This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32000R1336
Council Regulation (EC) No 1336/2000 of 19 June 2000 amending Regulation (EEC) No 2075/92 on the common organisation of the market in raw tobacco
Nařízení Rady (ES) č. 1336/2000 ze dne 19. června 2000, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2075/92 o společné organizaci trhu se surovým tabákem
Nařízení Rady (ES) č. 1336/2000 ze dne 19. června 2000, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2075/92 o společné organizaci trhu se surovým tabákem
Úř. věst. L 154, 27.6.2000, p. 2–2
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2008; Implicitně zrušeno 32007R1234
Úřední věstník L 154 , 27/06/2000 S. 0002 - 0002
Nařízení Rady (ES) č. 1336/2000 ze dne 19. června 2000, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2075/92 o společné organizaci trhu se surovým tabákem RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise [1], s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2], vzhledem k tomu, že: (1) Podle čl. 9 odst. 3 nařízení (EHS) č. 2075/92 [3] se produkční kvóty rozdělí mezi producenty podle průměru množství, která byla v posledních třech letech před rokem poslední sklizně dodána ke zpracování. (2) Podle čl. 9 odst. 4 uvedeného nařízení mohou členské státy před termínem stanoveným pro uzavření smluv o pěstování převést zaručená prahová množství v souladu s odstavcem 3 na jiné skupiny odrůd. Část věty "v souladu s odstavcem 3" pochází z ustanovení přijatého před schválením opatření týkajícího se převodu. Proto je nutné v odstavci 4 zrušit odkaz na odstavec 3 vzhledem k tomu, že převody nemohou být prováděny podle odstavce 3, aniž by byli poškozeni producenti, kterým již byly přiděleny produkční kvóty podle průměru množství, která dodali v posledních třech letech před rokem poslední sklizně ke zpracování, a kteří na základě poptávky na trhu žádají, aby mohli pěstovat jiné odrůdy. Použití takového odkazu na odstavec 3 by znamenalo, že převedená množství by byla rozdělována poměrně producentům podle průměru množství, která dodali v posledních třech letech před rokem poslední sklizně ke zpracování, aniž by bylo bráno v úvahu právo producenta, který o převod požádal. (3) Toto opatření by se mělo používat od sklizně 1999, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 V čl. 9 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2075/92 se první pododstavec nahrazuje tímto: "Před termínem stanoveným pro uzavření smluv o pěstování mohou být členské státy oprávněny převést zaručená prahová množství z jedné skupiny odrůd na jinou skupinu odrůd." Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Použije se od sklizně 1999. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Lucemburku dne 19. června 2000. Za Radu předseda L. Capoulas Santos [1] Úř. věst. C 108, 7.4.1998, s. 87. [2] Stanovisko ze dne 15. března 2000 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku). [3] Úř. věst. L 215, 30.7.1992, s. 70. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 660/1999 (Úř. věst. L 83, 27.3.1999, s. 10.) --------------------------------------------------