EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004E0796

Společná akce Rady 2004/796/SZBP ze dne 22. listopadu 2004 na podporu fyzické ochrany jaderného areálu v Ruské federaci

Úř. věst. L 349, 25.11.2004, p. 57–62 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. L 153M, 7.6.2006, p. 149–154 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 22/11/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2004/796/oj

25.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 349/57


SPOLEČNÁ AKCE RADY 2004/796/SZBP

ze dne 22. listopadu 2004

na podporu fyzické ochrany jaderného areálu v Ruské federaci

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 14 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 24. června 2004 skončil program spolupráce Evropské unie zaměřený na nešíření jaderných zbraní a odzbrojení v Ruské federaci, přijatý v rámci společné strategie Evropské unie 1999/414/SZBP ze dne 4. června 1999 pro Rusko (1) a zřízený společnou akcí Rady 1999/878/SZBP (2).

(2)

Evropská rada přijala dne 12. prosince 2003 strategii EU proti šíření zbraní hromadného ničení, která obsahuje v kapitole III seznam opatření pro boj proti tomuto šíření, jež je třeba přijmout v Evropské unii a ve třetích zemích.

(3)

Podle kapitoly III strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení musí Evropská unie využívat všech nástrojů v ní obsažených k zabránění, odrazení, zastavení a vyloučení možnosti šíření, které celosvětově vyvolává znepokojení.

(4)

Fyzická ochrana jaderných materiálů a zařízení včetně zastaralých reaktorů a vyhořelého paliva je jedním z konkrétních opatření obsažených ve strategii EU proti šíření zbraní hromadného ničení.

(5)

Aby se zajistila provázanost zahraničních akcí Evropské unie, měly byt se její činnosti koordinovat s činnostmi Evropského společenství a členských států.

(6)

Spolková republika Německo již provedla opatření na posílení fyzické ochrany ruských jaderných areálů,

PŘIJALA TUTO SPOLEČNOU AKCI:

Článek 1

Cílem této společné akce je podpora projektu pro provádění opatření fyzické ochrany v moskevském Bočvarově institutu při Ruské federální agentuře pro atomovou energii. Podrobný popis cílů a činností v rámci projektu je uveden v příloze I.

Článek 2

Za provádění společné akce odpovídá předsednictví, jemuž je nápomocen generální tajemník Rady, vysoký představitel pro SZBP.

Článek 3

Spolková republika Německo odpovídá za technické provádění této společné akce v rámci jejího dvoustranného programu v této oblasti.

Článek 4

1.   Finanční referenční částka určená na krytí nákladů na provádění společné akce je 7 937 000 EUR.

2.   Komise je pověřena kontrolou a hodnocením finančních aspektů provádění společné akce.

3.   Na správu výdajů financovaných ze souhrnného rozpočtu Evropské unie uvedených v odstavci 1 se vztahují rozpočtové postupy a pravidla Společenství s tou výjimkou, že žádné předběžné financování nezůstává ve vlastnictví Společenství.

4.   Komisi bude při plnění úkolů podle tohoto článku nápomocen jeden odborník, jehož zadání je stanoveno v příloze II.

Článek 5

Rada a Komise zajistí vhodnou koordinaci mezi společnou akcí, další pomocí Společenství a případnou další dvoustrannou pomocí poskytovanou členskými státy.

Článek 6

1.   Předsednictví, jemuž je nápomocen generální tajemník Rady, vysoký představitel pro SZBP, podává Radě každých šest měsíců zprávu o provádění společné akce vycházející ze zpráv poskytovaných provádějícím subjektem uvedeným v bodu 5 přílohy I. Tyto zprávy rovněž hodnotí schopnost Ruské federace poskytovanou pomoc vstřebat a využít. Komise je plně zapojena do předkládání zpráv a dalších souvisejících úkolů.

2.   Rada může rozhodnout o pozastavení provádění projektu, pokud Ruská federace:

a)

nebude plně spolupracovat při provádění společné akce;

b)

neumožní Evropské unii sledování nebo hodnocení a kontrolu za tímto účelem;

c)

nesplní své povinnosti vyplývající z dohody o partnerství a spolupráci, kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ruskou federací na straně druhé (3).

Článek 7

Tato společná akce vstupuje v platnost dnem přijetí.

