This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31995R1445
Commission Regulation (EC) No 1445/95 of 26 June 1995 on rules of application for import and export licences in the beef and veal sector and repealing Regulation (EEC) No 2377/80
Nařízení Komise (ES) č. 1445/95 ze dne 26. června 1995 o prováděcích pravidlech pro dovozní a vývozní licence v odvětví hovězího a telecího masa a o zrušení nařízení (EHS) č. 2377/80
Nařízení Komise (ES) č. 1445/95 ze dne 26. června 1995 o prováděcích pravidlech pro dovozní a vývozní licence v odvětví hovězího a telecího masa a o zrušení nařízení (EHS) č. 2377/80
Úř. věst. L 143, 27.6.1995, p. 35–44
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 08/05/2008; Zrušeno 32008R0382
Úřední věstník L 143 , 27/06/1995 S. 0035 - 0044
Nařízení Komise (ES) č. 1445/95 ze dne 26. června 1995 o prováděcích pravidlech pro dovozní a vývozní licence v odvětví hovězího a telecího masa a o zrušení nařízení (EHS) č. 2377/80 KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 805/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 424/95 [2], a zejména na články 9, 13 a 25 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že podle čl. 4 odst. 1 prvního pododstavce nařízení (EHS) č. 805/68 podléhá veškerý dovoz produktů do Společenství uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení předložení dovozní licence; že na základě získaných zkušeností je nutné podrobně sledovat předpokládaný vývoj obchodu se všemi produkty v uvedeném odvětví, které mají mimořádný význam pro rovnováhu tohoto mimořádně citlivého trhu; že je proto v zájmu dokonalejšího řízení trhu nutné stanovit dovozní licence i pro výrobky kódů KN 16025031 až 16025080 a 16029069; vzhledem k tomu, že je nutné sledovat dovozy mladého skotu, zejména telat, do Společenství; že je nutné podmínit vydávání dovozních licencí uvedením země, odkud jsou zvířata dovezena; vzhledem k tomu, že podle článku 13 nařízení (EHS) č. 805/68 je pro veškerý vývoz produktů, pro který se žádá o vývozní náhradu, nutné předložit vývozní licenci se stanovením náhrady předem, a to počínaje dnem 1. červencem 1995; že je proto nutné stanovit zvláštní prováděcí pravidla k tomuto režimu v odvětví hovězího a telecího masa, a zejména přesně stanovit způsob podávání žádostí a údaje, které by v žádostech a licencích měly být uvedeny; že je nutné doplnit nařízení Komise (EHS) č. 3719/88 ze dne 16. listopadu 1988, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1199/95 [4]; vzhledem k tomu, že podle čl. 13 odst. 11 nařízení (EHS) č. 805/68 je dodržování závazků týkajících se objemu vývozu a vyplývajících z Dohody o zemědělství uzavřené v rámci Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání je zajištěno na základě vývozních licencí; že je proto nutné stanovit přesný režim pro podávání žádostí a pro vydávání licencí; vzhledem k tomu, že kromě toho je nutné stanovit, že rozhodnutí o žádostech o vývozní licence jsou sdělena až po uplynutí lhůty na rozmyšlení; že by tato lhůta měla Komisi umožnit, aby posoudila požadovaná množství a související výdaje a případně přijala zvláštní opatření použitelná zejména pro zpracované žádosti; že je v zájmu hospodářských subjektů nutné stanovit, že žádost o licenci může být stažena po stanovení sazby pro přijetí; vzhledem k tomu, že na žádost hospodářského subjektu je vhodné umožnit okamžité vydání vývozních licencí, které se týkají množství nejvýše 22 tun; že za účelem zabránit tomu, aby využíváním