Dokument je izvleček s spletišča EUR-Lex.
Dokument 22011A1217(01)
Monetary Agreement between the European Union and the Principality of Andorra
Měnová dohoda mezi Evropskou unií a Andorrským knížectvím
Měnová dohoda mezi Evropskou unií a Andorrským knížectvím
Úř. věst. C 369, 17.12.2011, str. 1–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
V veljavi: Ta akt je bil spremenjen. Trenutna prečiščena različica:
11/06/2025
|
17.12.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 369/1 |
MĚNOVÁ DOHODA
mezi Evropskou unií a Andorrským knížectvím
2011/C 369/01
EVROPSKÁ UNIE, zastoupená Evropskou komisí,
a
ANDORRSKÉ KNÍŽECTVÍ,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Podle nařízení Rady (ES) č. 974/98 ze dne 3. května 1998 nahradila dne 1. ledna 1999 měny jednotlivých členských států účastnících se třetí etapy hospodářské a měnové unie měna euro, přičemž mezi tyto státy patřily i Španělsko a Francie. |
|
(2) |
Před uzavřením této dohody nemělo Andorrské knížectví oficiální měnu ani neuzavřelo měnovou dohodu s žádným členským státem nebo třetí zemí. V Andoře se fakticky používaly španělské a francouzské bankovky a mince, které byly od 1. ledna 2002 nahrazeny eurobankovkami a euromincemi. Andorrské knížectví také vydalo sběratelské mince denominované v dinerech. |
|
(3) |
Podle této měnové dohody je oficiální měnou Andorrského knížectví euro. Andorrské knížectví tak bude mít právo vydávat euromince a povinnost přiznávat status zákonného platidla eurobankovkám a euromincím vydaným Eurosystémem a členskými státy, které přijaly euro. Andorrské knížectví by mělo na svém území zajistit používání pravidel Evropské unie pro bankovky a mince denominované v eurech, včetně pravidel pro ochranu eura před paděláním. |
|
(4) |
Andorrské knížectví má významný bankovní sektor, který je úzce propojen s bankovním sektorem eurozóny. V Andorrském knížectví by se tak měly postupně zavádět relevantní bankovní a finanční právní předpisy EU, předpisy EU ohledně předcházení praní peněz, předcházení podvodům a padělání bezhotovostních prostředků pro placení a ohledně požadavků na výkaznictví pro statistické účely, aby se zajistily rovnější podmínky. |
|
(5) |
Tato dohoda neukládá ECB ani národním centrálním bankám povinnost zařadit finanční nástroje Andorrského knížectví na seznam (seznamy) cenných papírů způsobilých pro operace měnové politiky v rámci Eurosystému. |
|
(6) |
Měl by být zřízen společný výbor složený ze zástupců Andorrského knížectví a Evropské unie, který by přezkoumával plnění této dohody, rozhodoval o ročním stropu pro emisi mincí a posuzoval opatření přijatá Andorrským knížectvím k provádění příslušných právních předpisů EU. Delegace Evropské unie by měla být složena ze zástupců Evropské komise, Španělského království, Francouzské republiky a Evropské centrální banky. |
|
(7) |
Pro řešení sporů vzniklých v souvislosti s plněním této dohody by měl být příslušný Soudní dvůr Evropské unie, |
SE DOHODLY TAKTO:
Článek 1
Andorrské knížectví je oprávněno používat euro jako svou oficiální měnu v souladu s nařízeními (ES) č. 1103/97 a (ES) č. 974/98. Andorrské knížectví přiznává eurobankovkám a euromincím status zákonného platidla.
Článek 2
1. Andorrské knížectví neemituje žádné bankovky. Podmínky emise euromincí počínaje 1. červencem 2013 jsou stanoveny v následujících článcích.
