This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0767R(05)
Corrigendum to Regulation (EC) No 767/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 concerning the Visa Information System (VIS) and the exchange of data between Member States on short-stay visas (VIS Regulation) (OJ L 218, 13.8.2008)
Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 ze dne 9. července 2008 o Vízovém informačním systému (VIS) a o výměně údajů o krátkodobých vízech mezi členskými státy (nařízení o VIS) (Úř. věst. L 218 ze dne 13.8.2008)
Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 ze dne 9. července 2008 o Vízovém informačním systému (VIS) a o výměně údajů o krátkodobých vízech mezi členskými státy (nařízení o VIS) (Úř. věst. L 218 ze dne 13.8.2008)
ST/10539/2018/INIT
Úř. věst. L 284, 12.11.2018, p. 39–43
(BG, ES, CS, ET, EL, EN, FR, HR, LT, HU, NL, PL, RO, SK, SL, FI)
Úř. věst. L 284, 12.11.2018, p. 39–44
(GA)
Úř. věst. L 284, 12.11.2018, p. 39–39
(DA, PT)
Úř. věst. L 284, 12.11.2018, p. 38–38
(SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/767/corrigendum/2018-11-12/oj
12.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 284/39 |
Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 ze dne 9. července 2008 o Vízovém informačním systému (VIS) a o výměně údajů o krátkodobých vízech mezi členskými státy (nařízení o VIS)
( Úřední věstník Evropské unie L 218 ze dne 13. srpna 2008 )
Strana 64 a 65, čl. 5 odst. 1:
místo:
„1. Do VIS lze zaznamenávat pouze tyto kategorie údajů:
a) |
alfanumerické údaje o žadateli a o žádostech o víza a o vízech udělených, neudělených, prohlášených za neplatné od počátku, zrušených nebo s prodlouženou platností podle čl. 9 odst. 1 až 4 a článků 10 až 14; |
b) |
fotografie podle čl. 9 odst. 5; |
c) |
daktyloskopické údaje podle čl. 9 odst. 6; |
d) |
odkazy na jiné žádosti podle čl. 8 odst. 3 a 4.“, |
má být:
„1. Do VIS lze zaznamenávat pouze tyto kategorie údajů:
a) |
alfanumerické údaje o žadateli a o žádostech o víza a o vízech udělených, neudělených, prohlášených za neplatné od počátku, zrušených nebo s prodlouženou platností podle čl. 9 bodů 1 až 4 a článků 10 až 14; |
b) |
fotografie podle čl. 9 bodu 5; |
c) |
daktyloskopické údaje podle čl. 9 bodu 6; |
d) |
odkazy na jiné žádosti podle čl. 8 odst. 3 a 4.“ |
Strana 68, čl. 15 odst. 2 písm. b), c) a d):
místo:
„b) |
údaje uvedené v čl. 9 odst. 4 písm. a); |
c) |
údaje na cestovním dokladu podle čl. 9 odst. 4 písm. c); |
d) |
příjmení, jméno a adresa fyzické osoby nebo název a adresa společnosti nebo jiné organizace podle čl. 9 odst. 4 písm. f);“, |
má být:
„b) |
údaje uvedené v čl. 9 bodě 4 písm. a); |
c) |
údaje na cestovním dokladu podle čl. 9 bodu 4 písm. c); |
d) |