této možnosti nedocházelo k obcházení výše uvedeného postupu, je nutné omezit dobu platnosti těchto licencí; vzhledem k tomu, že za účelem zajistit přesnou správu množství, která mají být vyvezena, je nutné odchýlit se od pravidel tolerance podle nařízení (EHS) č. 3719/88; vzhledem k tomu, že je nezbytné začlenit do tohoto nařízení ustanovení o zvláštním režimu vývozů podle nařízení Komise (EHS) č. 2973/79 [5] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 3434/87 [6]; vzhledem k tomu, že za účelem řádné správy tohoto režimu by měla mít Komise přesné informace o podaných žádostech o licenci a o využívání vydaných licencí; že je v zájmu účinnosti této správy nutné stanovit používání jednotného formuláře pro sdělování mezi členskými státy a Komisí; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: HLAVA I Oblast působnosti Článek 1 Toto nařízení stanoví prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí v odvětví hovězího a telecího masa. HLAVA II Dovozní licence Článek 2 1. Veškerý dovoz produktů uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. a) nařízení (EHS) č. 805/68 a výrobků kódů KN 16025031 až 16025080 a 16029069 do Společenství podléhá předložení dovozní licence. 2. Pro produkty kódů KN 01029005 až 01029029 uvádí žádost o licenci a licence samotná v kolonce 7 zemi, odkud byly dovezeny. Licence ukládá povinnost dovozu z této země. Článek 3 Doba platnosti dovozní licence je stanovena na 90 dní počínaje dnem jejího vydání ve smyslu čl. 21 odst. 1 nařízení (EHS) č. 3719/88. Článek 4 Jistota pro dovozní licence činí: - 3 ECU za kus u živých zvířat, - 2 ECU za 100 kilogramů čisté hmotnosti u ostatních produktů. Článek 5 Aniž jsou dotčena jiná zvláštní ustanovení, o dovozní licence se žádá pro produkty: - některé z položek kombinované nomenklatury nebo - některé ze skupin položek kombinované nomenklatury uvedené v téže odrážce v příloze I. Údaje uvedené v žádosti se uvedou rovněž do dovozní licence. Článek 6 Do pátého dne každého měsíce sdělí členské státy Komisi dálnopisem nebo faxem množství produktů, pro které byly v průběhu předcházejícího měsíce vydány dovozní licence. Sdělení se uskuteční v souladu s přílohou II za použití uvedených kódů. HLAVA III Vývozní licence Článek 7 Veškerý vývoz produktů uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. a) nařízení (EHS) č. 805/68 a produkty kódů KN 010210, 16025031 až 16025080 a 16029069, pro které se žádá o vývozní náhradu, podléhá vydání vývozní licence se stanovením náhrady předem. Článek 8 1. Doba platnosti vývozní licence je stanovena do konce pátého měsíce počínaje dnem jejího skutečného vydání ve smyslu čl. 21 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3719/88. 2. Doba platnosti vývozních licencí pro produkty kódu KN 010210, které jsou vydány postupem podle článku 44 nařízení (EHS) č. 3719/88, však skončí uplynutím dvanáctého měsíce následujícího po dni jejich skutečného vydání ve smyslu čl. 21 odst. 2 uvedeného nařízení. 3. Odchylně od čl. 44 odst. 5 nařízení (EHS) č. 3719/88 se lhůta 21 dní nahrazuje lhůtou 90 dní. 4. Žádosti o licenci a licence samotné uvádějí v kolonce 15 popis produktu, v kolonce 16 jedenáctimístný kód produktu nomenklatury zemědělských produktů pro vývozní náhrady a v kolonce 7 zemi určení. 