EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004E0796
Council Joint Action 2004/796/CFSP of 22 November 2004 for the support of the physical protection of a nuclear site in the Russian Federation
Společná akce Rady 2004/796/SZBP ze dne 22. listopadu 2004 na podporu fyzické ochrany jaderného areálu v Ruské federaci
Společná akce Rady 2004/796/SZBP ze dne 22. listopadu 2004 na podporu fyzické ochrany jaderného areálu v Ruské federaci
Úř. věst. L 349, 25.11.2004, p. 57–62
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. L 153M, 7.6.2006, p. 149–154
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 22/11/2007
25.11.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 349/57 |
SPOLEČNÁ AKCE RADY 2004/796/SZBP
ze dne 22. listopadu 2004
na podporu fyzické ochrany jaderného areálu v Ruské federaci
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 14 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 24. června 2004 skončil program spolupráce Evropské unie zaměřený na nešíření jaderných zbraní a odzbrojení v Ruské federaci, přijatý v rámci společné strategie Evropské unie 1999/414/SZBP ze dne 4. června 1999 pro Rusko (1) a zřízený společnou akcí Rady 1999/878/SZBP (2). |
(2) |
Evropská rada přijala dne 12. prosince 2003 strategii EU proti šíření zbraní hromadného ničení, která obsahuje v kapitole III seznam opatření pro boj proti tomuto šíření, jež je třeba přijmout v Evropské unii a ve třetích zemích. |
(3) |
Podle kapitoly III strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení musí Evropská unie využívat všech nástrojů v ní obsažených k zabránění, odrazení, zastavení a vyloučení možnosti šíření, které celosvětově vyvolává znepokojení. |
(4) |
Fyzická ochrana jaderných materiálů a zařízení včetně zastaralých reaktorů a vyhořelého paliva je jedním z konkrétních opatření obsažených ve strategii EU proti šíření zbraní hromadného ničení. |
(5) |
Aby se zajistila provázanost zahraničních akcí Evropské unie, měly byt se její činnosti koordinovat s činnostmi Evropského společenství a členských států. |
(6) |
Spolková republika Německo již provedla opatření na posílení fyzické ochrany ruských jaderných areálů, |
PŘIJALA TUTO SPOLEČNOU AKCI:
Článek 1
Cílem této společné akce je podpora projektu pro provádění opatření fyzické ochrany v moskevském Bočvarově institutu při Ruské federální agentuře pro atomovou energii. Podrobný popis cílů a činností v rámci projektu je uveden v příloze I.
Článek 2
Za provádění společné akce odpovídá předsednictví, jemuž je nápomocen generální tajemník Rady, vysoký představitel pro SZBP.
Článek 3
Spolková republika Německo odpovídá za technické provádění této společné akce v rámci jejího dvoustranného programu v této oblasti.
Článek 4
1. Finanční referenční částka určená na krytí nákladů na provádění společné akce je 7 937 000 EUR.
2. Komise je pověřena kontrolou a hodnocením finančních aspektů provádění společné akce.
3. Na správu výdajů financovaných ze souhrnného rozpočtu Evropské unie uvedených v odstavci 1 se vztahují rozpočtové postupy a pravidla Společenství s tou výjimkou, že žádné předběžné financování nezůstává ve vlastnictví Společenství.
4. Komisi bude při plnění úkolů podle tohoto článku nápomocen jeden odborník, jehož zadání je stanoveno v příloze II.
Článek 5
Rada a Komise zajistí vhodnou koordinaci mezi společnou akcí, další pomocí Společenství a případnou další dvoustrannou pomocí poskytovanou členskými státy.
Článek 6
1. Předsednictví, jemuž je nápomocen generální tajemník Rady, vysoký představitel pro SZBP, podává Radě každých šest měsíců zprávu o provádění společné akce vycházející ze zpráv poskytovaných provádějícím subjektem uvedeným v bodu 5 přílohy I. Tyto zprávy rovněž hodnotí schopnost Ruské federace poskytovanou pomoc vstřebat a využít. Komise je plně zapojena do předkládání zpráv a dalších souvisejících úkolů.
