EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1925
Commission Regulation (EC) No 1925/2004 of 29 October 2004 laying down detailed rules for implementing certain provisions of Council Regulation (EC) No 1798/2003 concerning administrative cooperation in the field of value-added tax
Nařízení Komise (ES) č. 1925/2004 ze dne 29. října 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Rady (ES) č. 1798/2003 o správní spolupráci v oblasti daně z přidané hodnoty
Nařízení Komise (ES) č. 1925/2004 ze dne 29. října 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Rady (ES) č. 1798/2003 o správní spolupráci v oblasti daně z přidané hodnoty
Úř. věst. L 331, 5.11.2004, p. 13–18
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(BG, RO)
Úř. věst. L 322M, 2.12.2008, p. 37–42
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 20/02/2012; Zrušeno 32012R0079
5.11.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 331/13 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1925/2004
ze dne 29. října 2004,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Rady (ES) č. 1798/2003 o správní spolupráci v oblasti daně z přidané hodnoty
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1798/2003 ze dne 7. října 2003 o správní spolupráci v oblasti daně z přidané hodnoty a o zrušení nařízení (EHS) č. 218/92 (1), a zejména na články 18, 35 a 37 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 1798/2003 spojuje a posiluje ustanovení o správní spolupráci v oblasti daně z přidané hodnoty stanovená nařízením (EHS) č. 218/92 a směrnicí Rady 77/799/EHS ze dne 19. prosince 1977 o vzájemné pomoci mezi příslušnými orgány členských států v oblasti přímých daní, určitých spotřebních daní a daní z pojistného (2). |
(2) |
Je nutné určit přesné kategorie informací, které jsou vyměňovány bez předběžné žádosti, četnost, při které tyto výměny musejí probíhat a praktická pravidla. |
(3) |
Je vhodné přijmout pravidla pro výměnu sdělovaných informací elektronickou cestou podle nařízení (ES) č. 1798/2003. |
(4) |
Je také třeba sestavit seznam statistických údajů potřebných k posouzení nařízení (ES) č. 1798/2003. |
(5) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro správní spolupráci, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Účel
Toto nařízení stanoví prováděcí pravidla k článkům 18, 35 a 37 nařízení (ES) č. 1798/2003.
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
1. |
„chybějícím subjektem“ subjekt, který je plátcem DPH, který se zřejmě s podvodnými úmysly vydává za nabyvatele zboží nebo služeb, aniž by zaplatil DPH, a který poskytuje toto zboží nebo tyto služby a fakturuje přitom DPH, které však neodvádí příslušným vnitrostátním orgánům; |
2. |
„zpronevěřením daňového čísla pro DPH“ nedovoleným způsobem používat daňové číslo pro DPH přidělené jinému subjektu. |
Článek 3
Kategorie výměny informací bez předchozí žádosti
Kategorie informací, které by mohly být předmětem automatické výměny nebo strukturované automatické výměny podle článku 17 nařízení č. 1798/2003, jsou následující:
1. |
Informace týkající se neusazených osob povinných k dani. |
2. |
Informace o nových dopravních prostředcích. |
3. |
Informace o zásilkovém prodeji, který je osvobozen od DPH v členském státě původu. |
4. |
Informace o operacích uvnitř Společenství, které se jeví jako neoprávněné. |
5. |
Informace o „chybějících subjektech“ (potenciálních). |
Článek 4
Podkategorie výměny informací bez předchozí žádosti
1. Co se týká neusazených osob povinných k dani, výměna informací se týká:
a) |
přidělení daňového čísla pro DPH pro osoby povinné k dani usazené v jiném členském státě; |
b) |
způsoby vracení daně z přidané hodnoty pro osoby povinné k dani neusazené v zemi, v souladu se směrnicí Rady 79/1072/EHS (3). |
