This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R1383
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/1383 of 8 July 2019 amending and correcting Regulation (EU) No 1321/2014 as regards safety management systems in continuing airworthiness management organisations and alleviations for general aviation aircraft concerning maintenance and continuing airworthiness management (Text with EEA relevance.)
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1383 ze dne 8. července 2019, kterým se mění a opravuje nařízení (EU) č. 1321/2014, pokud jde o systémy řízení bezpečnosti v organizacích k řízení zachování letové způsobilosti a o úlevy pro letadla všeobecného letectví týkající se údržby a řízení zachování letové způsobilosti (Text s významem pro EHP.)
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1383 ze dne 8. července 2019, kterým se mění a opravuje nařízení (EU) č. 1321/2014, pokud jde o systémy řízení bezpečnosti v organizacích k řízení zachování letové způsobilosti a o úlevy pro letadla všeobecného letectví týkající se údržby a řízení zachování letové způsobilosti (Text s významem pro EHP.)
C/2019/5021
Úř. věst. L 228, 4.9.2019, p. 1–105
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 04/09/2019
4.9.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 228/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/1383
ze dne 8. července 2019,
kterým se mění a opravuje nařízení (EU) č. 1321/2014, pokud jde o systémy řízení bezpečnosti v organizacích k řízení zachování letové způsobilosti a o úlevy pro letadla všeobecného letectví týkající se údržby a řízení zachování letové způsobilosti
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a zejména na čl. 17 odst. 1 a čl. 62 odst. 14 a 15 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 (2) obsahuje pravidla týkající se údržby a řízení zachování letové způsobilosti některých letadel. V zájmu proporcionality je nezbytné tato pravidla upravit, a to zavedením zjednodušených požadavků odpovídajících nižším rizikům spojeným s lehkými letadly používanými ve všeobecném letectví, která nejsou uvedena v osvědčení leteckého provozovatele leteckého dopravce, který je držitelem licence v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 (3). Za tímto účelem by měl být zaveden nový soubor požadavků zajišťujících letovou způsobilost takových letadel. Tyto požadavky by měly být méně přísné než stávající požadavky v rámci programů údržby letadel, kontrol letové způsobilosti a odkladu závad. Pokud by se takové požadavky na údržbu vztahovaly na jiná než složitá motorová letadla, vlastníkovi takového letadla by nemělo být bráněno v tom, aby úkoly údržby smluvně svěřil organizaci údržby schválené podle přílohy II (část 145) nařízení (EU) č. 1321/2014. |
(2) |
Pro letadla jiná než složitá motorová letadla neuvedená v osvědčení leteckého provozovatele leteckého dopravce, který je držitelem licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, by měl být zaveden nový soubor pravidel, který by umožnil větší flexibilitu, pokud jde o vymezení a provádění programu údržby letadla. V důsledku toho by mělo být zavedeno nové oprávnění organizace s méně přísnými požadavky a kombinovanými právy pro údržbu, řízení zachování letové způsobilosti, kontroly letové způsobilosti a povolení k letu. |
(3) |