2. Rada může rozhodnout o pozastavení provádění projektu, pokud Ruská federace:
a) |
nebude plně spolupracovat při provádění společné akce; |
b) |
neumožní Evropské unii sledování nebo hodnocení a kontrolu za tímto účelem; |
c) |
nesplní své povinnosti vyplývající z dohody o partnerství a spolupráci, kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ruskou federací na straně druhé (3). |
Článek 7
Tato společná akce vstupuje v platnost dnem přijetí.
Její použitelnost končí tři roky ode dne přijetí, nerozhodne-li Rada jinak.
Článek 8
Tato společná akce bude zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 22. listopadu 2004.
Za Radu
B. R. BOT
předseda
(1) Úř. věst. L 157, 24.6.1999, s. 1. Společná strategie ve znění společné strategie Evropské rady 2003/471/SZBP (Úř. věst. L 157, 26.6.2003, s. 68).
(2) Úř. věst. L 331, 23.12.1999, s.11. Společná akce ve znění rozhodnutí 2002/381/SZBP (Úř. věst. L 136, 24.5.2002, s. 1).
(3) Úř. věst. L 327, 28.11.1997, s. 3.
PŘÍLOHA I
PODPORA FYZICKÉ OCHRANY JADERNÝCH AREÁLŮ V RUSKU
1. Situace
Dne 12. prosince 2003 přijala Evropská rada strategii EU proti šíření zbraní hromadného ničení, která mimo jiné vyjadřuje touhu Evropské unie podporovat stabilitu mezinárodního a regionálního prostředí posilováním programů spolupráce Unie s jinými zeměmi v oblasti snižování hrozeb, jejichž cílem je odzbrojení, kontrola a bezpečnost citlivých materiálů, zařízení a odborná pomoc.
Fyzická ochrana jaderných materiálů a zařízení včetně zastaralých reaktorů a vyhořelého paliva je jedním z konkrétních opatření obsažených ve strategii EU proti šíření zbraní hromadného ničení.
V rámci mezinárodních iniciativ bylo dále vynaloženo úsilí v oblasti fyzické ochrany jaderných areálů v Ruské federaci. Z členských států bylo v této oblasti zvláště aktivní Německo.
2. Popis
V rámci projektu se bude financovat provádění opatření fyzické ochrany jednoho jaderného areálu v Rusku. Tím se doplňuje dvoustranný projekt prováděný v Ruské federaci Německem.
Zařízení v Bočvarově institutu (VNIINM) v Moskvě obsahuje štěpné materiály, které je zapotřebí zajistit před případným zneužitím. Za tímto účelem bude vybudován nový, zesílený a zabezpečný sklad. Tento sklad bude mít moderní, specializovaná ochranná opatření, jako jsou systémy kontroly vstupu a fyzické bariéry.
V rámci projektu bude financováno projektování a výstavba zabezpečeného skladu a nákup a montáž speciálního zařízení fyzické ochrany. Z bezpečnostních důvodů nelze uvést přesný popis činností a zařízení. Typickými součástmi zařízení jsou např. vnější oplocení, systémy kontroly vstupu, fyzické bariéry, systémy řízení a monitorování.
3. Cíle
Celkový cíl: Přispět k posílení fyzické ochrany jaderných areálů v Rusku a snížit tak riziko krádeže jaderného štěpného materiálu a sabotáže.
Účel projektu: Zlepšit fyzickou ochranu štěpných materiálů v Bočvarově institutu v Moskvě (VNIINM) při Ruské federální agentuře pro atomovou energii (dříve MINATOM).
Výsledky projektu: Dodávka a montáž nového zabezpečeného skladu štěpných materiálů vybaveného speciálními ochrannými prvky.
4. Příjemci
Hlavními subjekty, které mají prospěch z projektu, jsou Federální agentura pro atomovou energii (FAAE) a Bočvarův institut (VNIINM).
5. Subjekt členského státu pověřený technickým prováděním projektu
Členský stát: Spolková republika Německo
Provádějící subjekt: Federální ministerstvo zahraničních věcí (Auswärtiges Amt), kterému je při sledování projektu nápomocen Bundesamt für Wehrtechnik und Beschaffung. Úkoly technického provádění bude uskutečňovat společnost GRS (Gesellschaft für Anlagen- und Reaktor-Sicherheit mbH).