Její použitelnost končí tři roky ode dne přijetí, nerozhodne-li Rada jinak.

Článek 8

Tato společná akce bude zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 22. listopadu 2004.

Za Radu

B. R. BOT

předseda


(1)  Úř. věst. L 157, 24.6.1999, s. 1. Společná strategie ve znění společné strategie Evropské rady 2003/471/SZBP (Úř. věst. L 157, 26.6.2003, s. 68).

(2)  Úř. věst. L 331, 23.12.1999, s.11. Společná akce ve znění rozhodnutí 2002/381/SZBP (Úř. věst. L 136, 24.5.2002, s. 1).

(3)  Úř. věst. L 327, 28.11.1997, s. 3.


PŘÍLOHA I

PODPORA FYZICKÉ OCHRANY JADERNÝCH AREÁLŮ V RUSKU

1.   Situace

Dne 12. prosince 2003 přijala Evropská rada strategii EU proti šíření zbraní hromadného ničení, která mimo jiné vyjadřuje touhu Evropské unie podporovat stabilitu mezinárodního a regionálního prostředí posilováním programů spolupráce Unie s jinými zeměmi v oblasti snižování hrozeb, jejichž cílem je odzbrojení, kontrola a bezpečnost citlivých materiálů, zařízení a odborná pomoc.

Fyzická ochrana jaderných materiálů a zařízení včetně zastaralých reaktorů a vyhořelého paliva je jedním z konkrétních opatření obsažených ve strategii EU proti šíření zbraní hromadného ničení.

V rámci mezinárodních iniciativ bylo dále vynaloženo úsilí v oblasti fyzické ochrany jaderných areálů v Ruské federaci. Z členských států bylo v této oblasti zvláště aktivní Německo.

2.   Popis

V rámci projektu se bude financovat provádění opatření fyzické ochrany jednoho jaderného areálu v Rusku. Tím se doplňuje dvoustranný projekt prováděný v Ruské federaci Německem.

Zařízení v Bočvarově institutu (VNIINM) v Moskvě obsahuje štěpné materiály, které je zapotřebí zajistit před případným zneužitím. Za tímto účelem bude vybudován nový, zesílený a zabezpečný sklad. Tento sklad bude mít moderní, specializovaná ochranná opatření, jako jsou systémy kontroly vstupu a fyzické bariéry.

V rámci projektu bude financováno projektování a výstavba zabezpečeného skladu a nákup a montáž speciálního zařízení fyzické ochrany. Z bezpečnostních důvodů nelze uvést přesný popis činností a zařízení. Typickými součástmi zařízení jsou např. vnější oplocení, systémy kontroly vstupu, fyzické bariéry, systémy řízení a monitorování.

3.   Cíle

Celkový cíl: Přispět k posílení fyzické ochrany jaderných areálů v Rusku a snížit tak riziko krádeže jaderného štěpného materiálu a sabotáže.

Účel projektu: Zlepšit fyzickou ochranu štěpných materiálů v Bočvarově institutu v Moskvě (VNIINM) při Ruské federální agentuře pro atomovou energii (dříve MINATOM).

Výsledky projektu: Dodávka a montáž nového zabezpečeného skladu štěpných materiálů vybaveného speciálními ochrannými prvky.

4.   Příjemci

Hlavními subjekty, které mají prospěch z projektu, jsou Federální agentura pro atomovou energii (FAAE) a Bočvarův institut (VNIINM).

5.   Subjekt členského státu pověřený technickým prováděním projektu

Členský stát: Spolková republika Německo

Provádějící subjekt: Federální ministerstvo zahraničních věcí (Auswärtiges Amt), kterému je při sledování projektu nápomocen Bundesamt für Wehrtechnik und Beschaffung. Úkoly technického provádění bude uskutečňovat společnost GRS (Gesellschaft für Anlagen- und Reaktor-Sicherheit mbH).

6.   Třetí účastníci

Ruská federace poskytne částku rovnající se 7 730 000 EUR. Celkové náklady na vybavený zabezpečený sklad se odhadují na 13 000 000 EUR.

Odborníci GRS budou dohlížet na provádění úkolů, jež mají vykonávat ruské subjekty a zajistí plnou provázanost s činnostmi financovanými Německem a Ruskou federací. Zařízení budou dodávat společnosti, jež mají potřebnou certifikaci Ruských orgánů.

