This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0829
Council Decision 2012/829/CFSP of 21 December 2012 amending Decision 2010/413/CFSP concerning restrictive measures against Iran
Rozhodnutí Rady 2012/829/SZBP ze dne 21. prosince 2012 , kterým se mění rozhodnutí 2010/413/SZBP o omezujících opatřeních vůči Íránu
Rozhodnutí Rady 2012/829/SZBP ze dne 21. prosince 2012 , kterým se mění rozhodnutí 2010/413/SZBP o omezujících opatřeních vůči Íránu
Úř. věst. L 356, 22.12.2012, pp. 71–77
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
|
22.12.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 356/71 |
ROZHODNUTÍ RADY 2012/829/SZBP
ze dne 21. prosince 2012,
kterým se mění rozhodnutí 2010/413/SZBP o omezujících opatřeních vůči Íránu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 26. července 2010 přijala Rada rozhodnutí 2010/413/SZBP (1). |
|
(2) |
Do rozhodnutí 2010/413/SZBP je třeba doplnit ustanovení o posíleném monitorování všech činností finančních institucí v Unii s íránskými finančními institucemi. |
|
(3) |
Dále je třeba v rozhodnutí 2010/413/SZBP změnit ustanovení týkající se zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů. |
|
(4) |
Na seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření, uvedený v příloze II rozhodnutí 2010/413/SZBP, by dále měly být doplněny další osoby a subjekty, některé subjekty by z tohoto seznamu měly být vyjmuty a údaje o některých subjektech by měly být pozměněny. |
|
(5) |
Rozhodnutí 2010/413/SZBP by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2010/413/SZBP se mění takto:
|
1) |
v článku 10 se vkládá nový odstavec, který zní: „3a. Od finančních institucí se vyžaduje, aby v rámci svých činností s bankami a finančními institucemi uvedenými v odstavci 1:
|
|
2) |
v čl. 20 odst. 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
Článek 2
Příloha II rozhodnutí 2010/413/SZBP se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 21. prosince 2012.
Za Radu
předseda
A. D. MAVROYIANNIS
PŘÍLOHA
I.
Na seznam uvedený v příloze II rozhodnutí 2010/413/SZBP se doplňují tyto osoby a subjekty.„I. Osoby a subjekty zapojené do činností souvisejících s jadernými technologiemi nebo balistickými raketami a osoby a subjekty poskytující podporu íránské vládě
Osoba
|
|
Jméno |
Identifikační údaje |
Odůvodnění |
Datum zařazení na seznam |
|
1. |
Babak Zanjani |
Datum narození: 12. března 1971 |
Babak Zanjani napomáhá označeným subjektům při porušování nařízení EU o Íránu a poskytuje finanční podporu íránské vládě. Babak Zanjani je hlavním prostředníkem při obchodech s íránskou ropou a převodech souvisejících finančních prostředků. Vlastní a provozuje Sorinet Group usazenou ve Spojených arabských emirátech a některé z jejích společností využívá k tokům plateb souvisejících s ropou. |
22.12.2012 |
Subjekty
|
|
Název |
Identifikační údaje |
Odůvodnění |
Datum zařazení na seznam |
|||||||
|
1. |
National Iranian Oil Prodcuts distribution Company (NIOPDC) |
|
Dceřiná společnost National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC) |
22.12.2012 |
|||||||
|
2. |
Iranian Oil Pipelines and Telecommunications Company (IOPTC) |
|
Dceřiná společnost National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC) |
22.12.2012 |
|||||||
|
3. |
National Iranian Oil Engineering and Construction Company (NIOEC) |
|
Dceřiná společnost National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC) |
22.12.2012 |
|||||||
|
4. |
Iran Composites Institute |
|
Iranian Composites Institute (ICI, též známý jako Composite Institute of Iran) napomáhá označeným subjektům porušovat sankce OSN a EU týkající se Íránu a přímo podporuje šíření citlivých jaderných činností ze strany Íránu. Od roku 2011 má smlouvu na dodávání rotorů odstředivky IR-2M společnosti Iran Centrifuge Technology Company (TESA), která je označená EU. |
22.12.2012 |
|||||||
|
5. |
Jelvesazan Company |
|
Jelvesazan Company napomáhá označeným subjektům porušovat sankce OSN a EU týkající se Íránu a přímo podporuje šíření citlivých jaderných činností ze strany Íránu. Od začátku roku 2012 měl Jelvesazan v úmyslu dodávat kontrolované vývěvy společnosti Iran Centrifuge Technology Company (TESA), která je označená EU. |