6. Třetí účastníci
Ruská federace poskytne částku rovnající se 7 730 000 EUR. Celkové náklady na vybavený zabezpečený sklad se odhadují na 13 000 000 EUR.
Odborníci GRS budou dohlížet na provádění úkolů, jež mají vykonávat ruské subjekty a zajistí plnou provázanost s činnostmi financovanými Německem a Ruskou federací. Zařízení budou dodávat společnosti, jež mají potřebnou certifikaci Ruských orgánů.
7. Požadované prostředky
Komponenty a služby pro výstavbu nového zabezpečeného skladu a speciálního zařízení fyzické ochrany.
5 750 000 EUR na výstavbu centrálního skladu a 1 840 000 EUR na nákup speciálního zařízení fyzické ochrany. Kromě toho celkové projektové náklady zahrnují částku 40 000 EUR na krytí cestovních výdajů a náhrad provádějícího subjektu, které přímo souvisejí s řízením projektu a rovněž náklady na překlady. Počítá se také s rezervou na mimořádné výdaje ve výši 100 000 EUR.
8. Doba trvání
Plánovaná doba trvání projektu je tři roky.
9. Podávání zpráv
Provádějící subjekt vypracuje:
— |
úvodní zprávu po prvních šesti měsících provádění, |
— |
zprávy o postupu prací každých šest měsíců během trvání projektu, |
— |
závěrečnou zprávu dva měsíce před dokončením úkolů. |
Zprávy budou zasílány generálnímu tajemníkovi, vysokému představiteli pro SBZP a Komisi.
10. Finanční referenční částka na krytí nákladů na akci
Celkové náklady projektu činí 7 937 000 EUR.
ROZPOČET PROJEKTU
Rozpočtová kapitola |
v tisících EUR (1) |
||
I. Výstavba centrálního skladu: |
|||
|
300 |
||
|
500 |
||
|
200 |
||
|
3 000 |
||
|
1 000 |
||
|
750 |
||
Dílčí součet I |
5 750 |
||
II. Speciální zařízení ochrany: |
|||
|
100 |
||
|
1 100 |
||
|
400 |
||
|
200 |
||
|
100 |
||
|
200 |
||
|
200 |
||
|
100 |
||
|
300 |
||
|
240 |
||
Dílčí součet II |
1 840 |
||
III. Náklady provádějícího subjektu: |
|||
|
30 |
||
|
10 |
||
|
100 |
||
Dílčí součet III + IV |
140 |
||
|
207 |
||
Celkem I–V |
7 937 |
(1) Maximální odhadovaná výše nákladů.
(2) Služební cesty pracovníků provádějícího subjektu přímo související s prováděním.
(3) Překlad smluvních dokumentů a korespondence z angličtiny do němčiny a naopak.
(4) Lze použít pouze po předchozím písemném souhlasu Komise.
PŘÍLOHA II
ZADÁNÍ (ToR) PRO ODBORNÍKA UVEDENÉHO V ČL. 4 ODST. 4
V souladu s článkem 4 napomáhá Komisi jeden odborník.
Tento odborník bude vybrán Komisí ve spolupráci s předsednictvím, jemuž napomáhá generální tajemník, vysoký představitel pro SZBP a Spolková republika Německo.
Podle článku 4 bude odborník napomáhat Komisi při provádění projektu v oblasti podpory fyzické ochrany jaderného areálu v Ruské federaci.
Odborníka mohou navrhnout členské státy jako přiděleného národního odborníka nebo případně může být najat Komisí jako pomocný nebo smluvní zaměstnanec Komise.
Tato osoba bude působit v Bruselu. Bude-li to pro účinné provádění nutné, může dočasně působit na jiném místě v rámci delegace Komise.
Odborník bude Komisi poskytovat odbornou pomoc při plnění jejích úkolů podle článku 4 týkající se:
— |
finančního dohledu, kontroly a hodnocení projektu, |
— |
hodnocení postupu provádění projektu, |
— |
případného styku s ruskými orgány, aby se umožnilo účinné provádění společné akce. |
Na požádání odborník poskytne předsednictví, generálnímu tajemníkovi, vysokému představiteli pro SZBP nebo vládě Spolkové republiky Německo odborné rady při plnění úkolů v rámci společné akce.
Celkové náklady na odbornou pomoc pro tříleté období činí 207 000 EUR.