Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R0139

    Nařízení Rady (ES) č. 139/96 ze dne 22. ledna 1996, kterým se mění nařízení (ES) č. 3285/94 a (ES) č. 519/94, pokud jde o jednotný kontrolní doklad Společenství

    Úř. věst. L 21, 27.1.1996, p. 7–18 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2009; Implicitně zrušeno 32009R0260

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/139/oj

    31996R0139



    Úřední věstník L 021 , 27/01/1996 S. 0007 - 0018


    Nařízení rady (ES) č. 139/96

    ze dne 22. ledna 1996,

    kterým se mění nařízení (ES) č. 3285/94 a (ES) č. 519/94, pokud jde o jednotný kontrolní doklad Společenství

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 113 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Komise,

    vzhledem k tomu, že nařízením Rady (ES) č. 3285/94 ze dne 22. prosince 1994 o společných pravidlech dovozu a o zrušení nařízení (ES) č. 518/94 [1] a nařízením Rady č. 519/94 ze dne 7. března 1994 o společných pravidlech pro dovoz z některých třetích zemí a o zrušení nařízení (EHS) č. 1765/82, č. 1766/82 a (EHS) č. 3420/83 [2] byl zaveden společný kontrolní doklad, který se vystavuje v případech předchozí kontroly Společenství; že vzor tohoto dokladu, který je v obou nařízeních shodný, je obsažen v příloze I nařízení (ES) č. 3285/94 a v příloze IV nařízení (ES) č. 519/94;

    vzhledem k tomu, že pro účinnější správu a v zájmu hospodářských subjektů Společenství je vhodné co nejvíce přizpůsobit obsah a formu uvedeného kontrolního doklad tiskopisům pro dovozní licenci v nařízeních Komise (ES) č. 3168/94 [3], (ES) č. 3169/94 [4] a (ES) č. 1150/95 [5] a v doporučení Komise č. 3118/94/ESCS [6] při zohlednění technických vlastností kontrolního dokladu;

    vzhledem k tomu, že při současné úpravě se o kontrolní doklad musí žádat na zvláštním tiskopise, který sám slouží rovněž jako kontrolní doklad, jakmile je vyplněn a ověřen příslušnými vnitrostátními orgány; že pro zjednodušení náležitostí, které musí splnit dovozce, by již nemělo být vyžadováno, aby se o kontrolní doklad muselo žádat na zvláštním tiskopise Společenství; že by se však mělo upřesnit, které údaje se musí v žádosti o kontrolní doklad uvádět;

    vzhledem k tomu, že by se měla zavést přechodná úprava použitelná do 31. prosince 1996 pro kontrolní doklady Společenství, které členské státy již vytiskly a vystavily v době vstupu tohoto nařízení v platnost,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Nařízení (ES) č. 3285/94 se mění takto:

    1. V článku 12 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:

    "1. Produkty, které podléhají předchozí kontrole Společenství, smějí být propuštěny do volného oběhu pouze po předložení kontrolního dokladu. Tento doklad vydává příslušný orgán určený členskými státy pro všechna požadovaná množství bezplatně do nejvýše pěti pracovních dnů poté, co příslušný vnitrostátní orgán obdrží žádost dovozce Společenství, nezávisle na jeho místě usazení ve Společenství. Pokud se neprokáže opak, má se za to, že žádost obdržel příslušný vnitrostátní orgán nejpozději tři pracovní dny po jejím podání.

    2. Kontrolní doklad se vyhotovuje na tiskopise odpovídajícím vzoru v příloze I.

    Pokud není v rozhodnutí o zavedení kontroly stanoveno jinak, obsahuje žádost dovozce o vystavení kontrolního dokladu pouze tyto údaje:

    a) jméno a úplná adresa žadatele (včetně čísla telefonu, faxu a v případě potřeby identifikačního čísla u příslušných vnitrostátních orgánů), jakož i jeho daňové identifikační číslo, pokud je povinen platit DPH;

    b) případně jméno a úplná adresa deklaranta nebo zástupce určeného žadatelem (včetně čísla telefonu a faxu);

    c) označení zboží s uvedením:

    - jeho obchodního jména,

    - odpovídajícího kódu kombinované nomenklatury,

    - místo jeho původu a místo odeslání;

    d) deklarovaná množství v kilogramech (kg) a v případě potřeby v jiné jednotce (páry, kusy atd.);

    e) cenu zboží v ECU, CIF hranice Společenství;

    f) následující prohlášení žadatele s datem, podpisem a jménem žadatele napsané hůlkovým písmem:

    "Já, níže podepsaný, potvrzuji, že údaje uvedené v této žádosti jsou pravdivé a byly poskytnuty v dobré víře a že jsem usazen na území Společenství.""