7.   Požadované prostředky

Komponenty a služby pro výstavbu nového zabezpečeného skladu a speciálního zařízení fyzické ochrany.

5 750 000 EUR na výstavbu centrálního skladu a 1 840 000 EUR na nákup speciálního zařízení fyzické ochrany. Kromě toho celkové projektové náklady zahrnují částku 40 000 EUR na krytí cestovních výdajů a náhrad provádějícího subjektu, které přímo souvisejí s řízením projektu a rovněž náklady na překlady. Počítá se také s rezervou na mimořádné výdaje ve výši 100 000 EUR.

8.   Doba trvání

Plánovaná doba trvání projektu je tři roky.

9.   Podávání zpráv

Provádějící subjekt vypracuje:

úvodní zprávu po prvních šesti měsících provádění,

zprávy o postupu prací každých šest měsíců během trvání projektu,

závěrečnou zprávu dva měsíce před dokončením úkolů.

Zprávy budou zasílány generálnímu tajemníkovi, vysokému představiteli pro SBZP a Komisi.

10.   Finanční referenční částka na krytí nákladů na akci

Celkové náklady projektu činí 7 937 000 EUR.

ROZPOČET PROJEKTU

Rozpočtová kapitola

v tisících EUR (1)

I.   

Výstavba centrálního skladu:

a)

technický popis a projekt

300

b)

demontáž starého skladu

500

c)

studie a podklady pro licencování

200

d)

hlavní stavební práce

3 000

e)

vybavení stavby a uvedení do provozu

1 000

f)

inženýrská podpora GRS během výstavby

750

Dílčí součet I

5 750

II.   

Speciální zařízení ochrany:

a)

specifikace zařízení

100

b)

zařízení skládající se z:

1 100

vnějšího zabezpečení

400

systému kontroly vstupu

200

fyzických bariér (dveře, okna)

100

řídícího a monitorovacího systému ochrany

200

radiační dozimetrie

200

c)

licencování, uvádění do provozu a přejímka zařízení

100

d)

montáž zařízení

300

e)

inženýrská podpora GRS

240

Dílčí součet II

1 840

III.   

Náklady provádějícího subjektu:

cestovní výdaje (a náhrady) (2)

30

náklady na překlady (3)

10

IV.

Rezerva na mimořádné výdaje (4)

100

Dílčí součet III + IV

140

V.

Celkové náklady na jednoho odborníka (čl. 4 odst. 4)

207

Celkem I–V

7 937


(1)  Maximální odhadovaná výše nákladů.

(2)  Služební cesty pracovníků provádějícího subjektu přímo související s prováděním.

(3)  Překlad smluvních dokumentů a korespondence z angličtiny do němčiny a naopak.

(4)  Lze použít pouze po předchozím písemném souhlasu Komise.


PŘÍLOHA II

ZADÁNÍ (ToR) PRO ODBORNÍKA UVEDENÉHO V ČL. 4 ODST. 4

V souladu s článkem 4 napomáhá Komisi jeden odborník.

Tento odborník bude vybrán Komisí ve spolupráci s předsednictvím, jemuž napomáhá generální tajemník, vysoký představitel pro SZBP a Spolková republika Německo.

Podle článku 4 bude odborník napomáhat Komisi při provádění projektu v oblasti podpory fyzické ochrany jaderného areálu v Ruské federaci.

Odborníka mohou navrhnout členské státy jako přiděleného národního odborníka nebo případně může být najat Komisí jako pomocný nebo smluvní zaměstnanec Komise.

Tato osoba bude působit v Bruselu. Bude-li to pro účinné provádění nutné, může dočasně působit na jiném místě v rámci delegace Komise.

Odborník bude Komisi poskytovat odbornou pomoc při plnění jejích úkolů podle článku 4 týkající se:

finančního dohledu, kontroly a hodnocení projektu,

hodnocení postupu provádění projektu,

případného styku s ruskými orgány, aby se umožnilo účinné provádění společné akce.

Na požádání odborník poskytne předsednictví, generálnímu tajemníkovi, vysokému představiteli pro SZBP nebo vládě Spolkové republiky Německo odborné rady při plnění úkolů v rámci společné akce.

Celkové náklady na odbornou pomoc pro tříleté období činí 207 000 EUR.


Top