V souladu s nařízením Komise (EU) č. 965/2012 (4) musí mít držitelé osvědčení leteckého provozovatele v současnosti zaveden systém řízení, který zahrnuje řízení bezpečnostního rizika jejich činností. Jednou z takových činností je řízení zachování letové způsobilosti jejich letadlového parku, které provádí jejich vlastní organizace k řízení zachování letové způsobilosti, schválená v souladu s hlavou G přílohy I nařízení (EU) č. 1321/2014. Hlava G přílohy I však v současnosti neobsahuje žádné požadavky na řízení bezpečnostního rizika v rámci organizace k řízení zachování letové způsobilosti. Proto by měl být zaveden systém řízení organizací k řízení zachování letové způsobilosti pro organizace, které řídí zachování letové způsobilosti letadel používaných držiteli osvědčení leteckého provozovatele. Tento systém řízení by se měl vztahovat na všechny organizace k řízení zachování letové způsobilosti, které řídí zachování letové způsobilosti. |
(4) |
Organizacím, které se podílejí na zachování letové způsobilosti letadel a letadlových celků, by mělo být poskytnuto dostatečné přechodné období, aby mohly zajistit soulad s novými pravidly a postupy, které zavádí toto nařízení. |
(5) |
Aby byla pro letadla jiná než složitá motorová letadla neuvedená v osvědčení leteckého provozovatele leteckého dopravce, který je držitelem licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, zajištěna přiměřená pravidla, zásady řízení bezpečnosti by se neměly vztahovat na organizace letové způsobilosti s kombinovanými právy. |
(6) |
Kromě toho je vhodné sladit požadavky na příslušné úřady s vývojem koncepcí řízení bezpečnosti Mezinárodní organizace pro civilní letectví, zejména pokud jde o zavádění systému řízení úřadů, provádění státního programu bezpečnosti a zajištění koordinace mezi úřady. |
(7) |
Nesprávné posouzení letové způsobilosti letadla z důvodu neúplných záznamů o zachování letové způsobilosti může představovat riziko pro bezpečnost letu. Proto by měla být změněna stávající pravidla týkající se záznamů o zachování letové způsobilosti. |
(8) |
Měly by být opraveny některé redakční chyby vedoucí k obtížnému výkladu některých ustanovení přílohy III nařízení (EU) č. 1321/2014. |
(9) |
Nařízení (EU) č. 1321/2014 by proto mělo být změněno. |
(10) |
Opatření stanovená tímto nařízením se zakládají na stanoviscích č. 5/2016 (5), č. 6/2016 (6) a č. 13/2016 (7) vydaných Agenturou Evropské unie pro bezpečnost letectví v souladu s čl. 76 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 (8). |
(11) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 127 odst. 3 nařízení (EU) 2018/1139, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1321/2014 se mění takto:
1) |
Článek 3 se nahrazuje tímto: „Článek 3 Požadavky na zachování letové způsobilosti 1. Zachování letové způsobilosti letadel uvedených v čl. 1 písm. a) a letadlových celků určených k zástavbě do těchto letadel se zajišťuje v souladu s požadavky přílohy I (část M), s výjimkou letadel uvedených v odst. 2 prvním pododstavci, na něž se vztahují požadavky přílohy Vb (část ML). 2. Požadavky přílohy Vb (část ML) se vztahují na tato letadla jiná než složitá motorová letadla:
Pokud je v osvědčení leteckého provozovatele leteckého dopravce, který je držitelem licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, uvedeno letadlo uvedené v prvním pododstavci písm. a), b) a c), použijí se požadavky přílohy I (část M). 3. Aby letadlo uvedené v odst. 2 prvním pododstavci písm. a), b) a c) mohlo být uvedeno v osvědčení leteckého provozovatele leteckého dopravce, který je držitelem licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, musí splňovat všechny tyto požadavky:
