Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019O0034

Obecné Zásady Evropské Centrální Banky (EU) 2019/2217 ze dne 28. listopadu 2019, kterými se mění obecné zásady (EU) 2016/2249 o právním rámci pro účetnictví a finanční vykazování v Evropském systému centrálních bank (ECB/2019/34)

Úř. věst. L 332, 23.12.2019, p. 184–203 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2019/2217/oj

23.12.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 332/184


OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2019/2217

ze dne 28. listopadu 2019,

kterými se mění obecné zásady (EU) 2016/2249 o právním rámci pro účetnictví a finanční vykazování v Evropském systému centrálních bank (ECB/2019/34)

RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na články 12.1, 14.3 a 26.4 tohoto statutu,

s ohledem na příspěvek Generální rady Evropské centrální banky (ECB) podle článku 46.2 druhé a třetí odrážky statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Obecné zásady Evropské centrální banky (EU) 2016/2249 (ECB/2016/34) (1) stanoví pravidla pro standardizaci účtování a finančního vykazování operací národních centrálních bank.

(2)

Přílohu IV obecných zásad (EU) 2016/2249 (ECB/2016/34) je třeba upřesnit, pokud jde o finanční vykazování indexovaných cenných papírů, u nichž je složka indexace na konci čtvrtletí a na konci roku zahrnuta do účetní hodnoty, vykazování reverzních operací s finančními institucemi jinými než úvěrové instituce, jakož i v souvislosti s principem ocenění, který se používá u rezerv týkajících se důchodů.

(3)

Rozsah rezervy, kterou mohou národní centrální banky vytvořit podle článku 8 obecných zásad (EU) 2016/2249 (ECB/2016/34), by měl být rozšířen tak, aby pokrývala všechna finanční rizika.

(4)

Je zapotřebí, aby obecné zásady (EU) 2016/2249 (ECB/2016/34) stanovily pravidla pro oceňování obchodovatelných investičních fondů, která se liší od pravidel použitelných na obchodovatelné akcie.

(5)

Finanční vykazování transakcí s protistranami, které jsou příjemci nouzové pomoci v oblasti likvidity ve formě zajištěných úvěrů, by mělo být vyjasněno tak, že se na tyto operace výslovně odkáže v příloze IV obecných zásad (EU) 2016/2249 (ECB/2016/34).

(6)

Obecné zásady (EU) 2016/2249 (ECB/2016/34) je proto třeba příslušným způsobem změnit,

PŘIJALA TYTO OBECNÉ ZÁSADY:

Článek 1

Změny

Obecné zásady (EU) 2016/2249 (ECB/2016/34) se mění takto:

1)

V článku 5 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

„4.   S výjimkou účetních úprav ke konci čtvrtletí a ke konci roku a s výjimkou obsahu položek „ostatní aktiva“ a „ostatní pasiva“ zachycují částky předkládané pro účely finančního vykazování v Eurosystému v denních finančních výkazech pohyb peněžních prostředků v položkách rozvahy. Na konci čtvrtletí a roku se do účetní hodnoty cenných papírů zahrne též amortizace a výše indexace vyplývající z indexovaných dluhopisů.“

2)

Článek 8 se nahrazuje tímto:

„Článek 8

Rezerva na krytí finančních rizik

S patřičným ohledem na povahu činnosti národních centrálních bank může národní centrální banka ve své rozvaze vytvořit rezervu na krytí finančních rizik. Národní centrální banka rozhodne o výši a použití této rezervy na základě odůvodněného odhadu rizik, kterým je vystavena.“

3)

Článek 11 se nahrazuje tímto:

„Článek 11

Obchodovatelné akcie

1.   Tento článek se vztahuje na obchodovatelné akcie, a to bez ohledu na to, zda transakci provádí přímo vykazující subjekt nebo zprostředkovatel, s výjimkou činností prováděných v souvislosti s majetkovými účastmi, investicemi do dceřiných společností nebo významnými podíly.

2.   Obchodovatelné akcie v cizí měně uvedené v rámci položky „Ostatní aktiva“ nejsou součástí celkové pozice v příslušné měně, ale vykazují se odděleně v rámci devizových rezerv. Výpočet souvisejících zisků a ztrát cizí měny lze provést na základě metody čistých průměrných pořizovacích cen nebo metody průměrných pořizovacích cen.

3.   Přecenění obchodovatelných akcií se provádí v souladu s čl. 9 odst. 3. Jednotlivé akcie různých společností nelze vzájemně kompenzovat.

4.   Transakce se v rozvaze vykazují v ceně transakce.

5.   Makléřská provize se vykazuje buď jako součást pořizovací ceny aktiva, nebo jako náklad ve výkazu zisku a ztráty.

6.   Nároky na dividendu se zahrnují do pořizovací ceny obchodovatelných akcií. Dokud nedošlo k výplatě dividendy, lze nárok na dividendu od rozhodného dne považovat za samostatnou položku.

7.   U dividend se na konci účetního období neúčtuje o časovém rozlišení, protože s výjimkou akcií, u nichž mělo dojít k výplatě dividendy, která je pak sledována odděleně, je očekávaná hodnota dividend již promítnuta do tržní ceny akcií.

8.   Přednostní práva na upisování akcií se při vydání vykazují jako samostatná aktiva. Pořizovací cena se stanoví na základě průměrných cen stávajících akcií, realizační ceny nových akcií a poměru mezi stávajícími a novými akciemi. Alternativně může být základem pro ocenění přednostního práva na upisování akcií tržní hodnota tohoto práva, stávající průměrná cena nástroje a tržní cena akcií před vydáním přednostního práva na upisování akcií.“

4)

Vkládá se nový článek 11a, který zní:

„Článek 11a

Obchodovatelné investiční fondy

1.   Tento článek se vztahuje na obchodovatelné investiční fondy, které splňují tato kritéria:

a)

jsou nabyty výlučně pro investiční účely bez vlivu na každodenní rozhodnutí o nákupu a prodeji;

b)

investiční strategie a mandát fondu byly předem stanoveny a všechny podmínky jsou smluvně upraveny;

c)

výkonnost investice se hodnotí jako jednotlivá investice v souladu s investiční strategií fondu;

d)

fond je samostatným subjektem bez ohledu na svou právní formu a je spravován nezávisle včetně každodenních investičních rozhodnutí.