2. Co se týká nových dopravních prostředků, výměna informací se týká:
a) |
osvobození dodávek nových dopravních prostředků definovaných v čl. 28a odst. 2, v souladu s čl. 28c hlava A bod b) směrnice Rady 77/388/EHS (4), které provádějí osoby považované za povinné k dani podle čl. 28a odst. 4, které jsou plátci DPH; |
b) |
osvobození dodávek nových letadel a lodí definovaných v čl. 28a odst. 2, v souladu s čl. 28c hlava A bod b) směrnice Rady 77/388/EHS, které provádějí osoby povinné k DPH jiné než ty, které jsou uvedeny v písmeni a) – ve prospěch osob, které nejsou plátci DPH; |
c) |
osvobození dodávek nových pozemních motorových vozidel definovaných v čl. 28a odst. 2, v souladu s čl. 28c hlava A bod b) směrnice Rady 77/388/EHS, které provádějí osoby povinné k DPH jiné než ty, které jsou uvedeny v písmeni a) – ve prospěch osob, které nejsou plátci DPH. |
3. Co se týká informací o zásilkovém prodeji, který je osvobozen od DPH v členském státě původu:
a) |
dodávky přesahující hranici uvedenou v čl. 28b hlava B odst. 2 směrnice 77/388/EHS; |
b) |
dodávky nižší než je hranice uvedená v čl. 28b hlava B odst. 2 směrnice 77/388/EHS, pokud osoba povinná k dani si zvolí, že bude podléhat daním v členském státě určení v souladu s čl. 28b hlava B odst. 3 uvedené směrnice. |
4. Co se týká informací o operacích uvnitř Společenství, které se jeví jako neoprávněné, výměna informací se týká:
a) |
v případě, kdy je zřejmé, že hodnota dodávek uvnitř Společenství uvedených v systému výměny informací o DPH (VIES), se výrazně liší od ohlášené částky odpovídajících nabytí uvnitř Společenství; |
b) |
dodávky zboží v rámci Společenství, které není osvobozeno od DPH, v souladu s čl. 28c hlava A směrnice 77/388/EHS, osobě povinné k dani, která je usazena v jiném členském státě. |
5. Co se týká informací o „chybějících subjektech“ (potenciálních), výměna informací se týká:
a) |
osoby povinné k dani, jejichž identifikační číslo k platbě DPH bylo zrušeno, nebo již není platné z důvodu neexistence nebo předstírání hospodářské činnosti a které prováděly operace uvnitř Společenství; |
b) |
osoby povinné k dani, které jsou „chybějícími subjekty“ (potenciálními), ale jejichž identifikační číslo k platbě DPH nebylo zrušeno; |
c) |
osoby povinné k dani, které dodávají v rámci Společenství a zákazníkům v jiných členských státech, pokud tento zákazník je „chybějícím subjektem“ (potenciálním), nebo pokud „zpronevěřil identifikační číslo k platbě DPH“. |
Článek 5
Oznámení o účasti na výměně informací
Každý členský stát Komisi písemně sdělí, do tří měsíců od vstupu v platnost tohoto nařízení, své rozhodnutí, přijaté v souladu s druhým odstavcem článku 18 nařízení (ES) č. 1798/2003, o účasti na výměně informací, které patří do kategorie nebo podkategorie uvedené v článku 3, případně 4, upřesní, zda použije automatické výměny či automatické strukturované výměny. Komise předá tyto informace ostatním členským státům.
Členský stát, který později změní kategorie nebo podkategorie vyměňovaných informací, nebo způsob účasti na této výměně informací, o tom musí písemně informovat Komisi. Komise předá tyto informace ostatním členským státům.
Článek 6
Četnost předávání informací
Pokud je používán systém automatické výměny, je třeba předat tyto informace:
a) |
nejpozději do konce třetího měsíce po konci kalendářního roku, ve kterém byly tyto informace k dispozici, a to pro kategorie uvedené v čl. 3 odst. 1 a 3; |
b) |
nejpozději do konce třetího měsíce po konci čtvrtletí, ve kterém byly tyto informace k dispozici, a to pro kategorie uvedené v čl. 3 odst. 2. |
Informace týkající se kategorií uvedených v čl. 3 odst. 4 a 5 jsou předávány, jakmile jsou k dispozici.