4. Odchylně od odstavce 1 tohoto článku se zachování letové způsobilosti letadla uvedeného v čl. 1 písm. a), kterému bylo vydáno povolení k letu, zajišťuje na základě zvláštních dohod o zachování letové způsobilosti, jak je vymezuje povolení k letu vydané v souladu s přílohou I (část 21) nařízení Komise (EU) č. 748/2012 (*1). 5. Programy údržby letadel uvedených v čl. 1 písm. a), které jsou v souladu s požadavky uvedenými v bodě M.A.302 přílohy I (část M) použitelnými před dnem 20. srpna 2019, se považují za splňující požadavky uvedené v bodě M.A.302 přílohy I (část M), respektive v bodě ML.A.302 přílohy Vb (část ML) v souladu s odstavci 1 a 2. 6. Provozovatelé zajistí zachování letové způsobilosti letadel uvedených v čl. 1 písm. b) a letadlových celků určených k zástavbě do těchto letadel v souladu s požadavky přílohy Va (část T). 7. Zachování letové způsobilosti letounů s maximální osvědčenou vzletovou rychlostí 5 700 kg nebo nižší, které jsou vybaveny několika turbovrtulovými motory, se zajišťuje v souladu s požadavky použitelnými na jiná než složitá motorová letadla, jak je uvedeno v bodech M.A.201, M.A.301, M.A.302, M.A.601 a M.A.803 přílohy I (část M), v bodě 145.A.30 přílohy II (část 145), v bodech 66.A.5, 66.A.30 a 66.A.70 a dodatcích V a VI přílohy III (část 66), v bodě CAMO.A.315 přílohy Vc (část CAMO) a v bodě CAO.A.010 a dodatku I přílohy Vd (část CAO) v rozsahu, v jakém jsou použitelné na jiná než složitá motorová letadla. (*1) Nařízení Komise (EU) č. 748/2012 ze dne 3. srpna 2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí a zařízení a certifikaci ochrany životního prostředí, jakož i pro certifikaci projekčních a výrobních organizací (Úř. věst. L 224, 21.8.2012, s. 1).“;" |
2) |
článek 4 se nahrazuje tímto: „Článek 4 Schvalování organizací podílejících se na zachování letové způsobilosti 1. Organizacím podílejícím se na zachování letové způsobilosti letadel a letadlových částí k zástavbě do těchto letadel, včetně údržby, vydává oprávnění na jejich žádost příslušný úřad v souladu s požadavky přílohy II (část 145), přílohy Vc (část CAMO) nebo přílohy Vd (část CAO), podle toho, které jsou pro příslušné organizace použitelné. 2. Odchylně od odstavce 1 může do dne 20. srpna 2020 organizacím na jejich žádost oprávnění vydat příslušný úřad v souladu s požadavky hlavy F a G přílohy I (část M). Tato oprávnění jsou platná do dne 20. srpna 2021. 3. Oprávnění k údržbě vydaná nebo uznaná členským státem v souladu s certifikační specifikací JAR-145 uvedenou v příloze II nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (*2) a platná před dnem 29. listopadu 2003 se považují za vydaná v souladu s požadavky přílohy II (část 145) tohoto nařízení. 4. Organizacím, které jsou držiteli platného oprávnění vydaného v souladu s hlavou F nebo hlavou G přílohy I (část M) nebo s přílohou II (část 145), vydá příslušný úřad na jejich žádost formulář 3-CAO uvedený v dodatku 1 přílohy Vd (část CAO). Práva takové organizace podle oprávnění vydaného v souladu přílohou Vd (část CAO) jsou shodná s právy podle oprávnění vydaného v souladu s hlavou F nebo hlavou G přílohy I (část M) nebo s přílohou II (část 145). Tato práva však nepřesahují práva organizace podle oddílu A přílohy Vd (část CAO). Organizace může napravit jakákoli zjištění nesouladu s přílohou Vd (část CAO) do dne 20. srpna 2021. Nejsou-li po tomto datu tato zjištění napravena, oprávnění se zruší. Do doby, než organizace dosáhne souladu s přílohou Vd (část CAO), nebo do dne 20. srpna 2021, podle toho, která skutečnost nastane dříve, je osvědčena a dozorována v souladu s hlavou F nebo hlavou G přílohy I (část M) nebo případně přílohou II (část 145). 5. Platná oprávnění organizací k řízení zachování letové způsobilosti vydaná v souladu s hlavou G přílohy I (část M) se považují za vydaná v souladu s přílohou Vc (část CAMO). Organizace může napravit jakákoli zjištění nesouladu s přílohou Vc (část CAMO) do dne 20. srpna 2021 Pokud organizace do tohoto data zjištění napraví, příslušný úřad jí vydá nové osvědčení o oprávnění na formuláři 14 v souladu s přílohou Vc (část CAMO). Nejsou-li tato zjištění napravena po tomto datu, oprávnění se zruší. Do doby, než organizace dosáhne souladu s přílohou Vc (část CAMO), nebo do dne 20. srpna 2021, podle toho, která skutečnost nastane dříve, je osvědčena a dozorována v souladu s hlavou G přílohy I (část M). 