    2. V článku 12 se doplňují nové odstavce, které znějí:

    "8. Kontrolní doklady a výtahy z nich se vyhotoví ve dvou exemplářích, z nichž první je označen jako "Originál pro žadatele", má číslo 1 a předává se žadateli, zatímco druhý je označen jako "Kopie pro příslušný orgán", má číslo 2 a je uchováván u orgánu, který doklad vyhotovuje. Pro správní účely může příslušný orgán k vyhotovení č. 2 připojit ještě další dodatečná vyhotovení.

    9. Pro tiskopisy se použije bílý, bezdřevý, klížený psací papír s hmotností 55 až 65 g na metr čtvereční. Tiskopisy mají formát 210 mm × 297 mm; odstup řádků je 4,24 mm (1/6); úprava tiskopisu se musí přesně dodržet. Přední i zadní strana vyhotovení č. 1, který představuje vlastní kontrolní doklad, je navíc opatřena tištěným žlutým gilošovaným vzorem, který zviditelní jakékoli padělání mechanickými nebo chemickými prostředky.

    10. Členské státy odpovídají za tisk tiskopisů. Tiskopisy je možné tisknout v tiskárnách schválených členským státem, ve kterém jsou usazeny. V takovém případě musí každý tiskopis obsahovat odkaz na toto schválení. Na tiskopisech se musí uvést název a adresa tiskárny nebo značka, podle níž lze tiskárnu identifikovat."

    3. V článku 14 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:

    "1. Produkty pod regionální kontrolou smějí být propuštěny do volného oběhu pouze po předložení kontrolního dokladu. Tento doklad vydává příslušný orgán určený daným členským státem nebo státy pro všechna požadovaná množství bezplatně do nejvýše pěti pracovních dnů poté, co příslušný vnitrostátní orgán obdrží žádost dovozce Společenství, nezávisle na jeho místě usazení ve Společenství. Pokud se neprokáže opak, má se za to, že žádost obdržel příslušný vnitrostátní orgán nejpozději tři pracovní dny po jejím podání. Kontrolní doklad se může použít jen po dobu, po kterou zůstávají účinná odpovídající ujednání o liberalizaci dovozu.

    2. Použije se čl. 12 odst. 2."

    4. Příloha I se nahrazuje přílohou I tohoto nařízení.

    Článek 2

    Nařízení (ES) č. 519/94 se mění takto:

    1. V článku 10 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:

    "1. Produkty, které podléhají předchozí kontrole Společenství, smějí být propuštěny do volného oběhu pouze po předložení kontrolního dokladu. Tento doklad vydává příslušný orgán určený členskými státy pro všechna požadovaná množství bezplatně do nejvýše pěti pracovních dnů poté, co příslušný vnitrostátní orgán obdrží žádost dovozce Společenství, nezávisle na jeho místě usazení ve Společenství. Pokud se neprokáže opak, má se za to, že žádost obdržel příslušný vnitrostátní orgán nejpozději tři pracovní dny po jejím podání.

    2. Kontrolní doklad se vyhotovuje na tiskopise odpovídajícím vzoru v příloze IV.

    Pokud není v rozhodnutí o zavedení kontroly stanoveno jinak, obsahuje žádost dovozce o vystavení kontrolního dokladu pouze tyto údaje:

    a) jméno a úplná adresa žadatele (včetně čísla telefonu, faxu a v případě potřeby identifikačního čísla u příslušných vnitrostátních orgánů), jakož i jeho daňové identifikační číslo, pokud je povinen platit DPH;

    b) případně jméno a úplná adresa deklaranta nebo zástupce určeného žadatelem (včetně čísla telefonu a faxu);

    c) označení zboží s uvedením:

    - jeho obchodního jména,

    - odpovídajícího kódu kombinované nomenklatury,

    - místo jeho původu a místo odeslání;

    d) deklarovaná množství v kilogramech (kg) a v případě potřeby v jiné jednotce (páry, kusy atd.);

    e) cenu zboží v ECU, CIF hranice Společenství;

    f) následující prohlášení žadatele s datem, podpisem a jménem žadatele napsané hůlkovým písmem:

    "Já, níže podepsaný, potvrzuji, že údaje uvedené v této žádosti jsou pravdivé a byly poskytnuty v dobré víře a že jsem usazen na území Společenství.""