2. Právo vydávat od 1. července 2013 euromince podléhá těmto podmínkám:
|
a) |
Andorrské knížectví dříve přijme všechny právní akty a pravidla EU uvedené na seznamu v příloze k této dohodě, jejichž lhůta pro provedení do vnitrostátního práva je 12 nebo 18 měsíců od vstupu této dohody v platnost; |
|
b) |
Andorrské knížectví podepíše vícestranné memorandum o porozumění, které vydala Mezinárodní organizace komisí pro cenné papíry (IOSCO) ohledně konzultace, spolupráce a výměny informací ve lhůtě nejvýše 18 měsíců od vstupu této dohody v platnost. |
Článek 3
Roční strop (v hodnotovém vyjádření) pro emisi euromincí Andorrským knížectvím vypočítá společný výbor zřízený touto dohodou jako součet:
|
— |
fixní části, jejíž počáteční výše pro rok 2013 činí 2 342 000 EUR. Společný výbor může každoročně upravit výši fixní části s ohledem na inflaci – podle inflace měřené indexem HISC v eurozóně za předcházejících 12 měsíců – a s ohledem na možné významné tendence ovlivňující trh se sběratelskými euromincemi, |
|
— |
a variabilní části, jež odpovídá průměrné emisi mincí na osobu v eurozóně za předcházejících 12 měsíců vynásobené počtem obyvatel Andorrského knížectví. |
Článek 4
1. Euromince emitované Andorrským knížectvím jsou identické s euromincemi emitovanými členskými státy Evropské unie, které přijaly euro, pokud jde o nominální hodnotu, status zákonného platidla, technické parametry, umělecké prvky na společné straně a sdílené umělecké prvky na národní straně.
2. Andorrské knížectví předem Evropské komisi oznámí návrhy národní strany svých euromincí a Komise zkontroluje jejich soulad s pravidly EU.
Článek 5
1. Euromince emitované Andorrským knížectvím razí mincovna EU, jež má zkušenosti s ražbou euromincí a kterou si Andorrské knížectví vybralo. V případě změny smluvní mincovny o tom Andorrské knížectví informuje společný výbor.
2. Alespoň 80 % euromincí určených k oběhu musí být dáno do oběhu za nominální hodnotu. Společný výbor může rozhodnout o zvýšení tohoto podílu.
3. Andorrské knížectví emituje sběratelské euromince v souladu s pokyny Evropské unie stanovenými pro sběratelské euromince, které mimo jiné vyžadují přijetí technických parametrů, uměleckých prvků a nominálních hodnot, jež umožňují odlišit sběratelské euromince od mincí určených k oběhu.
Článek 6
1. V souladu s čl. 128 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie se pro účely schválení celkového objemu emise Španělského království a Francouzské republiky Evropskou centrální bankou polovina objemu euromincí emitovaných Andorrským knížectvím připočte k objemu mincí emitovaných Španělským královstvím a druhá polovina objemu se připočte k objemu mincí emitovaných Francouzskou republikou.
2. Andorrské knížectví oznámí Evropské komisi, Španělskému království a Francouzské republice nejpozději do 1. září každého roku celkovou nominální hodnotu euromincí, které zamýšlí v následujícím roce emitovat. Andorrské knížectví také oznámí Evropské komisi zamýšlené podmínky emise těchto mincí, zejména podíl sběratelských mincí a podrobná opatření pro uvolnění mincí určených k oběhu.
Článek 7
1. Touto dohodou není dotčeno právo Andorrského knížectví nadále emitovat sběratelské mince denominované v dinerech.
2. Sběratelské mince denominované v dinerech emitované Andorrským knížectvím nejsou v Evropské unii zákonným platidlem.
Článek 8
1. Andorrské knížectví se zavazuje přijmout, a to formou přímého provedení do vlastních právních předpisů nebo případně rovnocennými postupy, veškerá vhodná opatření, jejichž cílem je provedení právních předpisů a pravidel EU uvedených v příloze této dohody v oblasti:
|
a) |
eurobankovek a euromincí; |
|
b) |
bankovního a finančního práva, obzvláště týkajícího se činností příslušných institucí a dohledu nad nimi; |
|
c) |
předcházení praní peněz, předcházení podvodů a padělání hotovostních a bezhotovostních prostředků pro placení (za tímto účelem by měla být podepsána dohoda o spolupráci s Europolem), medailí a žetonů a v oblasti požadavků na výkaznictví pro statistické účely. Pokud jde o právní předpisy upravující sběr statistických informací, dohodnou si s Evropskou centrální bankou podrobná pravidla provádění a technická přizpůsobení (včetně odpovídajících odchylek zohledňujících zvláštní status Andorry) nejpozději 18 měsíců před požadovaným zahájením výkaznictví pro statistické účely; |
|
d) |
opatření nezbytných pro používání eura jako jednotné měny přijatých podle článku 133 Smlouvy o fungování Evropské unie. |
2. Právní předpisy a pravidla uvedená v odstavci 1 provede Andorrské knížectví ve lhůtách stanovených v příloze.
3. Andorrské knížectví může subjekty zastoupené v delegaci Evropské unie požádat o technickou pomoc, zejména se sběrem a sestavováním statistických informací, ke snadnějšímu provádění příslušných právních předpisů EU.