příjmení, jméno a adresa fyzické osoby nebo název a adresa společnosti nebo jiné organizace podle čl. 9 bodu 4 písm. f);“. |
Strana 69, čl. 17 body 12, 13 a 14:
místo:
„12) |
případy, kdy údaje podle čl. 9 odst. 6 nemohou být prakticky poskytnuty, v souladu s čl. 8 odst. 5 druhou větou; |
13) |
případy, kdy poskytnutí údajů podle čl. 9 odst. 6 není vyžadováno z právních důvodů, v souladu s čl. 8 odst. 5 druhou větou; |
14) |
případy, kdy osobě, která prakticky nemohla poskytnout údaje podle čl. 9 odst. 6, nebylo vízum uděleno, v souladu s čl. 8 odst. 5 druhou větou.“, |
má být:
„12) |
případy, kdy údaje podle čl. 9 bodu 6 nemohou být prakticky poskytnuty, v souladu s čl. 8 odst. 5 druhou větou; |
13) |
případy, kdy poskytnutí údajů podle čl. 9 bodu 6 není vyžadováno z právních důvodů, v souladu s čl. 8 odst. 5 druhou větou; |
14) |
případy, kdy osobě, která prakticky nemohla poskytnout údaje podle čl. 9 bodu 6, nebylo vízum uděleno, v souladu s čl. 8 odst. 5 druhou větou.“ |
Strana 69, čl. 18 odst. 4 písm. a):
místo:
„a) |
informace o statusu a údaje převzaté z formuláře žádosti podle čl. 9 odst. 2 a 4;“, |
má být:
„a) |
informace o statusu a údaje převzaté z formuláře žádosti podle čl. 9 bodů 2 a 4;“. |
Strana 70, čl. 19 odst. 2 písm. a):
místo:
„a) |
informací o statusu a údajů převzatých z formuláře žádosti uvedené v čl. 9 odst. 2 a 4;“, |
má být:
„a) |
informací o statusu a údajů převzatých z formuláře žádosti podle čl. 9 bodů 2 a 4;“. |
Strana 70, čl. 20 odst. 1 druhý pododstavec:
místo:
„Nelze-li otisky prstů těchto osob použít nebo vyhledávání pomocí otisků prstů nevede k výsledku, provede se vyhledávání s údaji podle čl. 9 odst. 4 písm. a) nebo c); toto vyhledávání může být provedeno v kombinaci s údaji podle čl. 9 odst. 4 písm. b).“,
má být:
„Nelze-li otisky prstů těchto osob použít nebo vyhledávání pomocí otisků prstů nevede k výsledku, provede se vyhledávání s údaji podle čl. 9 bodu 4 písm. a) nebo c); toto vyhledávání může být provedeno v kombinaci s údaji podle čl. 9 bodu 4 písm. b).“
Strana 70, čl. 20 odst. 2 písm. b):
místo:
„b) |
údaje převzaté z formuláře žádosti podle čl. 9 odst. 4;“, |
má být:
„b) |
údaje převzaté z formuláře žádosti podle čl. 9 bodu 4;“. |
Strana 70 a 71, článek 21:
místo:
„Článek 21
Přístup k údajům pro určení příslušnosti pro posuzování žádostí o azyl
1. Příslušné azylové orgány mají přístup k vyhledávání pomocí otisků prstů žadatelů o azyl pouze za účelem určení členského státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podle článku 9 a 21 nařízení (ES) č. 343/2003.
Nelze-li otisky prstů těchto osob použít nebo vyhledávání pomocí otisků prstů nevede k výsledku, provede se vyhledávání s údaji podle čl. 9 odst. 4 písm. a) nebo c). Vyhledávání může být provedeno v kombinaci s údaji podle čl. 9 odst. 4 písm. b).