Aniž jsou dotčena kritéria uvedená v písmenech a) až d), se tento článek může vztahovat rovněž na fondy dlouhodobých zaměstnaneckých požitků, pokud se na ně nevztahuje jiný účetní rámec.

Aniž jsou dotčena kritéria uvedená v písmenech a) až c) a v souladu s kvalitativním požadavkem uvedeným v čl. 3 odst. 1, se tento článek může vztahovat i na akciová portfolia, která nejsou samostatným právním subjektem, ale jsou spravována externě a přesně kopírují výkonnost fondu vázaného na index. Pro účely tohoto článku se tato akciová portfolia považují za obchodovatelné investiční fondy.

2.   Obchodovatelné investiční fondy v cizí měně uvedené v rámci položky „Ostatní aktiva“ nejsou součástí celkové pozice v příslušné měně, ale vykazují se odděleně v rámci devizových rezerv. Výpočet souvisejících zisků a ztrát cizí měny lze provést na základě metody čistých průměrných pořizovacích cen nebo metody průměrných pořizovacích cen.

3.   Přecenění obchodovatelných investičních fondů se provádí na čistém základě, nikoli pro jednotlivá podkladová aktiva. Jednotlivé obchodovatelné investiční fondy nelze vzájemně kompenzovat.

4.   Transakce se v rozvaze vykazují v ceně transakce.

5.   Makléřská provize se vykazuje buď jako součást pořizovací ceny aktiva, nebo jako náklad ve výkazu zisku a ztráty.

6.   Nároky na dividendu se zahrnují do pořizovací ceny obchodovatelného investičního fondu. Dokud nedošlo k výplatě dividendy, lze nárok na dividendu od rozhodného dne považovat za samostatnou položku.

7.   U dividend obchodovatelného investičního fondu se na konci účetního období neúčtuje o časovém rozlišení, protože s výjimkou akcií, u nichž mělo dojít k výplatě dividendy, která je pak sledována odděleně, je očekávaná hodnota dividend již promítnuta do tržní ceny obchodovatelného investičního fondu.“

5)

V příloze II se v abecedním pořadí vkládá nový pojem, který zní:

„—

Finanční rizika: tržní rizika, rizika likvidity a úvěrová rizika.“

6)

V příloze II se ve slovníčku pojmů definice pojmu „nouzová pomoc v oblasti likvidity“ nahrazuje touto definicí:

„—

Nouzová pomoc v oblasti likvidity: Pomoc poskytnutá solventní finanční instituci nebo skupině solventních finančních institucí, jež čelí dočasným problémům s likviditou. Nouzovou pomoc v oblasti likvidity poskytují národní centrální banky, pokud Rada guvernérů v souladu s článkem 14.4 statutu ESCB nerozhodne, že poskytování nouzové pomoci v oblasti likvidity je v rozporu s cíli a úkoly ESCB.“

7)

V příloze II se ve slovníčku pojmů definice pojmu „účelové portfolio“ nahrazuje touto definicí:

„—

Účelové portfolio: vyčleněné investice držené na straně aktiv rozvahy jako prostředky v rámci protipoložky, které se skládají z dluhových cenných papírů, akcií, investičních fondů, termínových vkladů a běžných účtů, majetkových účastí nebo investic do dceřiných společností. Na straně pasiv rozvahy jim odpovídá určitá položka bez ohledu na to, zda existuje právní, zákonné či jiné omezení.“

8)

V příloze II se ve slovníčku pojmů definice pojmu „akciové nástroje“ nahrazuje touto definicí:

„—

Akciové nástroje: cenné papíry, s nimiž je spojeno právo na dividendu, tj. akcie a cenné papíry investičních fondů.“

9)

Přílohy IV a IX se nahrazují přílohami I a II těchto obecných zásad.

Článek 2

Nabytí účinku a provádění

1.   Tyto obecné zásady nabývají účinku dnem oznámení národním centrálním bankám členských států, jejichž měnou je euro.

2.   Národní centrální banky členských států, jejichž měnou je euro, zajistí soulad s těmito obecnými zásadami ode dne 31. prosince 2019.

Článek 3

Určení

Tyto obecné zásady jsou určeny všem centrálním bankám Eurosystému.

Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 28. listopadu 2019.

Za Radu guvernérů ECB

prezidentka ECB

Christine LAGARDE


(1)  Obecné zásady Evropské centrální banky (EU) 2016/2249 ze dne 3. listopadu 2016 o právním rámci pro účetnictví a finanční vykazování v Evropském systému centrálních bank (ECB/2016/34) (Úř. věst. L 347, 20.12.2016, s. 37 ).


PŘÍLOHA I

Příloha IV obecných zásad (EU) 2016/2249 (ECB/2016/34) se nahrazuje tímto:

‘PŘÍLOHA IV

PRAVIDLA PRO SESTAVOVÁNÍ A OCEŇOVÁNÍ ROZVAHY  (1)

AKTIVA

Položka rozvahy (2)

Obsah položky rozvahy

Princip ocenění

Oblast působnosti (3)

1

1

Zlato a pohledávky ve zlatě

Fyzické zlato, tj. pruty, mince, plátky, nugety v zásobě nebo „na cestě“. Fyzicky neexistující zlato jako např. zůstatky na vista účtech zlata (nerozdělené účty), termínové vklady a pohledávky týkající se zlata z těchto transakcí: a) operací revalvace nebo devalvace a b) swapů umístění a ryzosti zlata, je-li rozdíl mezi uvolněním a převzetím větší než jeden pracovní den

Tržní hodnota

Povinné

2

2

Pohledávky v cizí měně za nerezidenty eurozóny

Pohledávky za protistranami, které nejsou rezidenty eurozóny (včetně mezinárodních a nadnárodních institucí a centrálních bank mimo eurozónu) v cizí měně

 

 

2.1

2.1

Pohledávky za Mezinárodním měnovým fondem (MMF)

a)

Práva čerpání v rámci rezervních tranší (netto)

Národní kvóta snížená o zůstatky v eurech u MMF. Účet č. 2 MMF (euroúčet pro správní výdaje) lze zahrnout do této položky nebo pod položku „Závazky v eurech vůči nerezidentům eurozóny“

a)