Článek 7
Předávání sdělovaných informací
1. Všechny informace sdělované písemně podle článku 37 nařízení (ES) č. 1798/2003 jsou v rámci možností předávány pouze elektronickou cestou sítí CCN/CSI, s výjimkou:
a) |
žádosti o oznámení uvedené v článku 14 nařízení 1798/2003 a oznamovaného aktu nebo rozhodnutí; |
b) |
originálních dokumentů sdělených podle článku 7 nařízení č. 1798/2003. |
2. Příslušné orgány členských států mohou rozhodnout o tom, že informace uvedené v odst. 1 písm. a) a b) nebudou sdělovány v papírové podobě.
Článek 8
Hodnocení
Opatření týkající se správní spolupráce jsou hodnocena podle čl. 35 odst. 1 nařízení (ES) č. 1798/2003 každé tři roky ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
Článek 9
Statistické údaje
Seznam statistických údajů uvedený v čl. 35 odst. 3 nařízení (ES) č. 1798/2003 je uveden v příloze.
Každý členský stát sděluje tyto statistické údaje Komisi každý rok do 30. dubna, pokud je to možné, elektronickou cestou, pomocí vzorového formuláře uvedeného v příloze.
Článek 10
Sdělování vnitrostátních předpisů
Členské státy sdělí Komisi znění všech ustanovení vnitrostátních právních předpisů, která používají v oblasti působnosti tohoto nařízení.
Komise sdělí tato opatření ostatním členským státům.
Článek 11
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 29. října 2004.
Za Komisi
Frederik BOLKESTEIN
člen Komise
(1) Úř. věst. L 264, 15.10.2003, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 885/2004 (Úř. věst. L 168, 1.5.2004, s. 1).
(2) Úř. věst. L 336, 27.12.1977, s. 15. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2004/56/ES (Úř. věst. L 127, 29.4.2004, s. 70).
(3) Úř. věst. L 331, 27.12.1979, s. 11.
(4) Úř. věst. L 145, 13.6.1977, s. 1.
PŘÍLOHA
Vzorový dokument používaný pro sdělování údajů členskými státy Komisi podle čl. 35 odst. 3 nařízení (ES) č. 1798/2003
Členský stát:
Kalendářní rok:
VYSVĚTLUJÍCÍ POZNÁMKY:
Část A. Statistiky předávané členským státem
Pole č. 1 a 2 |
Zde je třeba uvést počet žádostí odeslaných nebo přijatých každým členským státem v průběhu kalendářního roku. Žádost je uznána za odeslanou nebo přijatou pouze, pokud jsou také odeslány nebo přijaty všechny doprovodné dokumenty. Musejí být uvedeny všechny žádosti, i když nejsou odeslány ústředním kontaktním orgánem. |
Pole č. 3 |
Zde je třeba uvést, kolikrát byla v referenčním roce překročena lhůta tří měsíců, i když žádost byla odeslána v průběhu předchozího roku, nebo pokud koncem referenčního roku odpověď stále ještě nebyla odeslána. Odpověď, která stále ještě nebyla odeslána v následujícím roce, nesmí být počítána podruhé do čísel odeslaných za následující referenční období. |
Pole č. 4 |
Zde je třeba uvést, kolikrát členský stát odeslal odpověď ve lhůtě jednoho měsíce po žádosti. Je třeba spočítat odpovědi na žádosti odeslané v předchozím roce, ale nikoli ty, které byly v předchozím roce přijaty a odpovídají žádostem odeslaným v průběhu referenčního období. |
Pole č. 5 |
Zde uveďte počet oznámení získaných podle článku 10 v referenčním období. |
Pole č. 6 a 7 |
Zde je třeba uvést počet žádostí odeslaných nebo přijatých každým členským státem v průběhu kalendářního roku. Žádost je uznána za odeslanou nebo přijatou pouze, pokud jsou také odeslány nebo přijaty všechny doprovodné dokumenty. |