6. Osvědčení o uvolnění do provozu a osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou vydaná přede dnem 28. října 2008 organizací údržby oprávněnou v souladu s požadavky stanovenými ve vnitrostátních právních předpisech členského státu, kde je tato organizace usazena, jiným než složitým motorovým letadlům, která nejsou používána v obchodní letecké dopravě, včetně veškerých letadlových částí určených k instalaci do těchto letadel, se považují za vydaná v souladu s body M.A.801 a M.A.802 přílohy I (část M) a bodem 145.A.50 přílohy II (část 145). (*2) Nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 ze dne 16. prosince 1991 o harmonizaci technických požadavků a správních postupů v oblasti civilního letectví (Úř. věst. L 373, 31.12.1991, s. 4).“;" |
3) |
v článku 5 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Osvědčující personál musí být kvalifikovaný v souladu s požadavky přílohy III (část 66), až na případy stanovené v bodech M.A.606 písm. h), M.A.607 písm. b), M.A.801 písm. d) a M.A.803 přílohy I (část M), v bodech ML.A.801 písm. c) a ML.A.803 přílohy Vb (část ML), v bodech CAO.A.035 písm. d) a CAO.A.040 písm. b) přílohy Vd (část CAO) a v bodě 145.A.30 písm. j) a dodatku IV přílohy II (část 145).“; |
4) |
vkládá se nový článek 7a, který zní: „Článek 7a Příslušné úřady 1. Pokud členský stát určí jako příslušný úřad s nezbytnými pravomocemi a přidělenou odpovědností za osvědčování osob a organizací podléhajících tomuto nařízení a za dozor nad nimi více než jeden subjekt, musí být splněny tyto požadavky:
2. Členské státy zajistí, aby personál jejich příslušných úřadů nevykonával činnosti spojené s osvědčováním a dozorem, pokud skutečnosti nasvědčují tomu, že by to mohlo přímo nebo nepřímo vést ke střetu zájmů, zejména zájmů rodinných nebo finančních. 3. Tam, kde je nutné provést úkony osvědčování nebo dozoru podle tohoto nařízení, příslušné úřady jsou oprávněny:
4. Pravomoci podle odstavce 3 jsou vykonávány v souladu s právními předpisy příslušného členského státu.“; |
5) |
článek 9 se zrušuje; |
6) |
příloha I se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení; |
7) |
příloha II se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení; |
8) |
příloha III se mění v souladu s přílohou III tohoto nařízení; |
9) |
příloha IV se mění v souladu s přílohou IV tohoto nařízení; |
10) |
příloha Va se mění v souladu s přílohou V tohoto nařízení; |
11) |
text uvedený v příloze VI tohoto nařízení se vkládá jako příloha Vb; |
12) |
text uvedený v příloze VII tohoto nařízení se vkládá jako příloha Vc; |
13) |
text uvedený v příloze VIII tohoto nařízení se vkládá jako příloha Vd. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 20. února 2020.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. července 2019.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1.
(2) Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (Úř. věst. L 362, 17.12.2014, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 ze dne 24. září 2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství (Úř. věst. L 293, 31.10.2008, s. 3).
(4) Nařízení Komise (EU) č. 965/2012 ze dne 5. října 2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 296, 25.10.2012, s. 1).
(5) Stanovisko č. 5/2016: Pracovní skupina pro přezkum části M pro všeobecné letectví.
(6) Stanovisko č. 6/2016: Začlenění požadavků systému řízení bezpečnosti (SMS) do nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 – SMS v části M.
(7) Stanovisko č. 13/2016: Technické záznamy.
(8) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1).