Práva čerpání v rámci rezervních tranší (netto)

Jmenovitá hodnota přepočtená kurzem devizového trhu

Povinné

b)

Zvláštní práva čerpání

Stavy zvláštních práv čerpání (brutto)

b)

Zvláštní práva čerpání

Jmenovitá hodnota přepočtená kurzem devizového trhu

Povinné

c)

Ostatní pohledávky

Všeobecný systém výpůjček, půjčky podle zvláštních úvěrových dohod, vklady do svěřeneckých fondů pod správou MMF

c)

Ostatní pohledávky

Jmenovitá hodnota přepočtená kurzem devizového trhu

Povinné

2.2

2.2

Zůstatky u bank, investice do cenných papírů, zahraniční úvěry a jiná zahraniční aktiva

a)

Zůstatky u bank mimo eurozónu jiné než v položce aktiv 11.3 „Ostatní finanční aktiva“

Běžné účty, termínové vklady, peníze půjčené na den, reverzní repa

a)

Zůstatky u bank mimo eurozónu

Jmenovitá hodnota přepočtená kurzem devizového trhu

Povinné

b)

Investice do cenných papírů mimo eurozónu jiné než v položce aktiv 11.3 „Ostatní finanční aktiva“

Směnky a kupónové dluhopisy, bezkupónové dluhopisy, papíry peněžního trhu, akcie, investiční fondy držené jako součást devizových rezerv, všechny vydané nerezidenty eurozóny

b)

 

i)

Obchodovatelné dluhové cenné papíry jiné než držené do splatnosti

Tržní cena a kurz devizového trhu

Prémie nebo diskonty se amortizují

ii)

Obchodovatelné dluhové cenné papíry klasifikované jako držené do splatnosti

Pořizovací cena, v níž se zohlední znehodnocení, a kurz devizového trhu

Prémie nebo diskonty se amortizují

iii)

Neobchodovatelné dluhové cenné papíry

Pořizovací cena, v níž se zohlední znehodnocení, a kurz devizového trhu

Prémie nebo diskonty se amortizují

iv)

Obchodovatelné akcie

Tržní cena a kurz devizového trhu

v)

Obchodovatelné investiční fondy

Tržní cena a kurz devizového trhu

Povinné

Povinné

Povinné

Povinné

Povinné

c)

Zahraniční úvěry (vklady) mimo eurozónu jiné než v položce aktiv 11.3 „Ostatní finanční aktiva“

c)

Zahraniční úvěry

Vklady ve jmenovité hodnotě přepočtené kurzem devizového trhu

Povinné

d)

Ostatní zahraniční aktiva

Bankovky a mince měnových oblastí mimo eurozónu

d)

Ostatní zahraniční aktiva

Jmenovitá hodnota přepočtená kurzem devizového trhu

Povinné

3

3

Pohledávky v cizí měně za rezidenty eurozóny

a)

Investice do cenných papírů uvnitř eurozóny jiné než v položce aktiv 11.3 „Ostatní finanční aktiva“

Směnky a kupónové dluhopisy, bezkupónové dluhopisy, papíry peněžního trhu, akcie, investiční fondy držené jako součást devizových rezerv, všechny vydané rezidenty eurozóny

a)

 

i)

Obchodovatelné dluhové cenné papíry jiné než držené do splatnosti

Tržní cena a kurz devizového trhu

Prémie nebo diskonty se amortizují

ii)

Obchodovatelné dluhové cenné papíry klasifikované jako držené do splatnosti

Pořizovací cena, v níž se zohlední znehodnocení, a kurz devizového trhu

Prémie nebo diskonty se amortizují

iii)

Neobchodovatelné dluhové cenné papíry

Pořizovací cena, v níž se zohlední znehodnocení, a kurz devizového trhu

Prémie nebo diskonty se amortizují

iv)

Obchodovatelné akcie

Tržní cena a kurz devizového trhu

v)

Obchodovatelné investiční fondy

Tržní cena a kurz devizového trhu

Povinné

Povinné

Povinné

Povinné

Povinné

b)

Ostatní pohledávky za rezidenty eurozóny jiné než v položce aktiv 11.3 „Ostatní finanční aktiva“

Úvěry, vklady, reverzní repa, ostatní

b)

Ostatní pohledávky

Vklady a ostatní úvěry v jmenovité hodnotě, přepočtené kurzem devizového trhu

Povinné

4

4

Pohledávky v eurech za nerezidenty eurozóny

 

 

 

4.1

4.1

Zůstatky u bank, investice do cenných papírů a úvěry

a)

Zůstatky u bank mimo eurozónu jiné než v položce aktiv 11.3 „Ostatní finanční aktiva“

Běžné účty, termínové vklady, peníze půjčené na den. Reverzní repa v souvislosti se správou cenných papírů v eurech

a)

Zůstatky u bank mimo eurozónu

Jmenovitá hodnota

Povinné

b)

Investice do cenných papírů mimo eurozónu jiné než v položce aktiv 11.3 „Ostatní finanční aktiva“

Akce, investiční fondy, směnky a kupónové dluhopisy, bezkupónové dluhopisy, papíry peněžního trhu, všechny vydané nerezidenty eurozóny

b)

 

i)

Obchodovatelné dluhové cenné papíry jiné než držené do splatnosti

Tržní cena

Prémie nebo diskonty se amortizují

ii)

Obchodovatelné dluhové cenné papíry klasifikované jako držené do splatnosti

Pořizovací cena, v níž se zohlední znehodnocení

Prémie nebo diskonty se amortizují

iii)

Neobchodovatelné dluhové cenné papíry

Pořizovací cena, v níž se zohlední znehodnocení

Prémie nebo diskonty se amortizují

iv)

Obchodovatelné akcie

Tržní cena

v)

Obchodovatelné investiční fondy

Tržní cena

Povinné

Povinné

Povinné

Povinné

Povinné

c)

Úvěry mimo eurozónu jiné než v položce aktiv 11.3 „Ostatní finanční aktiva“

c)

Úvěry mimo eurozónu

Vklady v jmenovité hodnotě

Povinné

d)