22.12.2012 |
|||||||
|
6. |
Iran Aluminium Company |
|
The Iran Aluminium Company (ICI, též známá jako IRALCO, Iranian Aluminium Company) napomáhá označeným subjektům porušovat sankce OSN a EU týkající se Íránu a přímo podporuje šíření citlivých jaderných činností ze strany Íránu. Od poloviny roku 2012 má IRALCO smlouvu na dodávání hliníku společnosti Iran Centrifuge Technology Company (TESA), která je označená EU. |
22.12.2012 |
|||||||
|
7. |
Simatec Development Company |
|
Simatec Development Company napomáhá označeným subjektům porušovat sankce OSN a EU týkající se Íránu a přímo podporuje šíření citlivých jaderných činností ze strany Íránu. Od začátku roku 2010 byla společnost Simantec najata společností Kalaye Electric Company (KEC), která je označená OSN, na dodávky měničů Vacon na pohon odstředivek obohacujících uran. Od poloviny roku 2012 se Simantec pokoušel získat měniče kontrolované EU. |
22.12.2012 |
|||||||
|
8. |
Aluminat |
|
Aluminat napomáhá označeným subjektům porušovat sankce OSN a EU týkající se Íránu a přímo podporuje šíření citlivých jaderných činností ze strany Íránu. Na začátku roku 2012 získal Aluminat smlouvu na dodávání hliníku 6061-T6 společnosti Iran Centrifuge Technology Company (TESA), která je označená EU. |
22.12.2012 |
|||||||
|
9. |
Organisation of Defensive Innovation and Research |
|
Organisation of Defensive Innovation and research (SPND) napomáhá označeným osobám a subjektům porušovat sankce OSN a EU týkající se Íránu a přímo podporuje šíření citlivých jaderných činností ze strany Íránu. MAAE spojuje SPND s možným vojenským rozměrem íránského jaderného programu, ohledně kterého Írán stále odmítá spolupracovat. SPND provozuje Mohsen Fakhrizadeh a je součástí ministerstva obrany a logistiky ozbrojených sil, které EU označila v květnu roku 2011. Davoud Babaei byl EU označen v prosinci roku 2011v souvislosti se svou funkcí vedoucího bezpečnosti SPND, v rámci které má na starosti chránit informace před zveřejněním, a to i před MAAE. |
22.12.2012 |
|||||||
|
10. |
First Islamic Investment Bank |
Pobočka: 19A-31-3A, Level 31 Business Suite, Wisma UOA, Jalan Pinang 50450, Kuala Lumpur; Kuala Lumpur; Wilayah Persekutuan; 50450 Tel: 603-21620361/2/3/4, +6087417049/ 417050, +622157948110 Pobočka: Unit 13 (C), Main Office Tower, Financial Park Labuan Complex, Jalan Merdeka, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia; Labuan F.T; 87000 Vztahy s investory: Menara Prima 17th floor Jalan Lingkar, Mega Kuningan Blok 6.2 Jakarta 12950 – Indonesia; South Jakarta; Jakarta; 12950 |
First Islamic Investment Bank (FIIB) napomáhá označeným subjektům při porušování nařízení EU o Íránu a poskytuje finanční podporu íránské vládě. Je součástí Sorinet Group, kterou vlastní a provozuje Babak Zanjani. Je využívána k tokům plateb souvisejících s íránskou ropou. |
22.12.2012 |
|||||||
|
11. |
International Safe Oil |
|
International Safe Oil (ISO) napomáhá označeným subjektům při porušování nařízení EU o Íránu a poskytuje finanční podporu íránské vládě. Je součástí Sorinet Group, kterou vlastní a provozuje Babak Zanjani. Je využívána k tokům plateb souvisejících s íránskou ropou. |
22.12.2012 |
|||||||
|
12. |
Sorinet Commercial Trust |
SCT Bankers Company Pobočka: No.1808, 18th Floor, Grosvenor House Commercial Tower, Sheik Zayed Road, Dubai, UAE, P.O.Box 31988 Tel: 0097 14 3257022-99 E-mail: INFO@SCTBankers.com Dubai kód SWIFT: SCTSAEA1 Pobočka: No.301, 3rd Floor Sadaf Building Kish Island, Iran, P.O.Box 1618 Tel: +98 764 444 32 341-2 Fax: +98 764 444 50 390-1 |
Sorinet Commercial Trust (SCT) napomáhá označeným subjektům při porušování nařízení EU o Íránu a poskytuje finanční podporu íránské vládě. Je součástí Sorinet Group, kterou vlastní a provozuje Babak Zanjani. Je využívána k tokům plateb souvisejících s íránskou ropou. |
22.12.2012 |
|||||||
|
13. |
Hong Kong Intertrade Company Ltd |