4. Komise jednou ročně či případně častěji přílohu aktualizuje, aby byly zohledněny nové relevantní právní předpisy a pravidla EU a změny stávajících předpisů a pravidel. Společný výbor následně rozhodne o vhodných a přiměřených lhůtách, ve kterých má Andorrské knížectví nové právní předpisy a pravidla zařazené do přílohy provést.
5. Společný výbor může ve výjimečných případech přizpůsobit stávající lhůtu uvedenou v příloze.
6. Aktualizovaná příloha se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 9
Úvěrové instituce a případně další finanční instituce, jež mají povolení provádět svou činnost na území Andorrského knížectví, mohou mít přístup k mezibankovním systémům zúčtování, provádění plateb a vypořádání obchodů s cennými papíry v rámci eurozóny za příslušných podmínek stanovených příslušnými orgány ve Španělsku nebo příslušnými orgány ve Francii se souhlasem Evropské centrální banky.
Článek 10
1. Soudnímu dvoru Evropské unie náleží výlučná příslušnost pro řešení sporů mezi stranami vzniklých v souvislosti s plněním této dohody, které nebyly urovnány v rámci společného výboru.
2. Pokud se Evropská unie, zastoupená Evropskou komisí a jednající na doporučení delegace EU ve společném výboru, nebo Andorrské knížectví domnívá, že druhá strana nesplnila závazek plynoucí z této dohody, může věc předložit Soudnímu dvoru. Rozsudek Soudního dvora je pro obě strany závazný, nepodléhá odvolacímu řízení a obě strany učiní nezbytná opatření pro dosažení souladu s rozsudkem ve lhůtě stanovené v rozsudku.
3. Pokud Evropská unie nebo Andorrské knížectví nepřijme nezbytná opatření k dosažení souladu s rozsudkem ve stanovené lhůtě, může druhá strana dohodu ukončit s tříměsíční výpovědní lhůtou.
Článek 11
1. Zřizuje se společný výbor. Skládá se ze zástupců Andorrského knížectví a Evropské unie. Delegace Evropské unie je sestavena ze zástupců Evropské komise (kteří zajišťují předsednictví) a Španělského království a Francouzské republiky společně se zástupci Evropské centrální banky.
2. Společný výbor zasedá nejméně jednou ročně. Ve funkci předsedy se každoročně střídá zástupce Evropské unie a zástupce Andorrského knížectví. Rozhodnutí společného výboru se přijímají jednomyslně.
3. Společný výbor si vyměňuje stanoviska a informace a přijímá rozhodnutí uvedená v článcích 3 a 8. Delegace Evropské unie zejména informuje Andorrské knížectví o legislativních iniciativách, které spadají do oblasti působnosti článku 8. Společný výbor dále přezkoumává opatření přijatá Andorrským knížectvím a vyvíjí úsilí k vyřešení sporů vzniklých při provádění dohody.
4. Funkci prvního předsedy společného výboru zaujme při vstupu této dohody v platnost podle článku 13 Evropská unie.
Článek 12
Aniž je dotčen čl. 10 odst. 3, může kterákoli ze stran dohodu ukončit s roční výpovědní lhůtou.
Článek 13
Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícího po dni, kdy si strany vzájemně oznámí, že byly ukončeny ratifikační postupy v souladu s pravidly platnými pro každou stranu.
Článek 14
Měnová dohoda se uzavírá a podepisuje ve čtyřech jazycích (katalánštině, francouzštině, angličtině a španělštině) a všechna tato jazyková znění mají stejnou platnost.
V Bruselu dne 30. června 2011.