Cenné papíry jiné než v položce aktiv 11.3 „Ostatní finanční aktiva“ a v položce aktiv 7.1 „Cenné papíry držené pro účely měnové politiky“, vydané subjekty mimo eurozónu

Cenné papíry, které byly vydány nadnárodními nebo mezinárodními organizacemi, např. Evropskou investiční bankou, bez ohledu na jejich zeměpisné umístění, a které nebyly nakoupeny pro účely měnové politiky

d)

 

i)

Obchodovatelné dluhové cenné papíry jiné než držené do splatnosti

Tržní cena

Prémie nebo diskonty se amortizují

ii)

Obchodovatelné dluhové cenné papíry klasifikované jako držené do splatnosti

Pořizovací cena, v níž se zohlední znehodnocení

Prémie nebo diskonty se amortizují

iii)

Neobchodovatelné dluhové cenné papíry

Pořizovací cena, v níž se zohlední znehodnocení

Prémie nebo diskonty se amortizují

Povinné

Povinné

Povinné

4.2

4.2

Pohledávky z úvěrové facility v rámci mechanismu směnných kurzů (ERM) II

Poskytování úvěrů podle podmínek ERM II

Jmenovitá hodnota

Povinné

5

5

Úvěry v eurech úvěrovým institucím eurozóny související s operacemi měnové politiky

Položky 5.1 až 5.5: transakce podle příslušných nástrojů měnové politiky popsaných v obecných zásadách Evropské centrální banky (EU) 2015/510 (ECB/2014/60 (4)

 

 

5.1

5.1

Hlavní refinanční operace

Pravidelné reverzní transakce k poskytnutí likvidity s týdenní frekvencí a splatností obvykle jeden týden

Jmenovitá hodnota nebo cena repa

Povinné

5.2

5.2

Dlouhodobější refinanční operace

Pravidelné reverzní transakce k poskytnutí likvidity obvykle s měsíční frekvencí, se splatností delší, než je splatnost hlavních refinančních operací

Jmenovitá hodnota nebo cena repa

Povinné

5.3

5.3

Reverzní repo operace jemného dolaďování

Reverzní transakce prováděné jako ad hoc transakce pro účely jemného dolaďování

Jmenovitá hodnota nebo cena repa

Povinné

5.4

5.4

Strukturální reverzní repo operace

Reverzní transakce k úpravě strukturální pozice Eurosystému vůči finančnímu sektoru

Jmenovitá hodnota nebo cena repa

Povinné

5.5

5.5

Mezní zápůjční facilita

Poskytnutí likvidity přes noc za předem stanovenou úrokovou sazbu proti způsobilým aktivům (stálá facilita)

Jmenovitá hodnota nebo cena repa

Povinné

5.6

5.6

Pohledávky z vyrovnání marže

Dodatečné úvěry pro úvěrové instituce vyplývající ze zvýšení hodnoty aktiv poskytnutých k zajištění jiných úvěrů pro tyto úvěrové instituce

Jmenovitá hodnota nebo pořizovací cena

Povinné

6

6

Ostatní pohledávky v eurech za úvěrovými institucemi eurozóny

Běžné účty, termínové vklady, peníze půjčené na den, reverzní repa v souvislosti se správou portfolií cenných papírů pod položkou aktiv 7 „Cenné papíry rezidentů eurozóny v eurech“ (včetně transakcí vyplývajících z transformace dřívějších devizových rezerv eurozóny) a ostatní pohledávky. Korespondentské účty u zahraničních úvěrových institucí eurozóny. Ostatní pohledávky a operace, které nesouvisejí s operacemi měnové politiky Eurosystému, včetně nouzové pomoci v oblasti likvidity ve formě zajištěných úvěrů. Pohledávky z operací měnové politiky národní centrální banky předtím, než se stala členem Eurosystému

Jmenovitá hodnota nebo pořizovací cena

Povinné

7

7

Cenné papíry rezidentů eurozóny v eurech

 

 

 

7.1

7.1

Cenné papíry držené pro účely měnové politiky

Cenné papíry držené pro účely měnové politiky (včetně cenných papírů nakoupených pro účely měnové politiky, které byly vydány nadnárodními nebo mezinárodními organizacemi anebo mezinárodními rozvojovými bankami, bez ohledu na jejich zeměpisné umístění). Dluhové cenné papíry Evropské centrální banky (ECB) nakoupené za účelem jemného dolaďování

a)

Obchodovatelné dluhové cenné papíry

Účtované v závislosti na směřování měnové politiky:

i)

Tržní cena

Prémie nebo diskonty se amortizují

ii)

Pořizovací cena, v níž se zohlední znehodnocení (pořizovací cena, je-li znehodnocení kryto rezervou v položce pasiv 13 b) „Rezervy“)

Prémie nebo diskonty se amortizují

b)

Neobchodovatelné dluhové cenné papíry

Pořizovací cena, v níž se zohlední znehodnocení

Prémie nebo diskonty se amortizují

Povinné

Povinné

7.2

7.2

Ostatní cenné papíry

Cenné papíry jiné než v položce aktiv 7.1 „Cenné papíry držené pro účely měnové politiky“ a v položce aktiv 11.3 „Ostatní finanční aktiva“; směnky a kupónové dluhopisy, bezkupónové dluhopisy, papíry peněžního trhu držené přímo, včetně státních dluhopisů z doby před začátkem hospodářské a měnové unie (HMU), v eurech. Akcie a investiční fondy

a)

Obchodovatelné dluhové cenné papíry jiné než držené do splatnosti

Tržní cena

Prémie nebo diskonty se amortizují

b)

Obchodovatelné dluhové cenné papíry klasifikované jako držené do splatnosti

Pořizovací cena, v níž se zohlední znehodnocení

Prémie nebo diskonty se amortizují

c)

Neobchodovatelné dluhové cenné papíry

Pořizovací cena, v níž se zohlední znehodnocení

Prémie nebo diskonty se amortizují

d)

Obchodovatelné akcie

Tržní cena

e)

Obchodovatelné investiční fondy

Tržní cena

Povinné

Povinné

Povinné

Povinné

Povinné

Povinné

8

8

Pohledávky v eurech za vládními institucemi

Pohledávky za vládními institucemi z doby před zahájením HMU (neobchodovatelné cenné papíry, úvěry)

Vklady nebo úvěry ve jmenovité hodnotě, neobchodovatelné cenné papíry v pořizovací ceně

Povinné

9

Pohledávky uvnitř Eurosystému+)

 

 

 

9.1

Podíl na základním kapitálu ECB+)

Pouze položka rozvahy národní centrální banky.