2. Pokud vyhledávání pomocí údajů uvedených v odstavci 1 ukáže, že ve VIS je zaznamenáno udělené vízum s dobou platnosti, která uplynula nejvýše šest měsíců před datem podání žádosti o azyl, nebo vízum, jehož platnost byla prodloužena na dobu platnosti, která uplynula nejvýše šest měsíců před datem podání žádosti o azyl, má příslušný azylový orgán přístup k nahlížení do následujících údajů uvedených v souboru žádosti, a pokud jde o údaje uvedené v písmenu g) týkající se manžela či manželky a dětí, podle čl. 8 odst. 4, a to pouze za účelem uvedeným v odstavci 1:
a) |
číslo žádosti a orgán, který udělil vízum nebo prodloužil jeho platnost, a zda tento orgán vízum udělil jménem jiného členského státu; |
b) |
údaje převzaté z formuláře žádosti uvedené v čl. 9 odst. 4 písm. a) a b); |
c) |
druh víza; |
d) |
doba platnosti víza; |
e) |
doba zamýšleného pobytu; |
f) |
fotografie; |
g) |
údaje uvedené v čl. 9 odst. 4 písm. a) a b) v propojených souborech manžela či manželky a dětí. |
3. Nahlížet do VIS podle odstavců 1 a 2 tohoto článku smějí pouze určené vnitrostátní orgány uvedené v čl. 21 odst. 6 nařízení (ES) č. 343/2003.“,
má být:
„Článek 21
Přístup k údajům pro určení příslušnosti pro posuzování žádostí o azyl
1. Příslušné azylové orgány mají přístup k vyhledávání pomocí otisků prstů žadatelů o azyl pouze za účelem určení členského státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podle článku 9 a 21 nařízení (ES) č. 343/2003.
Nelze-li otisky prstů těchto osob použít nebo vyhledávání pomocí otisků prstů nevede k výsledku, provede se vyhledávání s údaji podle čl. 9 bodu 4 písm. a) nebo c). Vyhledávání může být provedeno v kombinaci s údaji podle čl. 9 bodu 4 písm. b).
2. Pokud vyhledávání pomocí údajů uvedených v odstavci 1 ukáže, že ve VIS je zaznamenáno udělené vízum s dobou platnosti, která uplynula nejvýše šest měsíců před datem podání žádosti o azyl, nebo vízum, jehož platnost byla prodloužena na dobu platnosti, která uplynula nejvýše šest měsíců před datem podání žádosti o azyl, má příslušný azylový orgán přístup k nahlížení do následujících údajů uvedených v souboru žádosti, a pokud jde o údaje uvedené v písmenu g) týkající se manžela či manželky a dětí, podle čl. 8 odst. 4, a to pouze za účelem uvedeným v odstavci 1:
a) |
číslo žádosti a orgán, který udělil vízum nebo prodloužil jeho platnost, a zda tento orgán vízum udělil jménem jiného členského státu; |
b) |
údaje převzaté z formuláře žádosti podle čl. 9 bodu 4 písm. a) a b); |
c) |
druh víza; |
d) |
doba platnosti víza; |
e) |
doba zamýšleného pobytu; |
f) |
fotografie; |
g) |
údaje podle čl. 9 bodu 4 písm. a) a b) v propojených souborech manžela či manželky a dětí. |
3. Nahlížet do VIS podle odstavců 1 a 2 tohoto článku smějí pouze určené vnitrostátní orgány uvedené v čl. 21 odst. 6 nařízení (ES) č. 343/2003.“
Strana 71, čl. 22 odst. 1 druhý pododstavec:
místo:
„Nelze-li otisky prstů těchto osob použít nebo vyhledávání pomocí otisků prstů nevede k výsledku, provede se vyhledávání s údaji podle čl. 9 odst. 4 písm. a) nebo c); toto vyhledávání může být provedeno v kombinaci s údaji podle čl. 9 odst. 4 písm. b).“,
má být:
„Nelze-li otisky prstů těchto osob použít nebo vyhledávání pomocí otisků prstů nevede k výsledku, provede se vyhledávání s údaji podle čl. 9 bodu 4 písm. a) nebo c); toto vyhledávání může být provedeno v kombinaci s údaji podle čl. 9 bodu 4 písm. b).“
Strana 71, čl. 22 odst. 2 písm. b):
místo:
„b) |
údaje převzaté z formuláře žádosti podle čl. 9 odst. 4 písm. a), b) a c);“, |
má být:
„b) |
údaje převzaté z formuláře žádosti podle čl. 9 bodu 4 písm. a), b) a c);“. |
Strana 71, čl. 22 odst. 2 bod e):
místo:
„e) |
údaje uvedené v čl. 9 odst. 4 písm. a) a b) v propojených souborech manžela či manželky a dětí.“, |
má být:
„e) |
údaje podle čl. 9 bodu 4 písm. a) a b) v propojených souborech manžela či manželky a dětí.“ |
Strana 74, čl. 31 odst. 2:
místo:
„2. Odchylně od odstavce 1 mohou být údaje uvedené v čl. 9 odst. 4 písm. a), b), c), k) a m) předány […]“,
má být:
„2. Odchylně od odstavce 1 mohou být údaje uvedené v čl. 9 bodě 4 písm. a), b), c), k) a m) předány […]“.