Za Evropskou unii
Olli REHN
člen Evropské komise
Za Andorrské knížectví
Antoni MARTÍ PETIT
předseda vlády
PŘÍLOHA
|
Právní předpisy, které mají být provedeny |
Lhůta k provedení (od data vstupu dohody v platnost) |
||||||||||||||||||||||
|
Předcházení praní peněz |
|||||||||||||||||||||||
|
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES ze dne 26. října 2005 o předcházení zneužití finančního systému k praní peněz a financování terorismu, Úř. věst. L 309, 25.11.2005, s. 15 ve znění:
ve znění:
|
18 měsíců |
||||||||||||||||||||||
|
Předcházení podvodům a padělání |
|||||||||||||||||||||||
|
Nařízení Rady (ES) č. 1338/2001 ze dne 28. června 2001, kterým se stanoví opatření nutná k ochraně eura proti padělání, Úř. věst. L 181, 4.7.2001, s. 6 ve znění: Nařízení Rady (ES) č. 44/2009 ze dne 18. prosince 2008, kterým se mění nařízení (ES) č. 1338/2001, kterým se stanoví opatření nutná k ochraně eura proti padělání, Úř. věst. L 17, 22.1.2009, s. 1 |
18 měsíců |
||||||||||||||||||||||
|
Rozhodnutí Rady 2003/861/ES ze dne 8. prosince 2003 o analýze a spolupráci s ohledem na padělané euromince, Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 44 |
18 měsíců |
||||||||||||||||||||||
|
Nařízení Rady (ES) č. 2182/2004 ze dne 6. prosince 2004 o medailích a žetonech podobných euromincím, Úř. věst. L 373, 21.12.2004, s. 1 ve znění: Nařízení Rady (ES) č. 46/2009 ze dne 18. prosince 2008, kterým se mění nařízení (ES) č. 2182/2004 o medailích a žetonech podobných euromincím, Úř. věst. L 17, 22.1.2009, s. 5 |
18 měsíců |
||||||||||||||||||||||
|
Rámcové rozhodnutí Rady 2000/383/SVV ze dne 29. května 2000 o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura, Úř. věst. L 140, 14.6.2000, s. 1 ve znění: Rámcové rozhodnutí Rady 2001/888/SVV ze dne 6. prosince 2001, kterým se mění rámcové rozhodnutí 2000/383/SVV o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura, Úř. věst. L 329, 14.12.2001, s. 3 |
18 měsíců |
||||||||||||||||||||||
|
Rozhodnutí Rady 2009/371/SVV ze dne 6. dubna 2009 o zřízení Evropského policejního úřadu (Europol), Úř. věst. L 121, 15.5.2009, s. 37 |
18 měsíců |
||||||||||||||||||||||
|
Rozhodnutí Rady 2001/923/EC ze dne 17. prosince 2001 o akčním programu výměny, pomoci a odborného vzdělávání za účelem ochrany eura proti padělání (program Pericles), Úř. věst. L 339, 21.12.2001, s. 50 ve znění:
ve znění: Rozhodnutí Rady 2001/887/SVV ze dne 6. prosince 2001 o ochraně eura proti padělání, Úř. věst. L 329, 14.12.2001, s. 1 |
18 měsíců |
||||||||||||||||||||||
|
Rámcové rozhodnutí Rady 2001/413/SVV ze dne 28. května 2001 o potírání podvodů a padělání bezhotovostních platebních prostředků, Úř. věst. L 149, 2.6.2001, s. 1 |
18 měsíců |
||||||||||||||||||||||
|
Rozhodnutí Evropské centrální banky 2010/597/EU ze dne 16. září 2010 o ověřování pravosti a upotřebitelnosti eurobankovek a jejich navracení zpět do oběhu (ECB/2010/14), Úř. věst. L 267, 9.10.2010, s. 1 |
18 měsíců |
||||||||||||||||||||||
|
Pravidla pro eurobankovky a euromince |
|||||||||||||||||||||||
|
Nařízení Rady (ES) č. 975/98 ze dne 3. května 1998 o nominálních hodnotách a technických specifikacích euromincí určených pro peněžní oběh, Úř. věst. L 139, 11.5.1998, s. 6 ve znění: Nařízení Rady (ES) č. 423/1999 ze dne 22. února 1999, kterým se mění nařízení (ES) č. 975/98 o nominálních hodnotách a technických specifikacích euromincí určených pro peněžní oběh, Úř. věst. L 52, 27.2.1999, s. 2 |
12 měsíců |
||||||||||||||||||||||
|
Závěry Rady ze dne 10. května 1999 o systému řízení kvality euromincí |
12 měsíců |
||||||||||||||||||||||
|
Závěry Rady ze dne 23. listopadu 1998 a ze dne 5. listopadu 2002 o sběratelských mincích |
12 měsíců |
||||||||||||||||||||||
|
Doporučení Komise 2009/23/ES ze dne 19. prosince 2008 o společných pokynech pro národní strany a vydávání euromincí určených k peněžnímu oběhu, (KOM(2008) 8625), Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 52 |
12 měsíců |
||||||||||||||||||||||
|
Sdělení Komise 2001/C 318/03 ze dne 22. října 2001 o ochraně autorského práva ke vzoru společné strany euromincí (KOM(2001) 600 v konečném znění), Úř. věst. C 318, 13.11.2001, s. 3 |
12 měsíců |
||||||||||||||||||||||
|