5. Kategorie produktů uvedených v čl. 13a odst. 2 nařízení (EHS) č. 3719/88 jsou uvedeny v příloze III. Článek 9 Jistota pro vývozní licence činí: a) 50 ECU za kus u živých zvířat; b) 17 ECU za 100 kilogramů čisté hmotnosti u ostatních produktů. Článek 10 1. Vývozní licence uvedené v článku 7 se vydávají pátý pracovní den následující po dni podání žádosti, a to za předpokladu, že v průběhu tohoto období Komise nepřijme žádná zvláštní opatření uvedená v odstavci 2. Na vývozy podle článku 14anařízení (EHS) č. 3719/88 se však výše uvedená lhůta nevztahuje. 2. Pokud jsou předmětem žádostí o vývozní licenci množství a/nebo výdaje, které převyšují nebo hrozí převýšit množství normálního odbytu s ohledem na omezení uvedená v čl. 13 odst. 11 nařízení (EHS) č. 805/68 a/nebo s nimi související výdaje v příslušném období, může Komise: - stanovit pro požadovaná množství jednotnou procentní sazbu pro přijetí, - odmítnout žádosti, pro které ještě nebyly vydány vývozní licence, - pozastavit podávání žádostí o vývozní licence na dobu nejvýše pěti pracovních dní, přičemž může tuto lhůtu prodloužit postupem podle článku 27 nařízení (EHS) č. 805/68. V těchto případech jsou žádosti o vývozní licence podané během období pozastavení nepřijatelné. Tato opatření se mohou lišit podle jednotlivých kategorií. 3. Pokud jsou požadovaná množství odmítnuta nebo snížena, je ihned uvolněna jistota pro veškerá množství, u kterých nebylo žádosti vyhověno. 4. Pokud je odchylně od odstavce 1 stanovena jednotná procentní sazba pro přijetí nižší než 90 %, je licence vydána nejpozději jedenáctý pracovní den následující po zveřejnění této sazby v Úředním věstníku Evropských společenství. Během deseti pracovních dní následujících po tomto zveřejnění může hospodářský subjekt: - buď stáhnout svou žádost, přičemž jistota se uvolní neprodleně, - nebo požadovat okamžité vydání licence, v tomto případě ji příslušný orgán ihned vydá, avšak nejdříve pátý pracovní den následující po dni podání žádosti o licenci. 5. Odchylně od odstavce 1 se na žádost hospodářského subjektu nevztahuje pětidenní lhůta na žádosti o licence pro produkty kódů KN 0201 a 0202, které se týkají množství nejvýše 22 tun. V tomto případě je odchylně od článku 8 doba platnosti licencí omezena na pět pracovních dní počínaje dnem jejího skutečného vydání ve smyslu čl. 21 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3719/88 a žádosti a licence obsahují v kolonce 20 tuto poznámku: - Certificado válido durante cinco días hábiles y no utilizable para la aplicación del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 565/80. - Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage, og som ikke kan bynyttes til at anvende artikel 5 i forordning (EØF) nr. 565/80. - Fünf Werktage gültige und für die Anwendung von Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 nicht verwendbare Lizenz. - Πιστοποιητικό που ισχύει για πέντε εργάσιμες ημέρες και δεν χρησιμοποιείται για την εφαρμογή του άρξρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριδ. 565/80. - Licence valid for five working days and not useable for application of Article 5 of Regulation (EEC) No 565/80. - Certificat valable 5 jour ouvrables et non utilisable pour l'application de l'article 5 du règlement (CEE) no 565/80. - Titolo valido cinque giorni lavorativi e non utilizzabile ai fini dell'applicazione dell'articolo 5 del regolamento (CEE) n. 565/80. - Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen en niet te gebruiken voor de toepassing van artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 565/80. - Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis, não utilizável para a aplicação do artigo 5.o do Regulamento (CEE) n.o 565/80. - Todistus on voimassa viisi arkipäivää eikä sitä voi käyttää sovellettaessa asetuksen (ETY) N:o 565/80 5 artiklaa. - Licensen är giltig fem arbetsdagar men gäller inte vid tillämpning av artikel 5 i förordning (EEG) nr 565/80. Komise může případně použití tohoto odstavce pozastavit. Článek 11 1. Odchylně od čl. 8 odst. 4 nařízení (EHS) č. 3719/88 nesmějí vyvážená množství převyšovat množství uvedená v licenci. Licence obsahuje v kolonce 19 číslo "0". 