PŘÍLOHA I
Příloha I nařízení (EU) č. 1321/2014 se mění takto:
(1) |
Obsah se mění takto: „OBSAH M.1 ODDÍL A – TECHNICKÉ POŽADAVKY HLAVA A – OBECNĚ
HLAVA B – ODPOVĚDNOST
HLAVA C – ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
HLAVA D – NORMY ÚDRŽBY
HLAVA E – LETADLOVÉ CELKY
HLAVA F – ORGANIZACE K ÚDRŽBĚ
HLAVA G – ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
HLAVA H – OSVĚDČENÍ O UVOLNĚNÍ DO PROVOZU (CRS)
HLAVA I – OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
ODDÍL B – POSTUPY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY HLAVA A – OBECNĚ
HLAVA B – ODPOVĚDNOST
HLAVA C – ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
HLAVA D – NORMY ÚDRŽBY HLAVA E – LETADLOVÉ CELKY HLAVA F – ORGANIZACE K ÚDRŽBĚ
HLAVA G – ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
HLAVA H – OSVĚDČENÍ O UVOLNĚNÍ DO PROVOZU (CRS) HLAVA I – OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
Dodatek I – Smlouva o řízení zachování letové způsobilosti Dodatek II – Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou – Formulář 1 EASA Dodatek III – Osvědčení kontroly letové způsobilosti – Formulář 15 EASA Dodatek IV – Systém tříd oprávnění a kvalifikací používaný k schvalování organizací údržby uvedených v příloze I (část M) hlavě F a v příloze II (část 145) Dodatek V – Oprávnění organizace k údržbě podle přílohy I (část M) hlavy F Dodatek VII – Složité úkoly údržby Dodatek VIII – Omezená údržba, kterou provádí pilot-vlastník“; |
(2) |
bod M.1 se mění takto:
|
(3) |
bod M.A.101 se nahrazuje tímto: „M.A.101 Rozsah Tato část zavádí opatření, která mají být přijata k zajištění zachování letové způsobilosti letadla včetně jeho údržby. Stanoví také podmínky, které mají splňovat osoby nebo organizace zapojené do těchto činností.“; |
(4) |
v bodě M.A.201 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
(5) |
v bodě M.A.201 se písmena d) až i) nahrazují tímto:
|
(6) |
bod M.A.202 se nahrazuje tímto: „M.A.202 Hlášení událostí
|
(7) |
body M.A.301 a M.A.302 se nahrazují tímto: „M.A.301 Úkoly zachování letové způsobilosti Zachování letové způsobilosti letadla a provozuschopnost jeho provozního a nouzového vybavení se zajišťuje:
M.A.302 Program údržby letadla
|
(8) |
bod M.A.304 se nahrazuje tímto: „M.A.304 Údaje pro modifikace a opravy Osoba nebo organizace provádějící opravu letadla nebo letadlového celku posoudí jakoukoli škodu. Modifikace a opravy se provádějí za použití:
|
(9) |
bod M.A.305 se nahrazuje tímto: „M.A.305 Systém záznamů zachování letové způsobilosti letadla
|
(10) |
v bodě M.A.306 písm. a) se úvodní věta nahrazuje tímto:
|
(11) |
v bodě M.A.306 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
(12) |
v bodě M.A.306 se zrušuje písmeno c); |
(13) |
bod M.A.307 se nahrazuje tímto:
|
(14) |
v bodě M.A.403 se písmeno d) nahrazuje tímto:
|
(15) |
v bodě M.A.501 písm. a) se bod 1 nahrazuje tímto:
|
(16) |
v bodě M.A.501 písm. a) se bod 3 nahrazuje tímto:
|
(17) |
bod M.A.502 se nahrazuje tímto: „M.A.502 Údržba letadlových celků
Ustanovení písmen a) až c) se nevztahují na letadlové celky uvedené v bodě 21.A.307 písm. c) přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012.