Hong Kong Intertrade Company, Hong Kong |
Hong Kong Intertrade Company Ltd (HKICO) napomáhá označeným subjektům při porušování nařízení EU o Íránu a poskytuje finanční podporu íránské vládě. HKICO je zástupná společnost, kterou ovládá National Iranian Oil Company (NIOC)označená OSN. HKICO měla podle plánu v polovině roku 2012 obdržet miliony dolarů z tržeb NIOC za ropu. |
22.12.2012 |
|||||||
|
14. |
Petro Suisse |
Petro Suisse Avenue De la Tour-Halimand 6, 1009 Pully, Switzerland |
Petro Suisse napomáhá označeným subjektům při porušování nařízení EU o Íránu a poskytuje finanční podporu íránské vládě. Je to zástupná společnost, kterou ovládá NIOC označená EU. NIOC založila Petro Suisse jako společnost a využívala její účty k odesílání a přijímání plateb. Kontakty mezi Petro Suisse a NIOC pokračovaly i v roce 2012. |
22.12.2012 |
|||||||
|
15. |
Oil Industry Pension Fund Investment Company |
No 234, Taleghani St, Tehran Iran |
Iran's Oil Industry Pension Fund Investment Company (OPIC, též známá jako Oil Pension Fund, NIOC Pension Fund, Petroleum Ministry Pension Fund) poskytuje finanční podporu íránské vládě. OPIC funguje v rámci íránského ministerstva ropy a společnosti NIOC, oba tyto subjekty jsou označené EU. Vlastní podíl v řadě subjektů označených EU. |
22.12.2012 |
|||||||
|
16. |
CF Sharp and Company Private Limited |
|
Tento subjekt poskytl podporu Irano-Hind Shipping Company (IHSC) (označené OSN dne 9. června 2010), aby mohla obcházet sankce, které vůči ní byly přijaty. Poté, co byla IHSC označena, se snažila skrýt vlastnictví tří tankerů tím, že jejich provoz svěřila společnosti Noah Ship Management a později Marian Ship Management. Těchto snah se účastnila CF Sharp and Co tím, že uzavřela s IHSC smlouvu na vedení zaměstnanců týkající se posádky těchto tří tankerů. Smlouvu provedly Noah Ship Management a Marian Ship Management. |
22.12.2012 |
|||||||
|
17. |
Sharif University of Technology |
|
Sharif University of Technology (SUT) napomáhá označeným subjektům porušovat sankce OSN a EU týkající se Íránu a poskytuje podporu šíření citlivých jaderných činností ze strany Íránu. Od konce roku 2011 SUT poskytovala laboratoře, které využívaly Kalaye Electric Company (KEC)označená OSN a Iran Centrifuge Technology Company (TESA) označená EU. |
22.12.2012 |
|||||||
|
18. |
Moallem Insurance Company (známá též jako: Moallem Insurance; Moallem Insurance Co.; M.I.C; Export and Investment Insurance Co.) |
|
Hlavní pojistitel IRISl |
22.12.2012“ |
II.
Údaje týkající se níže uvedených subjektů, uvedené v příloze II rozhodnutí 2010/413/SZBP, se nahrazují těmito údaji:„B. Subjekty
|
|
Jméno |
Identifikační údaje |
Odůvodnění |
Datum zařazení na seznam |
|
1. |
Technology Cooperation Office (TCO) při kanceláři íránského prezidenta (známý též jako Center for Innovation and Technology (CITC)) |
Tehran, Iran |
Má na starosti technologický pokrok Íránu získáváním zboží a zajišťováním odborné přípravy v zahraničí. Podporuje jaderný a raketový program. |
26.7.2010 |
|
2. |
Sureh (známá též jako Soreh), Nuclear Reactors Fuel Company (známá též jako Nuclear Fuel Reactor Company; Sookht Atomi Reactorhaye Iran; Soukht Atomi Reactorha-ye Iran) |
Sídlo: 61 Shahid Abtahi St, Karegar e Shomali, Tehran Komplex: Persian Gulf Boulevard, Km20 SW Esfahan Road, Esfahan |
Společnost podřízená organizaci Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI), která je uvedena na seznamu OSN a jejímiž složkami jsou zařízení na přeměnu uranu (Uranium Conversion Facility), zařízení na výrobu paliva (Fuel Manufacturing Plant) a zařízení vyrábějící zirkon (Zirconium Production Plant). |
23.5.2011 |
|
3. |
Tidewater (též Tidewater Middle East Co; Faraz Royal Qeshm Company LLC) |
Poštovní adresa: No 80, Tidewater Building, Vozara Street, Next to Saie Park, Teherán, Írán |
Tuto společnost vlastní nebo ovládají íránské revoluční gardy (IRGC). |
23.1.2012“ |
III.
Ze seznamu uvedeného v příloze II rozhodnutí 2010/413/SZBP se vyjímají tyto subjekty.|
1. |
CF Sharp Shipping Agencies Pte Ltd |
|
2. |
Soreh (Nuclear Fuel Reactor Company) |