Podíl každé národní centrální banky na základním kapitálu ECB podle Smlouvy a příslušného klíče pro upisování základního kapitálu a příspěvky podle článku 48.2 statutu ESCB

Pořizovací cena

Povinné

9.2

Pohledávky z převodu devizových rezerv+)

Pouze položka rozvahy národní centrální banky.

Pohledávky v eurech za ECB z počátečních a dodatečných převodů devizových rezerv podle článku 30 statutu ESCB

Jmenovitá hodnota

Povinné

9.3

Pohledávky související s emisí dluhových cenných papírů ECB+)

Pouze položka rozvahy ECB

Pohledávky uvnitř Eurosystému vůči národním centrálním bankám vyplývající z emise dluhových cenných papírů ECB

Pořizovací cena

Povinné

9.4

Čisté pohledávky související s přidělováním eurobankovek uvnitř Eurosystému+),  (*1)

Pro národní centrální banky: čistá pohledávka související s použitím klíče pro přidělování bankovek (tj. včetně zůstatků uvnitř Eurosystému v souvislosti s vydáním bankovek Evropskou centrální bankou), s vyrovnávací částkou a účetním zachycením jejího vyrovnání podle rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2016/2248 (ECB/2016/36) (5)

Pro ECB: pohledávky související s vydáním bankovek Evropskou centrální bankou podle rozhodnutí ECB/2010/29

Jmenovitá hodnota

Povinné

9.5

Ostatní pohledávky uvnitř Eurosystému (netto)+)

Čistá pozice těchto podpoložek:

 

 

a)

pohledávky netto ze zůstatků účtů systému TARGET2 a korespondentských účtů národních centrálních bank, tj. částka netto pohledávek a závazků - viz též položka pasiv 10.4 „Ostatní závazky uvnitř Eurosystému (netto)“

a)

Jmenovitá hodnota

Povinné

b)

pohledávka vyplývající z rozdílu mezi souhrnnými měnovými příjmy a měnovými příjmy k přerozdělení. Má význam jen pro období mezi zaúčtováním měnových příjmů v rámci roční závěrky a zúčtováním k poslednímu pracovnímu dni v měsíci lednu každého roku

b)

Jmenovitá hodnota

Povinné

c)

ostatní případné pohledávky uvnitř Eurosystému denominované v eurech, včetně prozatímního přerozdělování příjmů ECB*

c)

Jmenovitá hodnota

Povinné

9

10

Nevypořádané položky

Pohledávky z platebních operací, které se v bance zpracovávají, včetně šeků k inkasu

Jmenovitá hodnota

Povinné

9

11

Ostatní aktiva

 

 

 

9

11.1

Mince eurozóny

Euromince, není-li národní centrální banka zákonným emitentem

Jmenovitá hodnota

Povinné

9

11.2

Hmotná a nehmotná dlouhodobá aktiva

Pozemky a budovy, zařízení a vybavení včetně počítačového vybavení, programové vybavení

Pořizovací cena snížená o odpisy

Odpisové sazby:

počítačové a související technické nebo programové vybavení a motorová vozidla: 4 roky

zařízení, vybavení budov a stroje: 10 let

budovy a kapitalizovaný výdaj na podstatnou modernizaci: 25 let

Kapitalizace výdajů: omezena (méně než 10 000 eur bez DPH: nedochází ke kapitalizaci)

Doporučené

9

11.3

Ostatní finanční aktiva

Majetkové účasti a investice do dceřiných společností; akcie a investiční fondy držené ze strategických důvodů

Cenné papíry včetně akcií a investičních fondů a ostatní finanční nástroje a zůstatky (např. termínové vklady a běžné účty) držené jako účelové portfolio

Reverzní repa s finančními institucemi jinými než úvěrové instituce v souvislosti se správou portfolií cenných papírů v této položce aktiv

Reverzní repa v eurech s finančními institucemi jinými než úvěrové instituce v souvislosti se správou portfolií cenných papírů jiných než těch, které jsou vedeny v této položce

a)

Obchodovatelné akcie

Tržní cena

b)

Obchodovatelné investiční fondy

Tržní cena

c)

Majetkové účasti a neobchodovatelné akcie a jakékoli jiné akciové nástroje držené jako stálá investice

Pořizovací cena, v níž se zohlední znehodnocení

d)

Investice do dceřiných společností nebo významné účasti

Čistá hodnota aktiv

e)

Obchodovatelné dluhové cenné papíry jiné než držené do splatnosti

Tržní cena

Prémie nebo diskonty se amortizují

f)

Obchodovatelné cenné papíry klasifikované jako držené do splatnosti nebo držené jako stálá investice

Pořizovací cena, v níž se zohlední znehodnocení

Prémie nebo diskonty se amortizují

g)

Neobchodovatelné dluhové cenné papíry

Pořizovací cena, v níž se zohlední znehodnocení

Prémie nebo diskonty se amortizují

h)

Zůstatky u bank a úvěry

Jmenovitá hodnota, přepočtená kurzem devizového trhu, pokud jsou zůstatky nebo vklady v cizích měnách

Doporučené

Doporučené

Doporučené

Doporučené

Doporučené

Doporučené

Doporučené

Doporučené

9

11.4

Rozdíly z přecenění podrozvahových nástrojů

Rozdíly z přecenění měnových forwardů, měnových swapů, úrokových swapů (pokud se neuplatňuje denní variační marže), dohod o forwardové úrokové míře, forwardových transakcí s cennými papíry, měnových spotových transakcí ode dne sjednání transakce do dne vypořádání

Čistá pozice mezi forwardovým a spotovým obchodem za kurz devizového trhu

Povinné

9

11.5

Položky časového rozlišení aktivní

Příjmy, které dosud nejsou splatné, ale které musí být připočteny k vykazovanému období. Náklady příštích období a časové rozlišení úroků, tj. naběhlý úrok nabytý s cenným papírem