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1210/2010 ze dne 15. prosince 2010 o ověřování pravosti euromincí a o zacházení s euromincemi nevhodnými pro oběh, Úř. věst. L 339, 22.12.2010, s. 1 |
12 měsíců |
||||||||||||||||||||||
|
Obecné zásady Evropské centrální banky ECB/2003/5 ze dne 20. března 2003 o prosazování opatření proti nepřípustným reprodukcím eurobankovek a o výměně a stahování eurobankovek, Úř. věst. L 78, 25.3.2003, s. 20 |
12 měsíců |
||||||||||||||||||||||
|
Rozhodnutí 2003/205/ES Evropské centrální banky ze dne 20. března 2003 o nominálních hodnotách, specifikacích, reprodukci, výměně a stahování eurobankovek (ECB/2003/4), Úř. věst. L 78, 25.3.2003, s. 16 |
12 měsíců |
||||||||||||||||||||||
|
Právní předpisy v bankovní a finanční oblasti |
|||||||||||||||||||||||
|
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/49/ES ze dne 14. června 2006 o kapitálové přiměřenosti investičních podniků a úvěrových institucí (přepracované znění), Úř. věst. L 177, 30.6.2006, s. 201 ve znění:
|
4 roky |
||||||||||||||||||||||
|
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/48/ES ze dne 14. června 2006 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o jejím výkonu (přepracované znění), Úř. věst. L 177, 30.6.2006, s. 1 ve znění:
|
4 roky |
||||||||||||||||||||||
|
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/110/ES ze dne 16. září 2009 o přístupu k činnosti institucí elektronických peněz, o jejím výkonu a o obezřetnostním dohledu nad touto činností, o změně směrnic 2005/60/ES a 2006/48/ES a o zrušení směrnice 2000/46/ES, Úř. věst. L 267, 10.10.2009, s. 7 |
4 roky |
||||||||||||||||||||||
|
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/64/ES ze dne 13. listopadu 2007 o platebních službách na vnitřním trhu, kterou se mění směrnice 97/7/ES, 2002/65/ES, 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje směrnice 97/5/ES, Úř. věst. L 319, 5.12.2007, s. 1 Oprava směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/64/ES ze dne 13. listopadu 2007 o platebních službách na vnitřním trhu, kterou se mění směrnice 97/7/ES, 2002/65/ES, 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje směrnice 97/5/ES (Úř. věst. L 319, 5.12.2007), Úř. věst. L 187, 18.7.2009, s. 5 ve znění: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/111/ES ze dne 16. září 2009, kterou se mění směrnice 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2007/64/ES, pokud jde o banky přidružené k ústředním institucím, některé položky kapitálu, velkou angažovanost, režimy dohledu a krizové řízení, Úř. věst. L 302, 17.11.2009, s. 97 |
4 roky |
||||||||||||||||||||||
|
Směrnice Rady 86/635/EHS ze dne 8. prosince 1986 o ročních účetních závěrkách a konsolidovaných účetních závěrkách bank a ostatních finančních institucí, Úř. věst. L 372, 31.12.1986, s. 1 ve znění:
|
4 roky |
||||||||||||||||||||||
|
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/19/ES ze dne 30. května 1994 o systémech pojištění vkladů, Úř. věst. L 135, 31.5.1994, s. 5 ve znění:
|
4 roky |
||||||||||||||||||||||
|
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES ze dne 4. dubna 2001 o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí, Úř. věst. L 125, 5.5.2001, s. 15 |
6 let |
||||||||||||||||||||||
|
Směrnice Rady 89/117/EHS ze dne 13. února 1989 o povinnostech poboček usazených ve členském státě, zřízených úvěrovými a finančními institucemi se sídlem mimo tento členský stát, pokud se jedná o zveřejňování ročních účetních dokladů, Úř. věst. L 44, 16.2.1989, s. 40 |
6 let |
||||||||||||||||||||||
|
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/87/ES ze dne 16. prosince 2002 o doplňkovém dozoru nad úvěrovými institucemi, pojišťovnami a investičními podniky ve finančním konglomerátu a o změně směrnice Rady 73/239/EHS, 79/267/EHS, 92/49/EHS, 92/96/EHS, 93/6/EHS a 93/22/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/78/ES a 2000/12/ES, Úř. věst. L 35, 11.2.2003, s. 1 ve znění:
|
6 let |
||||||||||||||||||||||
|
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů, o změně směrnice Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení směrnice Rady 93/22/EHS, Úř. věst. L 145, 30.4.2004, s. 1 Oprava směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů, o změně směrnice Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení směrnice Rady 93/22/EHS, Úř. věst. L 45, 16.2.2005, s. 18 ve znění:
