Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31980R3475

    Nařízení Komise (EHS) č. 3475/80 ze dne 30. prosince 1980, kterým se mění různá nařízení v odvětví cukru a isoglukosy v důsledku přistoupení Řecka

    Úř. věst. L 363, 31.12.1980, p. 69–70 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1980/3475/oj

    31980R3475



    Úřední věstník L 363 , 31/12/1980 S. 0069 - 0070
    Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 12 S. 0262
    Řecké zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 32 S. 0177
    Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 12 S. 0262
    Španělské zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 20 S. 0114
    Portugalské zvláštní vydání Kapitola 03 Svazek 20 S. 0114


    Nařízení Komise (EHS) č. 3475/80

    ze dne 30. prosince 1980,

    kterým se mění různá nařízení v odvětví cukru a isoglukosy v důsledku přistoupení Řecka

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,

    s ohledem na akt o přistoupení Řecka, a zejména na článek 146 uvedené aktu,

    vzhledem k tomu, že podle článku 22 aktu je třeba upravit různá nařízení týkající se cukru a isoglukosy v souladu s obecnými směry vymezenými v příloze II aktu; že mimoto jsou úpravy nařízení nezahrnuté v aktu nebo v jeho přílohách provedeny v souladu s článkem 146 aktu; že se tyto úpravy vztahují pouze na jazykové doplňky a lhůty uvedené v:

    - nařízení Komise (EHS) č. 100/72 ze dne 14. ledna 1972, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro denaturaci cukru určeného ke krmení zvířat [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 2847/72 [2],

    - nařízení Komise (EHS) č. 2782/76 ze dne 17. listopadu 1976, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro dovoz preferenčního cukru [3],

    - nařízení Komise (EHS) č. 2990/76 ze dne 9. prosince 1976, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí pro cukr [4], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1367/78 [5],

    - nařízení Komise (EHS) č. 1470/77 ze dne 30. června 1977, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licenci pro isoglukosu a kterým se mění nařízení (EHS) č. 193/75 [6], v znění nařízení (EHS) č. 1630/79 [7],

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Nařízení (EHS) č. 100/72 se mění takto:

    a) v článku 16 se odstavce 3 a 4 nahrazují tímto odstavcem 3:

    "3. Lhůty stanovené v tomto nařízení odpovídají belgickému času.";

    b) v čl. 25 odst. 1 se doplňují slova "μετουσιωμένη ξάχαση"

    .

    Článek 2

    Nařízení (EHS) č. 2782/76 se mění takto:

    a) v čl. 6 odst. 1 prvním pododstavci se v první odrážce doplňují slova "έαρμογή τού κανονισμού (EOK) άριθ 2782/76";

    b) v čl. 7 odst. 2 se v první odrážce doplňují slova "έαρμογή τού κανονισμού (EOK) άριθ 2782/76".

    Článek 3

    Nařízení (EHS) č. 2990/76 se mění takto:

    a) v čl. 2 odst. 2 se doplňují slova – "κανονισμός διαγωνισμού (EOK) άριθ. (EE άριθ. … τής …) προθεσμία παρουσιάσεως τών προσφορώv έκπνέουσα τήν…";

    b) v čl. 2 odst. 3 se v prvním pododstavci doplňují slova – "έφαρμοζόμενο ϋψος έπιστροφής";

    c) v čl. 2 odst. 3 se v posledním pododstavci doplňují slova – "έφαρμοζόμενο ϋψος έπισοφάς κατά τήν έξαγωγή…";

    d) v čl. 3 odst. 1 se v prvním pododstavci doplňují slova – "πρός έξαγωγή σύμωνα μέ τό άρθρο 26 παράγραος 1 τού κανονισμού (EOK) άριθ. 3330/74";

    e) v čl. 3 odst. 1 se v posledním pododstavci doplňují slova – "πρός έξαγωγή χωρίς έπιστροφή ή είσφορά πιστοποιητικό ίσχύον είς:… (Кράτος μέλος)";

    f) v článku 6 se v první odrážce doplňují slova – "προτιμησιακήη ζάχαρη (κανονισμόφ (ΕΟΚ) άριθ. 2782/76)";

    g) v čl. 10 odst. 2 se v prvním pododstavci doplňují slova – "EX/IM άρθρο 25. όδηγίας ένεργητικής τελειοποιήσεως πιστοποιητικό ίσχύον είς… (Κράτος μέλος έκδόσεως)".

    Článek 4

    Nařízení (EHS) č. 1470/77 se mění takto:

    a) v čl. 5a odst. 1 se doplňují slova – "πρός έξαγωγή σύμωνα μέ τό άρτθρο 9 παράγραος 7 τού κανονισμού (EOK) άριθ. 1111/77";

    b) v čl. 5a odst. 2 se ve druhém pododstavci doplňují slova – "πρός έξαγωγή χωρίς έπιστροφή πιστοποιητικό ίσχύον είς (Κράτος μέλος)".

    Článek 5

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 1981.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 30. prosince 1980.

    Za Komisi

    Finn Gundelach

    místopředseda

    [1] Úř. věst. L 12, 15.1.1972, s. 15.

    [2] Úř. věst. L 299, 31.12.1972, s. 4.

    [3] Úř. věst. L 318, 18.11.1976, s. 13.

    [4] Úř. věst. L 341, 10.12.1976, s. 14.

    [5] Úř. věst. L 166, 23.6.1978, s. 24.

    [6] Úř. věst. L 162, 1.7.1977, s. 11.

    [7] Úř. věst. L 190, 28.7.1979, s. 38.

    --------------------------------------------------

    Top