Jmenovitá hodnota, cizí měna se přepočte za tržní kurz

Povinné

9

11.6

Ostatní

a)

Zálohy, úvěry a ostatní menší položky. Úvěry poskytnuté na základě správy majetku. Mince znějící na národní měnové jednotky eurozóny. Běžné výdaje (kumulovaná ztráta běžného roku), neuhrazená ztráta z minulého roku.

a)

Jmenovitá hodnota nebo pořizovací cena

Doporučené

b)

Předběžné účty přecenění (pouze rozvahová položka během roku: nerealizované ztráty ke dnům přecenění během roku, které nejsou kryty příslušnými účty přecenění v položce pasiv „Účty přecenění“).

b)

Rozdíl přecenění mezi průměrnou cenou a tržní hodnotou, cizí měna přepočtena za tržní kurz

Povinné

c)

Investice související s vklady klientů ve zlatě

c)

Tržní hodnota

Povinné

d)

Čistá penzijní aktiva.

d)

Podle čl. 28 odst. 2

Doporučené

Povinné

e)

Nevyrovnané pohledávky vzniklé v důsledku selhání protistran Eurosystému v kontextu úvěrových operací Eurosystému.

e)

Jmenovitá/návratná hodnota (před/po úhradě ztrát)

 

f)

Aktiva nebo pohledávky (vůči třetím osobám) přivlastněné a/nebo nabyté v souvislosti s realizací zajištění poskytnutého protistranami Eurosystému, u nichž došlo k selhání

f)

Pořizovací cena (v případě finančních aktiv denominovaných v cizí měně se přepočte kurzem devizového trhu v okamžiku nabytí)

Povinné

12

Ztráta za rok

 

Jmenovitá hodnota

Povinné


Pasiva

Položka rozvahy (6)

Obsah položky rozvahy

Princip ocenění

Oblast působnosti (7)

1

1

Bankovky v oběhu  (*2)

a)

Eurobankovky plus/minus úpravy související s použitím klíče pro přidělování bankovek podle rozhodnutí (EU) 2016/2248 (ECB/2016/36) a rozhodnutí ECB/2010/29

a)

Jmenovitá hodnota

Povinné

b)

Bankovky znějící na národní měnové jednotky eurozóny během roku přechodu na hotovostní euro

b)

Jmenovitá hodnota

Povinné

2

2

Závazky v eurech vůči úvěrovým institucím eurozóny související s operacemi měnové politiky

Položky 2.1, 2.2, 2.3 a 2.5: vklady v eurech popsané v obecných zásadách (EU) 2015/510 (ECB/2014/60)

 

 

2.1

2.1

Běžné účty (systém povinných minimálních rezerv)

Euroúčty úvěrových institucí uvedených v seznamu finančních institucí s povinností minimálních rezerv podle statutu ESCB. Tato položka obsahuje v první řadě účty používané k držení minimálních rezerv

Jmenovitá hodnota

Povinné

2.2

2.2

Vkladová facilita

Vklady přes noc – jednodenní vklady za předem stanovenou úrokovou sazbu (stálá facilita)

Jmenovitá hodnota

Povinné

2.3

2.3

Termínové vklady

Inkaso za účelem absorpce likvidity na základě operací jemného dolaďování

Jmenovitá hodnota

Povinné

2.4

2.4

Repo operace jemného dolaďování

Transakce související s měnovou politikou za účelem absorpce likvidity

Jmenovitá hodnota nebo cena repa

Povinné

2.5

2.5

Závazky z vyrovnání marže

Vklady úvěrových institucí vzniklé ze snížení hodnoty aktiv poskytnutých k zajištění úvěrů pro tyto úvěrové instituce

Jmenovitá hodnota

Povinné

3

3

Ostatní závazky v eurech vůči úvěrovým institucím eurozóny

Repo transakce s úvěrovými institucemi pro správu portfolií cenných papírů v položce aktiv 7 „Cenné papíry rezidentů eurozóny v eurech“. Ostatní operace, které nesouvisejí s operacemi měnové politiky Eurosystému. Běžné účty úvěrových institucí jsou vyloučeny. Závazky/vklady vyplývající z operací měnové politiky zahájených centrální bankou předtím, než se stala členem Eurosystému

Jmenovitá hodnota nebo cena repa

Povinné

4

4

Emitované dluhové cenné papíry

Pouze položka rozvahy ECB - pro národní centrální banky přechodná položka rozvahy.

Dluhové cenné papíry popsané v obecných zásadách (EU) 2015/510 (ECB/2014/60). Bezkupónové cenné papíry vydané za účelem absorpce likvidity

Pořizovací cena

Prémie nebo diskonty se amortizují

Povinné

5

5

Závazky v eurech vůči ostatním rezidentům eurozóny

 

 

 

5.1

5.1

Závazky vůči vládním institucím

Běžné účty, termínové vklady, vklady splatné na požádání

Jmenovitá hodnota

Povinné

5.2

5.2

Ostatní pasiva

Běžné účty zaměstnanců, společností a klientů včetně finančních institucí uvedených v seznamu institucí osvobozených od povinnosti držet minimální rezervy (viz položka pasiv 2.1 „Běžné účty“); repa s finančními institucemi jinými než úvěrové instituce pro správu cenných papírů jiných než v položce v položce aktiv 11.3 „Ostatní finanční aktiva“; termínové vklady, vklady splatné na požádání

Jmenovitá hodnota

Povinné

6

6

Závazky v eurech vůči nerezidentům eurozóny

Běžné účty, termínové vklady, vklady splatné na požádání včetně účtů pro účely platebního styku a účtů pro správu rezerv: jiných bank, centrálních bank, mezinárodních nebo nadnárodních institucí včetně Evropské komise; běžné účty jiných vkladatelů. Repa pro správu cenných papírů v eurech.