ve znění:
|
6 let |
||||||||||||||||||||||
|
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 924/2009 ze dne 16. září 2009 o přeshraničních platbách ve Společenství a zrušení nařízení (ES) č. 2560/2001, Úř. věst. L 266, 9.10.2009, s. 11 |
6 let |
||||||||||||||||||||||
|
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/47/ES ze dne 6. června 2002 o dohodách o finančním zajištění, Úř. věst. L 168, 27.6.2002, s. 43 ve znění: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/44/ES ze dne 6. května 2009, kterou se mění směrnice 98/26/ES o neodvolatelnosti zúčtování v platebních systémech a v systémech vypořádání obchodů s cennými papíry a směrnice 2002/47/ES o dohodách o finančním zajištění, pokud jde o propojené systémy a pohledávky z úvěru, Úř. věst. L 146, 10.6.2009, s. 37 |
6 let |
||||||||||||||||||||||
|
Doporučení Komise 1997/489/ES ze dne 30. července 1997 týkající se operací provedených elektronickými platebními prostředky, a zejména o vztahu mezi vydavatelem a držitelem, Úř. věst. L 208, 2.8.1997, s. 52 |
6 let |
||||||||||||||||||||||
|
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/9/ES ze dne 3. března 1997 o systémech pro odškodnění investorů, Úř. věst. L 84, 26.3.1997, s. 22 |
6 let |
||||||||||||||||||||||
|
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/26/ES ze dne 19. května 1998 o neodvolatelnosti zúčtování v platebních systémech a v systémech vypořádání obchodů s cennými papíry, Úř. věst. L 166, 11.6.1998, s. 45 ve znění:
|
6 let |
||||||||||||||||||||||
|
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/78/EU ze dne 24. listopadu 2010, kterou se mění směrnice 98/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES s ohledem na pravomoci Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění) a Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 120 |
4 let |
||||||||||||||||||||||
|
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského bankovního orgánu), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES, Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12 |
4 let |
||||||||||||||||||||||
|
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES, Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84 |
4 let |
||||||||||||||||||||||
|
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1092/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o makroobezřetnostním dohledu nad finančním systémem na úrovni Evropské unie a o zřízení Evropské rady pro systémová rizika, Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 1 |
4 roky |
||||||||||||||||||||||
|
Nařízení Rady (EU) č. 1096/2010 ze dne 17. listopadu 2010 o pověření Evropské centrální banky zvláštními úkoly, které se týkají fungování Evropské rady pro systémová rizika, Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 162 |
4 roky |
||||||||||||||||||||||
|
Právní předpisy týkající se sběru statistických dat (čl. 6, odst. 1 pověření) |
|||||||||||||||||||||||
|
Nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 25/2009 ze dne 19. prosince 2008 o rozvaze sektoru měnových finančních institucí (přepracované znění) (ECB/2008/32), Úř. věst. L 15, 20.1.2009, s. 14 |
4 roky |
||||||||||||||||||||||
|
Nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 63/2002 ze dne 20. prosince 2001 o statistice úrokových sazeb uplatňovaných měnovými finančními institucemi na vklady a úvěry vůči domácnostem a nefinančním podnikům (ECB/2001/18), Úř. věst. L 10, 12.1.2002, s. 24 ve znění:
|
4 roky |
||||||||||||||||||||||
|
Obecné zásady Evropské centrální banky ECB/2007/9 ze dne 1. srpna 2007 o měnové statistice a statistice finančních institucí a trhů (přepracované znění), Úř. věst. L 341, 27.12.2007, s. 1 Oprava obecných zásad Evropské centrální banky ECB/2007/9 ze dne 1. srpna 2007 o měnové statistice a statistice finančních institucí a trhů (přepracované znění), Úř. věst. L 84, 26.3.2008, s. 393 ve znění:
|
4 roky |
||||||||||||||||||||||
|
Obecné zásady Evropské centrální banky ECB/2002/7 ze dne 21. listopadu 2002 o statistické zpravodajské povinnosti stanovené Evropskou centrální bankou v oblasti čtvrtletních finančních účtů, Úř. věst. L 334, 11.12.2002, s. 24 ve znění:
|
4 roky |
||||||||||||||||||||||