Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R1292

    Nařízení Komise (ES) č. 1292/97 ze dne 3. července 1997, kterým se, na základě čl. 10 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku, stanoví oznamovací lhůty pro rybářská plavidla plující pod vlajkou některých třetích zemí nebo v těchto třetích zemích registrovanýchText s významem pro EHP.

    Úř. věst. L 176, 4.7.1997, p. 21–22 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/1292/oj

    31997R1292



    Úřední věstník L 176 , 04/07/1997 S. 0021 - 0022


    Nařízení Komise (ES) č. 1292/97

    ze dne 3. července 1997,

    kterým se, na základě čl. 10 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku, stanoví oznamovací lhůty pro rybářská plavidla plující pod vlajkou některých třetích zemí nebo v těchto třetích zemích registrovaných

    (Text s významem pro EHP)

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 686/97 [2], a zejména čl. 10 odst. 2 uvedeného nařízení,

    vzhledem k tomu, že podle čl. 10 odst. 1 písm. c) nařízení (EHS) č. 2847/93 musí velitel rybářského plavidla plujícího pod vlajkou třetí země nebo zapsaného v rejstříku třetí země oznámit příslušným orgánům členského státu, jehož místo pro vykládku chce využít, hodinu připlutí do přístavu vykládky nejméně 72 hodin předem;

    vzhledem k tomu, že však podle článku 5 protokolu 9 k Dohodě o Evropském hospodářském prostoru [3] mají plavidla plující pod vlajkou třetí země, která je smluvní stranou uvedené dohody, stejný přístup do přístavů Společenství jako plavidla Společenství; že je tedy nutné stanovit pro rybářská plavidla plující pod vlajkou Norska a Islandu nebo v těchto zemích registrovaná stejnou oznamovací lhůtu jako pro rybářská plavidla Společenství;

    vzhledem k tomu, že čl. 10 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2847/93 umožňuje Komisi zprostit této povinnosti některé kategorie rybářských plavidel třetích zemí na omezenou dobu, kterou lze prodloužit, nebo stanovit jinou oznamovací lhůtu kromě jiného s ohledem na vzdálenost mezi lovištěm, místem pro vykládku a přístavy, ve kterých jsou příslušná plavidla registrována nebo zapsána do rejstříku;

    vzhledem k tomu, že vzdálenosti mezi lovištěm, místem pro vykládku a přístavy, ve kterých jsou tato plavidla registrována nebo zanesena do rejstříku, odůvodňují kratší oznamovací lhůty pro rybářská plavidla plující pod vlajkou třetích zemí u Baltského moře nebo v těchto třetích zemích registrovaných, která chce vyložit úlovky v přístavech některých členských států;

    vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro rybolov a akvakulturu,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Odchylně od čl. 10 odst. 1 písm. c) nařízení (EHS) č. 2847/93

    - velitel rybářského plavidla plujícího pod vlajkou Norska nebo Islandu nebo v těchto zemích registrovaného, které chce využít místo vykládky v členském státě, musí oznámit příslušným orgánům členského státu hodinu připlutí do přístavu nejméně dvě hodiny předem,

    - velitel rybářského plavidla plujícího pod vlajkou třetích zemí u Baltského moře nebo v těchto třetích zemích registrovaného, které chce využít místo vykládky v Dánsku, Německu, Švédsku nebo ve Finsku, musí oznámit příslušným orgánům dotyčného členského státu hodinu připlutí do přístavu nejméně šest hodin předem.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 3. července 1997.

    Za Komisi

    Emma Bonino

    členka Komise

    [1] Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1.

    [2] Úř. věst. L 102, 19.4.1997, s. 1.

    [3] Úř. věst. L 1, 3.1.1994, s. 1.

    --------------------------------------------------

    Top