2. Ustanovení čl. 20 odst. 3 písm. b) druhé odrážky nařízení (EHS) č. 3665/87 se nepoužijí pro zvláštní vývozní náhrady poskytované pro vykostěné maso podle nařízení Komise (EHS) č. 1964/82 [7], pokud tyto produkty podléhají nebo podléhaly režimu podle článku 5 nařízení Rady (EHS) č. 565/80 [8]. Článek 12 1. Tento článek se použije pro vývozy uskutečněné podle nařízení (EHS) č. 2973/79. 2. Žádosti o dovozní licence pro produkty uvedené v článku 1 nařízení (EHS) č. 2973/79 mohou být podány pouze v členském státě, který splňuje hygienické podmínky požadované zemí dovozu. 3. Žádosti o vývozní licenci a licence samotné uvádějí v kolonce 7 "USA". Licence ukládá povinnost vývozu z členského státu, který licenci vydal, do uvedeného místa určení. 4. Odchylně od čl. 8 odst. 4 nařízení (EHS) č. 3719/88 nesmějí vyvážená množství převyšovat množství uvedená v licenci. Licence obsahuje v kolonce 19 číslo "0". 5. Licence obsahuje v kolonce 22 jednu z těchto poznámek: - Vacuno fresco, refrigerado o congelado. — Acuerdo entre la CE y los EE UU. Válido solamente en…………(Estado miembro de expedición). La cantidad exportada no debe superar………kilos (cantidad en cifras y letras). - Fersk, kølet eller frosset oksekød — Aftale mellem EF og USA. . Mængen, der skal udføres, må ikke overstige………(mænge i tal og hogstaver) kg. - Frisches, gekühltes oder gefrorenes Rindfleisch — Abkommen zwischen der EG und den USA. Nur gültig in…………(Mitgliedstaat der Lizenzerteilung). Ausfuhrmenge darf nicht über………kg (Menge in Ziffern und Buchstabe) liegen. - Νωπό διατηρημένο με απλή ψύξη ή κατεψυγμένο δόειο κρέας — Συμφωνία μεταξύ της ΕΚ και των ΗΠΑ. Ισχύει μόνο σε…………(κράτος μέλος έκδοσης). Η ποσότητα προς εξαγωγή δεν πρέπει να υπερβαίνει………χιλιόγραμμα (η ποσότητα αναφέρεται αριζμητικώς και ολογράφως. - Fresh, chilled or frozen beef — Agreement between EC and USA. Valid only in…………(Member State of issue). Quantity to be exported may not exceed………kg (in figures and letters). - Viande fraîche, réfrigérée ou congelée — Accord entre la CE et les U. S. A. Uniquement valable en…………(État membre de déliverance). La quantité à exporter ne peut excéder………kg (quantité en chiffres et en lettres). - Carni bovine fresche, refrigerate o congelate — Accordo tra CE e USA. Valido soltanto in…………(Stato membro emittente). La quantità da esportare non può essere superiore a………kg (in cifre e in lettere). - Vers, gekoeld of bevroren rundvlees — Overeenkomst tussen de EG en de Verenigde Staten van Amerika. Aleen geldig in…………(Lid-Staat die het certificaat afgeeft). Uitgevoerde hoeveelheid mag niet meer dan………kg zijn (hoeveelheid in cijfers en letters). - Carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada — Acordo entre a CE e os EUA. Válido apenas en…………(Estado-membro de emissão). A quantidade a exportar não pode ser superior a………kg (quantidade em algarismos e por extenso). - Tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä lihaa — Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välinen sopimus. Voimassa ainoastaan…………(jäsenvaltio, jossa todistus on annettu). Vietävä määrä ei saa ylittää………kilogrammaa (määrä numeroin ja kirjaimin). - Färsk, kylt eller fryst nötkött — Avtal mellan EG och USA. Enbart giltigt i…………(utfärdande medlemsstat). Den utförda kvantiteten får inte överstiga………kg. 6. Žádost o licenci může být podána pouze během prvních deseti dní každého čtvrtletí. 