|
(18) |
bod M.A.503 se nahrazuje tímto: „M.A.503 Části s omezenou životností a celky s řízenou životností
|
(19) |
v bodě M.A.504 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
(20) |
v bodě M.A.603 se písmena a) a b) nahrazují tímto:
|
(21) |
v bodě M.A.604 písm. a) se bod 1 nahrazuje tímto:
|
(22) |
v bodě M.A.606 se písmeno i) nahrazuje tímto:
|
(23) |
v bodě M.A.606 se zrušuje písmeno j); |
(24) |
v bodě M.A.607 písm. a) se bod 1 nahrazuje tímto:
|
(25) |
bod M.A.609 se nahrazuje tímto: „M.A.609 Údaje pro údržbu Organizace oprávněná k údržbě musí při provádění údržby včetně modifikací a oprav mít v držení a používat použitelné aktuálně platné údaje pro údržbu stanovené v bodě M.A.401 této přílohy, nebo případně v bodě ML.A.401 přílohy Vb (část ML). Pokud však údaje o údržbě poskytl zákazník, organizace tyto údaje má v držení a používá pouze v průběhu prací údržby.“; |
(26) |
body M.A.611, M.A.612 a M.A.613 se nahrazují tímto: „M.A.611 Normy údržby Veškerá údržba se provádí v souladu s požadavky hlavy D, oddílu A této přílohy nebo s požadavky hlavy D, oddílu A přílohy Vb (část ML), jak stanoví čl. 3 odst. 1. M.A.612 Osvědčení o uvolnění letadla do provozu Po dokončení veškeré požadované údržby letadla v souladu s touto hlavou se v souladu s bodem M.A.801 této přílohy, nebo s bodem ML.A.801 přílohy Vb (část ML) vydá osvědčení o uvolnění letadla do provozu, jak stanoví čl. 3 odst. 1. M.A.613 Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu
|
(27) |
v bodě M.A.614 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
(28) |
bod M.A.615 se nahrazuje tímto: „M.A.615 Práva organizace Organizace oprávněná k údržbě v souladu s hlavou F oddílu A této přílohy (část M) smí:
Organizace provádí údržbu letadla nebo letadlového celku, k níž má oprávnění, pouze jsou-li k dispozici veškeré nezbytné provozní prostory, vybavení, nářadí, materiál, údaje pro údržbu a osvědčující personál.“; |
(29) |
v bodě M.A.619 se písmena a) a b) nahrazují tímto:
|
(30) |
bod M.A.801 se nahrazuje tímto: „M.A.801 Osvědčení o uvolnění letadla do provozu
|
(31) |
bod M.A.802 se nahrazuje tímto: „M.A.802 Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu
|
(32) |
v bodě M.A.803 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
(33) |
v bodě M.A.803 se písmeno d) nahrazuje tímto:
|
(34) |
bod M.A.901 se nahrazuje tímto: „M.A.901 Kontrola letové způsobilosti letadel Aby se zajistila platnost osvědčení letové způsobilosti letadla, provádí se pravidelně kontrola letové způsobilosti letadla a jeho záznamů zachování letové způsobilosti.
|
(35) |
v bodě M.A.902 písm. b) se bod 5 nahrazuje tímto:
|
(36) |
bod M.A.904 se nahrazuje tímto: „M.A.904 Kontrola letové způsobilosti letadel dovážených do EU
|
(37) |
v bodě M.A.905 se písmena a) a b) nahrazují tímto:
|
(38) |
vkládá se nový bod M.B.103, který zní: „M.B.103 Nálezy a donucovací opatření – osoby Pokud příslušný orgán odpovědný za dozor v souladu s touto přílohou během dozoru nebo jinak nalezne důkazy, které nasvědčují tomu, že osoba, která je držitelem průkazu způsobilosti, osvědčení nebo kvalifikace vydané v souladu s nařízením (EU) 2018/1139, neplní příslušné požadavky nařízení (EU) 2018/1139, pak příslušný úřad, který toto neplnění odhalil, přijme veškerá donucovací opatření nezbytná k tomu, aby bylo toto neplnění skončeno.“; |
(39) |
bod M.B.104 se nahrazuje tímto: „M.B.104 Uchovávání záznamů
|
(40) |
bod M.B.201 se nahrazuje tímto: „M.B.201 Odpovědnost Příslušné úřady stanovené bodě M.1 jsou odpovědné za provádění auditů, prohlídek a vyšetřování za účelem ověření, že jsou splněny požadavky této přílohy.“; |
(41) |
vkládá se nový bod M.B.202, který zní: „M.B.202 Informace poskytované agentuře
|
(42) |
bod M.B.301 se nahrazuje tímto: „M.B.301 Program údržby letadla
|
(43) |
doplňuje se nový bod M.B.305, který zní: „M.B.305 Systém technického deníku letadla
|
(44) |
v bodě M.B.602 se písmena b) a c) nahrazují tímto:
|
(45) |