Část B: Statistiky uváděné souhrnně, bez předávání členským státem
Pole č. 8 a 9 |
Zde je třeba uvést celkový počet vnitrostátních subjektů, které prohlásily, že tyto operace v referenčním období uskutečnily nejméně jednou. |
Pole č. 10 a 11 |
Zde uvedená čísla musejí zahrnovat kontroly financované programem Fiscalis 2003–2007, jakož i všechny ostatní kontroly (zejména čistě dvojstranné kontroly). Současné kontroly jsou vyhlášeny v průběhu roku, ve kterém je provedeno oznámení podle článku 13. |
Pole č. 12 a 13 |
Tato správní šetření jsou vyhlášena v průběhu roku, ve kterém je předložena žádost podle čl. 5 odst. 3. |
Pole č. 14 |
Zde je třeba uvést počet informací odeslaných v průběhu kalendářního roku bez předchozí žádosti. Jedná se zejména o výměny informací spontánní, automatické a strukturované automatické. |
Část A: statistiky podle členských států:
|
Žádost o informace (článek 5) |
Pozdní odpovědi ostatních členských států (čl. 8 odst. 1) |
Rychlé odpovědi ostatních členských států (čl. 8 odst. 2) |
Oznámení podle článku 10 |
Žádosti o oznámení (články 14 až 16) |
||
Počet přijatých žádostí (pole č. 1) |
Počet zaslaných žádostí (pole č. 2) |
Kolikrát byla překročena lhůta 3 měsíců (pole č. 3) |
Kolikrát byla dodržena lhůta 1 měsíce (pole č. 4) |
Počet přijatých oznámení (pole č. 5) |
Počet přijatých žádostí (pole č. 6) |
Počet zaslaných žádostí (pole č. 7) |
|
Belgie |
|
|
|
|
|
|
|
Česká republika |
|
|
|
|
|
|
|
Dánsko |
|
|
|
|
|
|
|
Německo |
|
|
|
|
|
|
|
Estonsko |
|
|
|
|
|
|
|
Řecko |
|
|
|
|
|
|
|
Španělsko |
|
|
|
|
|
|
|
Francie |
|
|
|
|
|
|
|
Irsko |
|
|
|
|
|
|
|
Itálie |
|
|
|
|
|
|
|
Kypr |
|
|
|
|
|
|
|
Lotyšsko |
|
|
|
|
|
|
|
Litva |
|
|
|
|
|
|
|
Lucembursko |
|
|
|
|
|
|
|
Maďarsko |
|
|
|
|
|
|
|
Malta |
|
|
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
|
|
|
|
|
|
|
Rakousko |
|
|
|
|
|
|
|
Polsko |
|
|
|
|
|
|
|
Portugalsko |
|
|
|
|
|
|
|
Slovinsko |
|
|
|
|
|
|
|
Slovenská republika |
|
|
|
|
|
|
|
Finsko |
|
|
|
|
|
|
|
Švédsko |
|
|
|
|
|
|
|
Spojené království |
|
|
|
|
|
|
|
Část B: další globální statistiky:
Statistiky týkající se subjektů |
|
Počet subjektů, kteří jsou plátci DPH, kteří ohlásili nabytí uvnitř Společenství (pole č. 8) |
|
Počet subjektů, kteří jsou plátci DPH, kteří uvedli dodávky zboží v rámci Společenství ve čtvrtletním výkazu (pole č. 9) |
|
Statistiky o kontrolách a šetřeních |
|
Počet organizovaných současných kontrol (články 12 a 13) (pole č. 10) |
|
Počet současných kontrol, kterých se účastnil členský stát (články 12 a 13) (pole č. 11) |
|
Počet požadovaných správních šetření (čl. 5 odst. 3) (pole č. 12) |
|
Počet správních šetření vykonaných na základě žádosti jiného členského státu (čl. 5 odst. 3) (pole č. 13) |
|
Statistiky o výměnách informací bez předchozí žádosti |
|
Počet odeslaných informací bez žádosti (články 17 až 21) (pole č. 14) |
|
Statistiky týkající se VIES |
|
Procento případů, ve kterých daňové číslo pro DPH zákazníků nerespektovalo pravidla formátování (nesprávné řádky/celkový počet řádků) ke dni zadání údajů (pole č. 15) |
|
Počet daňových čísel pro DPH v přijatých sděleních O_MCTL (pole č. 16) |
|