    2. V článku 10 se doplňují nové odstavce, které znějí:

    "8. Kontrolní doklady a výtahy z nich se vyhotoví ve dvou exemplářích, z nichž první je označen jako "Originál pro žadatele", má číslo 1 a předává se žadateli, zatímco druhý je označen jako "Kopie pro příslušný orgán", má číslo 2 a je uchováván u orgánu, který doklad vyhotovuje. Pro správní účely může příslušný orgán k vyhotovení č. 2 připojit ještě další dodatečná vyhotovení.

    9. Pro tiskopisy se použije bílý, bezdřevý, klížený psací papír s hmotností 55 až 65 g na metr čtvereční. Tiskopisy mají formát 210 mm × 297 mm; odstup řádků je 4,24 mm (1/6); úprava tiskopisu se musí přesně dodržet. Přední i zadní strana vyhotovení č. 1, který představuje vlastní kontrolní doklad, je navíc opatřena tištěným žlutým gilošovaným vzorem, který zviditelní jakékoli padělání mechanickými nebo chemickými prostředky.

    10. Členské státy odpovídají za tisk tiskopisů. Tiskopisy je možné tisknout v tiskárnách schválených členským státem, ve kterém jsou usazeny. V takovém případě musí každý tiskopis obsahovat odkaz na toto schválení. Na tiskopisech se musí uvést název a adresa tiskárny nebo značka, podle níž lze tiskárnu identifikovat."

    3. V článku 13 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:

    "1. Produkty pod regionální kontrolou smějí být propuštěny do volného oběhu pouze po předložení kontrolního dokladu. Tento doklad vydává příslušný orgán určený daným členským státem nebo státy pro všechna požadovaná množství bezplatně do nejvýše pěti pracovních dnů poté, co příslušný vnitrostátní orgán obdrží žádost dovozce Společenství, nezávisle na jeho místě usazení ve Společenství. Pokud se neprokáže opak, má se za to, že žádost obdržel příslušný vnitrostátní orgán nejpozději tři pracovní dny po jejím podání. Kontrolní doklad se může použít jen po dobu, po kterou zůstávají účinná odpovídající ujednání o liberalizaci dovozu.

    2. Použije se čl. 10 odst. 2."

    4. Příloha IV se nahrazuje přílohou II tohoto nařízení.

    Článek 3

    Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

    Použije se ode dne 1. ledna 1996. Členské státy však mohou pro vystavení kontrolních dokladů používat do 30. června 1996 tiskopisy obsažené v příloze I nařízení (ES) č. 3285/94 a v příloze IV nařízení (ES) č. 519/94. Kontrolní doklady vystavené před tímto dnem lze používat až do konce jejich platnosti, nejdéle však do 31. prosince 1996.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 22. ledna 1996.

    Za Radu

    předseda

    W. Lucchetti

    [1] Úř. věst. L 349, 31.12.1994, s. 53.

    [2] Úř. věst. L 67, 10.3.1994, s. 89.

    [3] Úř. věst. L 335, 23.12.1994, s. 23. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1627/95 (Úř. věst. L 155, 6.7.1995, s. 8).

    [4] Úř. věst. L 335, 23.12.1994, s. 33.

    [5] Úř. věst. L 116, 23.5.1995, s. 3.

    [6] Úř. věst. L 330, 21.12.1994, s. 6. Doporučení naposledy pozměněné doporučením č. 393/95/ESUO (Úř. věst. L 43, 25.2.1995, s. 23).

    --------------------------------------------------

    PŘÍLOHA I

    "

    PŘÍLOHA I

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    "

    --------------------------------------------------

    PŘÍLOHA II

    "

    PŘÍLOHA IV

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    "

    --------------------------------------------------

    Top