Zůstatky centrálních bank členských států, jejichž měnou není euro, na účtech systému TARGET2

Jmenovitá hodnota nebo cena repa

Povinné

7

7

Závazky v cizí měně vůči rezidentům eurozóny

Běžné účty, závazky z rep; obvykle investiční transakce s aktivy v cizí měně nebo se zlatem

Jmenovitá hodnota přepočtená kurzem devizového trhu

Povinné

8

8

Závazky v cizí měně vůči nerezidentům eurozóny

 

 

 

8.1

8.1

Vklady, zůstatky a ostatní závazky

Běžné účty. Závazky z rep; obvykle investiční transakce s aktivy v cizí měně nebo se zlatem

Jmenovitá hodnota přepočtená kurzem devizového trhu

Povinné

8.2

8.2

Závazky z úvěrové facility v rámci ERM II

Výpůjčky podle podmínek ERM II

Jmenovitá hodnota přepočtená kurzem devizového trhu

Povinné

9

9

Vyrovnávací položka zvláštních práv čerpání MMF

Částka zvláštních práv čerpání, která byla původně přidělena dané zemi nebo národní centrální bance

Jmenovitá hodnota přepočtená tržním kurzem

Povinné

10

Závazky uvnitř Eurosystému+)

 

 

 

10.1

Závazky z převodu devizových rezerv+)

Pouze položka rozvahy ECB (v eurech)

Jmenovitá hodnota

Povinné

10.2

Závazky související s emisí dluhových cenných papírů ECB+)

Pouze položka rozvahy národní centrální banky.

Závazek uvnitř Eurosystému vůči ECB vyplývající z emise dluhových cenných papírů ECB

Pořizovací cena

Povinné

10.3

Čisté závazky související s přidělováním eurobankovek uvnitř Eurosystému +),  (*2)

Pouze položka rozvahy národních centrálních bank.

Pro národní centrální banky: čisté závazky související s použitím klíče pro přidělování bankovek (tj. včetně zůstatků uvnitř Eurosystému v souvislosti s vydáním bankovek Evropskou centrální bankou), s vyrovnávací částkou a účetním zachycením jejího vyrovnání podle rozhodnutí (EU) 2016/2248 (ECB/2016/36)

Jmenovitá hodnota

Povinné

10.4

Ostatní závazky uvnitř Eurosystému (netto)+)

Čistá pozice těchto podpoložek:

 

 

a)

závazky netto ze zůstatků na účtech systému TARGET2 a na korespondentských účtech národních centrálních bank, tj. částka netto pohledávek a závazků - viz také položka aktiv 9.5 „Ostatní pohledávky uvnitř Eurosystému (netto)“

a)

Jmenovitá hodnota

Povinné

b)

závazky vyplývající z rozdílu mezi souhrnnými měnovými příjmy a měnovými příjmy k přerozdělení. Má význam jen pro období mezi zaúčtováním měnových příjmů v rámci roční závěrky a zúčtováním k poslednímu pracovnímu dni v měsíci lednu každého roku

b)

Jmenovitá hodnota

Povinné

c)

ostatní případné závazky uvnitř Eurosystému denominované v eurech, včetně prozatímního přerozdělování příjmů ECB*

c)

Jmenovitá hodnota

Povinné

10

11

Nevypořádané položky

Závazky z platebních operací, které se v bance zpracovávají, včetně žirových převodů

Jmenovitá hodnota

Povinné

10

12

Ostatní pasiva

 

 

 

10

12.1

Rozdíly z přecenění podrozvahových nástrojů

Rozdíly z přecenění měnových forwardů, měnových swapů, úrokových swapů (pokud se neuplatňuje denní variační marže), dohod o forwardové úrokové míře, forwardových transakcí s cennými papíry, měnových spotových transakcí ode dne sjednání transakce do dne vypořádání

Čistá pozice mezi forwardovým a spotovým obchodem za kurz devizového trhu

Povinné

10

12.2

Položky časového rozlišení pasivní

Náklady, které dosud nejsou splatné, ale vztahují se k vykazovanému období. Výnosy získané ve vykazovaném období, vztahující se k budoucímu období

Jmenovitá hodnota, cizí měna se přepočte za tržní kurz

Povinné

10

12.3

Ostatní

a)

Daňové závazky. Účty v cizí měně ke krytí úvěrů nebo záruk. Repa s finančními institucemi pro správu portfolií cenných papírů v položce aktiv 11.3 „Ostatní finanční aktiva“. Povinné vklady kromě minimálních rezerv. Jiné menší položky. Běžné příjmy (kumulovaný zisk běžného roku), zisk minulého roku před rozdělením. Závazky ze správy svěřeného majetku. Mince v oběhu, je-li národní centrální banka jejich zákonným emitentem. Bankovky v oběhu znějící na národní měnové jednotky eurozóny, které přestaly být zákonným platidlem, avšak jsou i po roce, kdy došlo k přechodu na hotovostní euro, stále v oběhu, pokud nejsou vykázány v položce pasiv „Rezervy“.

a)

Jmenovitá hodnota nebo cena repa

Doporučené

b)

Vklady klientů ve zlatě

b)

Tržní hodnota

Povinné

c)

Čisté závazky z penzí

c)

Podle čl. 28 odst. 2

Doporučené

10

13

Rezervy

a)

Na důchody, finanční rizika a na ostatní účely, např. očekávané budoucí výdaje, rezervy na bankovky znějící na národní měnové jednotky eurozóny, které přestaly být zákonným platidlem, ale jsou stále v oběhu, pokud tyto bankovky nejsou vykázány v položce pasiv 12.3 „Ostatní pasiva/Ostatní“

Příspěvky národních centrálních bank ECB podle článku 48.2 statutu ESCB se konsolidují s příslušnými částkami uvedenými v položce aktiv 9.1 „Podíl na základním kapitálu ECB“+)

a)

Pořizovací cena/jmenovitá hodnota/diskontovaná hodnota

Doporučené

b)

Na rizika protistran nebo úvěrové riziko vyplývající z operací měnové politiky

b)

Jmenovitá hodnota

Povinné

11

14

Účty přecenění

Účty přecenění související s cenovými pohyby zlata, všech typů cenných papírů v eurech, všech typů cenných papírů v cizí měně, opcí; rozdíly z tržního ocenění úrokových derivátů; účty přecenění související s pohyby směnných kurzů pro každou jednotlivou měnu, včetně měnových swapů nebo forwardů a zvláštních práv čerpání

Příspěvky národních centrálních bank ECB podle článku 48.2 statutu ESCB se konsolidují s příslušnými částkami uvedenými v položce aktiv 9.1 „Podíl na základním kapitálu ECB“+)

Rozdíl přecenění mezi průměrnou cenou a tržní hodnotou, cizí měna přepočtena za tržní kurz

Povinné

12

15

Kapitál a rezervní fondy

 

 

 

12

15.1

Kapitál

Splacený základní kapitál - kapitál ECB se konsoliduje s podíly národních centrálních bank na základním kapitálu

Jmenovitá hodnota

Povinné

12

15.2

Reserves

Legal reserves and other reserves. Retained earnings The contributions from NCBs to the ECB in accordance with Article 48.2 of the Statute of the ESCB are consolidated with the respective amounts disclosed under asset item 9.1 “Participating interest in the ECB”+)

Jmenovitá hodnota

Povinné

10

16

Profit for the year

 

Jmenovitá hodnota

Povinné


(*1)  oložky, které mají být harmonizovány.

