, kvótové období, členský stát, ve kterém mají být výrobky propuštěny do volného oběhu, a zvláštní kód pro identifikaci výrobků uvedených v článku 1. Potřebné technické postupy pro řádnou správu těchto množstevních limitů budou sjednány v rámci Styčného výboru pro ocel.
3. Oznámení podle odstavců 1 a 2 budou sdělována elektronicky v rámci integrované sítě zřízené pro tento účel, pokud nebude nutné z naléhavých technických důvodů používat na přechodnou dobu jiné komunikační prostředky.
4. Pokud je to možné, potvrdí Komise orgánům celé množství uvedené v oznámených žádostech.
5. Dovozní licence nebo rovnocenné doklady jsou vydávány v souladu s přílohou I.
6. Dovozní licence vydané v souladu s tímto nařízením platí na celním území Společenství. Dovozce Společenství může o dovozní licenci požádat kterýkoliv příslušný orgán.
7. Žádost o dovoz musí být podána nejpozději 31. prosince 2004 a musí obsahovat:
a) |
jméno a úplnou adresu žadatele (včetně telefonního a faxového čísla a případně identifikačního čísla používaného příslušným vnitrostátním orgánem) a identifikační číslo pro DPH, je-li dovozce plátcem; |
b) |
případně jméno a úplnou adresu deklaranta nebo zástupce žadatele (včetně telefonního a faxového čísla); |
c) |
celé jméno a adresu vývozce; |
d) |
přesný popis zboží, včetně
|
e) |
čistou hmotnost vyjádřenou v kilogramech a množství v předepsaných měrných jednotkách, pokud jsou jiné než čistá hmotnost, podle položek kombinované nomenklatury; |
f) |
hodnotu CIF zboží na hranici Společenství v eurech podle položek kombinované nomenklatury; |
g) |
informaci, zda jsou dotčené výrobky snížené nebo podprůměrné jakosti (3); |
h) |
navrhované období a místo celního odbavení; |
i) |
informaci, zda je žádost opakováním předcházející žádosti týkající se téže smlouvy; |
j) |
kopii prodejní nebo kupní smlouvy a kopii proforma faktury; |
k) |
následující prohlášení, opatřené datem a podepsané žadatelem, společně s přepisem jeho jména velkými písmeny: „Já, níže podepsaný, potvrzuji, že údaje uvedené v této žádosti jsou pravdivé a byly uvedeny v dobré víře a že jsem usazen ve Společenství.“ |
8. Doba platnosti dovozní licence stanovena na čtyři měsíce. Na řádně odůvodněnou žádost dovozce mohou příslušné orgány členského státu dobu platnosti prodloužit o dva měsíce.
9. Příslušné vnitrostátní orgány mohou povolit, aby předkládaná prohlášení nebo žádosti byly předávány nebo tištěny elektronickými prostředky za podmínek, které stanoví. Všechny doklady a důkazy však musí být pro příslušné vnitrostátní orgány dostupné.
10. Dovozní licence může být vydána elektronicky, pokud mají zúčastněné celní úřady k dokladu přístup prostřednictvím počítačové sítě.
11. Dovozci nejsou povinni dovézt v jedné zásilce celé množství uvedené v dovozní licenci.
Článek 5
1. Zjištění, že jednotková cena, za kterou se transakce uskutečňuje, se odchyluje od ceny uvedené v dovozní licenci o méně než 5 % nebo že celkové množství výrobků předložených pro dovoz překračuje množství uvedené v dovozní licenci o méně než 5 %, nebrání propuštění těchto výrobků do volného oběhu.
2. Žádosti o dovozní licenci a dokumenty samotné jsou důvěrné. Jsou určeny výlučně pro příslušné vnitrostátní orgány a pro žadatele.
Článek 6
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Jeho použitelnost končí dnem 31. prosince 2004.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. listopadu 2004.
Za Radu
M. VAN DER HOEVEN
předsedkyně
(1) Úř. věst. L 195, 24.7.2002, s. 55. Dohoda naposledy pozměněná dohodou mezi Evropským společenstvím a vládou Ruské federace (Úř. věst. L 255, 31.7.2004, s. 33).
(2) Úř. věst. L 195, 24.7.2002, s. 38. Rozhodnutí naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 1386/2004 (Úř. věst. L 255, 31.7.2004, s. 1).
(3) Podle kritérií uvedených v Úř. věst. C 180, 11.7.1991, s. 4.
PŘÍLOHA I
PŘÍLOHA II
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
ELENCO DELLE AUTORITÀ NAZIONALI COMPETENTI
VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS
KOMPETENTINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH VNÚTROŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
|
BELGIQUE/BELGIË
|
|
ČESKÁ REPUBLIKA
|
|
DANMARK
|
|
DEUTSCHLAND
|
|
EESTI
|
|
ΕΛΛΑΔΑ
|
|
ESPAÑA
|
|
FRANCE
|
|
IRELAND
|
|
ITALIA
|
|
ΚΥΠΡΟΣ
|
|
LATVIJA
|
|
LIETUVA
|
|
LUXEMBOURG
|
|
MAGYARORSZÁG
|
|
MALTA
|
|
NEDERLAND
|
|
ÖSTERREICH
|
|
POLSKA
|
|
PORTUGAL
|
|
SLOVENIJA
|
|
SLOVENSKÁ REPUBLIKA
|
|
SVERIGE
|
|
SUOMI/FINLAND
|
|
UNITED KINGDOM
|