Strana 76, článek 37:
místo:
„Článek 37
Právo na informace
1. Příslušný členský stát vyrozumí žadatele a osoby uvedené v čl. 9 odst. 4 písm. f) o
a) |
totožnosti správce uvedeného v čl. 41 odst. 4, včetně kontaktních údajů; |
b) |
účelech zpracování údajů ve VIS; |
c) |
kategoriích příjemců údajů, včetně orgánů podle článku 3; |
d) |
době uchovávání údajů; |
e) |
povinném shromažďování údajů pro účely posouzení žádosti; |
f) |
existenci práva na přístup k údajům, které se jich týkají, a práva žádat opravu nesprávných údajů, které se jich týkají, nebo vymazání údajů, které byly zpracovány v rozporu se zákonem, včetně práva na informace o postupech při uplatnění těchto práv a o kontaktních údajích o vnitrostátních orgánech dozoru podle čl. 41 odst. 1, u kterých lze podat stížnost ohledně ochrany svých osobních údajů. |
2. Informace uvedené v odstavci 1 se žadateli poskytnou písemně při shromáždění údajů z formuláře žádosti, fotografie a otisků prstů podle čl. 9 odst. 4, 5 a 6.
3. Informace uvedené v odstavci 1 se poskytují osobám uvedeným v čl. 9 odst. 4 písm. f) na formulářích, které tyto osoby podepisují při prokazování pozvání, závazku poskytnutí podpory nebo potvrzení o ubytování.
Neexistuje-li takový formulář podepsaný těmito osobami, poskytují se tyto informace podle článku 11 směrnice 95/46/ES.“,
má být:
„Článek 37
Právo na informace
1. Příslušný členský stát vyrozumí žadatele a osoby uvedené v čl. 9 bodě 4 písm. f) o
a) |
totožnosti správce uvedeného v čl. 41 odst. 4, včetně kontaktních údajů; |
b) |
účelech zpracování údajů ve VIS; |
c) |
kategoriích příjemců údajů, včetně orgánů podle článku 3; |
d) |
době uchovávání údajů; |
e) |
povinném shromažďování údajů pro účely posouzení žádosti; |
f) |
existenci práva na přístup k údajům, které se jich týkají, a práva žádat opravu nesprávných údajů, které se jich týkají, nebo vymazání údajů, které byly zpracovány v rozporu se zákonem, včetně práva na informace o postupech při uplatnění těchto práv a o kontaktních údajích o vnitrostátních orgánech dozoru podle čl. 41 odst. 1, u kterých lze podat stížnost ohledně ochrany svých osobních údajů. |
2. Informace uvedené v odstavci 1 se žadateli poskytnou písemně při shromáždění údajů z formuláře žádosti, fotografie a otisků prstů podle čl. 9 bodů 4, 5 a 6.
3. Informace uvedené v odstavci 1 se poskytují osobám uvedeným v čl. 9 bodě 4 písm. f) na formulářích, které tyto osoby podepisují při prokazování pozvání, závazku poskytnutí podpory nebo potvrzení o ubytování.
Neexistuje-li takový formulář podepsaný těmito osobami, poskytují se tyto informace podle článku 11 směrnice 95/46/ES.“