(1)  Pravidla pro zveřejňování informací o eurobankovkách v oběhu, o úrocích z čistých pohledávek nebo závazků uvnitř Eurosystému vyplývajících z přidělování eurobankovek v rámci Eurosystému a o měnových příjmech by ve zveřejňovaných ročních účetních závěrkách národních centrálních bank měla být harmonizována. Položky, které je třeba harmonizovat, jsou v přílohách IV, VIII a IX označeny hvězdičkou.

(2)  Číslování v prvním sloupci se vztahuje na formáty rozvahy uvedené v přílohách V, VI a VII (týdenní finanční výkazy a konsolidovaná roční rozvaha Eurosystému). Číslování ve druhém sloupci se vztahuje na formát rozvahy uvedený v příloze VIII (roční rozvaha centrální banky). Položky označené znaménkem „+)“ jsou konsolidovány v týdenních finančních výkazech Eurosystému.

(3)  Pravidla pro sestavování a oceňování uvedená v této příloze se považují za povinná pro účty ECB a pro všechna podstatná aktiva a pasiva na účtech národních centrálních bank pro účely Eurosystému (tj. podstatná pro fungování Eurosystému).

(4)  Obecné zásady Evropské centrální banky (EU) 2015/510 ze dne 19. prosince 2014 o provádění rámce měnové politiky Eurosystému (ECB/2014/60) (Úř. věst. L 91, 2.4.2015, s. 3).

(5)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2016/2248 ze dne 3. listopadu 2016 o přerozdělování měnových příjmů národních centrálních bank členských států, jejichž měnou je euro (ECB/2016/36) (Úř. věst. L 347, 20.12.2016, s. 26).

(*2)  Items to be harmonised. See recital 5.

(6)  The numbering in the first column relates to the balance sheet formats given in Annexes V, VI and VII (weekly financial statements and consolidated annual balance sheet of the Eurosystem). The numbering in the second column relates to the balance sheet format given in Annex VIII (annual balance sheet of a central bank). The items marked with a “+)” are consolidated in the Eurosystem’s weekly financial statements.

(7)  The composition and valuation rules listed in this Annex are considered mandatory for the ECB’s accounts and for all material assets and liabilities in NCBs’ accounts for Eurosystem purposes, i.e. material to the Eurosystem’s operation.


PŘÍLOHA II

Příloha IX obecných zásad (EU) 2016/2249 (ECB/2016/34) se nahrazuje tímto:

‘PŘÍLOHA IX

ZVEŘEJŇOVANÝ VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY CENTRÁLNÍ BANKY  (1)  (2)

(v milionech EUR)

Výkaz zisku a ztráty za rok končící dnem 31. prosince…

Vykazovaný

rok

Předchozí

rok

1.1.

Úrokové výnosy  (*1)

 

 

1.2.

Úrokové náklady  (*1)

 

 

1

Čistý úrokový výnos

 

 

2.1.

Realizované zisky nebo ztráty z finančních operací

 

 

2.2.

Snížení hodnoty finančních aktiv a pozic

 

 

2.3.

Převod do/z rezerv na krytí finančních rizik

 

 

2

Čistý výsledek finančních operací, snížení hodnoty a rezervy na krytí rizik

 

 

3.1.

Výnosy z poplatků a provizí

 

 

3.2.

Náklady na poplatky a provize

 

 

3

Čistý výnos/náklad z poplatků a provizí

 

 

4

Výnos z akcií a majetkových účastí*

 

 

5

Čistý výsledek ze sloučení měnových příjmů*

 

 

6

Ostatní výnosy

 

 

Čisté výnosy celkem

 

 

7

Osobní náklady (4)

 

 

8

Správní náklady (4)

 

 

9

Odpisy dlouhodobých hmotných a nehmotných aktiv

 

 

10

Náklady na bankovky (5)

 

 

11

Ostatní náklady

 

 

12

Daň z příjmu a jiné zákonné poplatky ze zisku

 

 

(Ztráta)/zisk za rok

 

 


(*1)  Položky, které mají být harmonizovány. Viz 5. bod odůvodnění.

(1)  Výkaz zisku a ztráty ECB má poněkud odlišný formát. Viz příloha III rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2016/2247 ze dne 3. listopadu 2016 o ročních účetních závěrkách Evropské centrální banky (ECB/2016/35) (Úř. věst. L 347, 20.12.2016, s. 1).

(2)  Pravidla pro zveřejňování informací o eurobankovkách v oběhu, o úrocích z čistých pohledávek nebo závazků uvnitř Eurosystému vyplývajících z přidělování eurobankovek v rámci Eurosystému a o měnových příjmech by ve zveřejňovaných ročních účetních závěrkách národních centrálních bank měla být harmonizována. Položky, které je třeba harmonizovat, jsou v přílohách IV, VIII a IX označeny hvězdičkou.

(3)  Centrální banky mohou také zveřejnit přesné částky v eurech nebo částky jinak zaokrouhlené.

(4)  Včetně rezerv na správní náklady.

(5)  Tato položka se používá, zadává-li se výroba bankovek externím subjektům (zachycují se v ní náklady služeb poskytnutých externími společnostmi, kterým byla svěřena výroba bankovek jménem centrálních bank). Doporučuje se, aby náklady vzniklé v souvislosti s vydáváním národních bankovek i eurobankovek byly zachyceny ve výkazu zisku a ztráty v okamžiku, kdy jsou fakturovány nebo kdy jinak vzniknou.


Top