7. Členské státy sdělí Komisi třetí pracovní den následující po dni uplynutí lhůty pro podání žádostí seznam žadatelů a množství produktů, které jsou předmětem žádostí. 8. Komise rozhodne, v jaké míře může být žádostem o licence vyhověno. Pokud množství, pro která byla podána žádost o licenci, přesahují množství, která jsou k dispozici, stanoví Komise pro požadovaná množství jednotnou procentní sazbu pro přijetí. Pokud je celkové množství, které je předmětem žádostí, nižší než množství, které je k dispozici, stanoví Komise zbývající množství, které se přidá k množství pro následující čtvrtletí. 9. Licence se vydávají jedenadvacátý den každého čtvrtletí. 10. Odchylně od čl. 8 odst. 1 je platnost vývozní licence stanovena na devadesát dní počínaje dnem jejího skutečného vydání ve smyslu čl. 21 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3719/88, ale nikoli po 31. prosinci roku vydání. 11. Pokud jsou požadovaná množství snížena podle odstavce 8, je ihned uvolněna jistota pro veškeré množství, u kterého nebylo žádosti vyhověno. 12. Kromě podmínek stanovených v čl. 30 odst. 1 písm. b) nařízení (EHS) č. 3719/88 závisí uvolnění jistoty pro vývozní licence na předložení důkazu o dopravení na místo určení podle čl. 33 odst. 4 nařízení (EHS) č. 3719/88. Článek 13 1. Členské státy sdělí Komisi: - v pondělí a ve čtvrtek každého týdne nejpozději do 12 hodin: a) 1.1 žádosti o licence se stanovením náhrady předem podle čl. 10 odst. 1 nebo skutečnost, že nebyly podány žádné žádosti o licence; 1.2 žádosti o licence podle článku 44 nařízení (EHS) č. 3719/88 nebo skutečnost, že nebyly podány žádné žádosti o licence; podané až do posledního pracovního dne předcházejícího dni sdělení; b) 1.1 množství, pro která byly licence vydány podle čl. 10 odst. 5 nebo skutečnost, že nebyly vydány žádné licence; 1.2 množství, pro která byly licence vydány na základě žádostí o licence podle článku 44 nařízení (EHS) č. 3719/88 spolu s uvedením dne podání žádosti o licenci a země určení až do posledního pracovního dne předcházejícího den sdělení; c) množství, pro která byly žádosti o vývozní licence staženy podle čl. 10 odst. 4, - do 15. dne každého měsíce za předcházející měsíc; d) žádosti o licence podle článku 14a nařízení (EHS) č. 3719/88; e) množství, pro která byly licence vydány a která nebyla plně využita. 2. Sdělení uvedená v odstavci 1 musí upřesnit: - hmotnostní množství produktu pro každou kategorii uvedenou v čl. 8 odst. 5, - množství pro každou kategorii musí být rozděleno podle místa určení. Kromě toho musí sdělení podle odst. 1 písm. e) upřesnit i výši náhrady pro jednotlivé kategorie. 3. Veškerá sdělení podle odstavce 1, včetně sdělení "žádné", se uskuteční podle vzoru uvedeného v příloze IV. HLAVA IV Závěrečná ustanovení Článek 14 Nařízení (EHS) č. 2377/80 se zrušuje. Použije se i nadále pro licence vydané podle uvedeného nařízení do 1. července 1995. Článek 15 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. července 1995. Pro vývozní licence se stanovením náhrady předem se použije ode dne 1. července 1995. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 26. června 1995. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 148, 28.6.1968, s. 24. [2] Úř. věst. L 45, 1.3.1995, s. 2. [3] Úř. věst. L 331, 2.12.1998, s. 1. [4] Úř. věst. L 119, 30.5.1995, s. 4. [5] Úř. věst. L 336, 29.12.1979, s. 44. [6] Úř. věst. L 327, 18.11.1987, s. 7. [7] Úř. věst. L 212, 21.7.1982, s. 48. [8] Úř. věst. L 62, 7.3.1980, s. 5. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA I Seznam uvedený v článku 5 - 01029005 - 01029021 a 01029029 - 01029041 až 01029079 - 02011000 a 02012020 - 02012030 - 02012050 - 02012090 - 020130 a 02061095 - 020210 a 02022010 - 02022030 - 02022050 - 02022090 - 02023010 - 02023050 - 02023090 a 02062991 - 02102010 - 02102090 a 02109041 - 02109090 - 16025010 a 16029061 - 16025031, 16025039, 16025080 a 16029069 -------------------------------------------------- PŘÍLOHA II SDĚLENÍ O DOVOZNÍCH LICENCÍCH (Pokud je kód uveden, musí být použit) Členský stát: … Použití článku 6 nařízení (ES) č. 1445/95 Množství produktů, pro která byly vydány dovozní licence (v tunách). od: …do: … Kód | Kód KN | (Počet kusů) | 01029005 | 200 | 01029021 a 01029029 | 300 | 01029041 až01029079 | 310 | 02011000 a 02012020 | 311 | 02012030 | 312 | 02012050 | 313 | 02012090 | 314 | 020130 a 02061095 | 315 | 020210 a 02022010 | 316 | 02022030 | 317 | 02022050 | 318 | 02022090 | 319 | 020230100202305002023090 a 02062991 | 320 | 02102010 | 321 | 0210209002109041 a 02109090 | 322 | 16025010 a 16029061 | 323 | 16025031 až16025080 a 16029069 | 324 | -------------------------------------------------- PŘÍLOHA III Seznam uvedený v čl. 8 odst. 5 Kategorie | Kód produktů | 1 | 0102101012001021030120 a 01021090120 | 2 | 01021010130 a 01021030130 | 3 | 0102904110001019071000 a 01029079000 | 4 | 01029051000 až01029069000 | 5 | 020110001100201203011002012050130 | 6 | 020110001200201203012002012050140 a 02012090700 | 7 | 02011000130 a 02012020110 | 8 | 02011000140 a 02012020120 | 9 | 02012050110 | 10 | 02012050120 | 11 | 02013000050 | 12 | 02013000100 | 13 | 02013000150 | 14 | 02013000190 | 15 | 020210001000202203000002022050900 a 02022090100 | 16 | 02021000900 a 02022010000 | 17 | 02022050100 | 18 | 02023090100 | 19 | 02023090400 | 20 | 02023090500 | 21 | 02023090900 | 22 | 02061095000 a 02062991000 | 23 | 02102090100 | 24 | 02102090300 a 02102090500 | 25 | 16025010120 | 26 | 16025010140 | 27 | 16025010 160 | 28 | 16025010170 a 16025010190 | 29 | 16025010240 | 30 | 16025010260 | 31 | 16025010280 | 32 | 16025031125 a 16025039125 | 33 | 16025031135 a 16025039135 | 34 | 16025031195 a 16025039195 | 35 | 16025031325 a 16025039325 | 36 | 16025031335 a 16025039335 | 37 | 16025031395 a 16025039395 | 38 | 16025039425 a 16025039525 | 39 | 16025039435 a 16025039535 | 40 | 160250394951602503950516025039595 a 16025039615 | 41 | 16025039625 | 42 | 16025039705 a 16025080705 | 43 | 16025039805 a 16025080805 | 44 | 16025039905 a 16025080905 | 45 | 16025080135 | 46 | 16025080195 | 47 | 16025080335 | 48 | 16025080395 | 49 | 16025080435 a 16025080535 | 50 | 16025080495 a 16025080595 | 51 | 16025080505 a 16025080615 | 52 | 16025080515 a 16025080625 | -------------------------------------------------- PŘÍLOHA IV Použití nařízení (ES) č. 1445/95 KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ GŘ VI/D/2 — Odvětví hovězího a telecího masa Sdělení o vývozních licenci — hovězí a telecí maso +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------