v bodě M.B.603 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
(46) |
v bodě M.B.604 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
(47) |
v bodě M.B.605 písm. a) se návětí nahrazuje tímto:
|
(48) |
v bodě M.B.606 se písmeno c) nahrazuje tímto:
|
(49) |
v bodě M.B.901 se bod 1 nahrazuje tímto:
|
(50) |
v bodě M.B.902 se písmena a) a b) nahrazují tímto:
|
(51) |
doplňuje se nový bod M.B.904, který zní: „M.B.904 Výměna informací Po obdržení oznámení o převodu letadla mezi členskými státy podle bodu M.A.903 příslušný úřad členského státu, kde je letadlo aktuálně registrováno, informuje příslušný úřad členského státu, kde letadlo bude registrováno, o veškerých známých problémech převáděného letadla. Příslušný úřad členského státu, kde letadlo bude registrováno, zajistí, aby příslušný úřad členského státu, kde je letadlo aktuálně registrováno, byl řádně informován o převodu.“; |
(52) |
dodatek I se nahrazuje tímto: „Dodatek I Smlouva o řízení zachování letové způsobilosti 1. Jestliže vlastník nebo provozovatel uzavře v souladu s bodem M.A.201 smlouvu s organizací CAMO nebo CAO o provádění úkolů řízení zachování letové způsobilosti, musí vlastník nebo provozovatel na žádost příslušného úřadu zaslat kopii smlouvy podepsanou oběma stranami příslušnému úřadu členského státu zápisu do rejstříku. 2. Uvedená smlouva musí zohledňovat požadavky této přílohy a musí definovat povinnosti podepsaných stran ve vztahu k zachování letové způsobilosti letadla. 3. Musí obsahovat alespoň tyto informace:
4. Musí uvádět následující: „Vlastník nebo provozovatel pověřuje organizaci CAMO nebo organizaci CAO řízením zachování letové způsobilosti letadla, vypracováním programu údržby letadla, který musí být schválen příslušným úřadem, jak je uvedeno v bodě M.1, a organizací údržby letadla v souladu se zmíněným programem údržby. Podle této smlouvy se obě podepsané strany zavazují plnit povinnosti stanovené touto smlouvou. Vlastník nebo provozovatel prohlašuje podle svého nejlepšího vědomí, že veškeré informace o zachování letové způsobilosti předávané organizaci CAMO nebo CAO jsou a budou správné, a že letadlo nebude upraveno bez předchozího schválení organizace CAMO nebo CAO. V případě jakéhokoliv nesouladu kterékoli z podepsaných stran s touto smlouvou bude smlouva považována za neplatnou. V takovém případě vlastník nebo provozovatel přebírá plnou odpovědnost za každý úkol spojený se zachováním letové způsobilosti letadla a vlastník během dvou týdnů informuje příslušné úřady členského státu zápisu do rejstříku o tomto nesouladu se smlouvou.“ 5. Jestliže vlastník nebo provozovatel uzavře smlouvu s organizací CAMO nebo CAO v souladu s bodem M.A.201, povinnosti každé strany se rozdělí následovně: 5.1 Povinnosti organizace CAMO nebo CAO:
5.2 Povinnosti vlastníka nebo provozovatele:
6. Pokud vlastník nebo provozovatel uzavře smlouvu s organizací CAMO nebo CAO v souladu s bodem M.A.201, musí být jasně stanoveny povinnosti každé strany, pokud jde o povinné a dobrovolné hlášení událostí podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 376/2014 (1). |
(53) |
dodatek II se mění takto:
|
(54) |
dodatek III se nahrazuje tímto: |
(55) |
dodatek IV se mění takto:
|
(56) |
dodatek V se nahrazuje tímto: |
(57) |
dodatek VI se zrušuje; |
(58) |
v dodatku VII se návětí nahrazuje tímto: „Toto jsou složité úkoly údržby uvedené v bodě M.A.801 písm. b) bodě 2 a písm. c):“; |
(59) |
v dodatku VIII se v písmenu b) zrušuje bod 9. |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 376/2014 ze dne 3. dubna 2014 o hlášení událostí v civilním letectví, analýze těchto hlášení a navazujících opatřeních a o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 996/2010 a zrušení směrnic Evropského parlamentu a Rady 2003/42/ES, nařízení Komise (ES) č. 1321/2007 a nařízení Komise (ES) č. 1330/2007 (Úř. věst. L 122, 24.4.2014, s. 18).
PŘÍLOHA II
Příloha II nařízení (EU) č. 1321/2014 se mění takto:
(1) |
bod 145.A.30 se mění takto:
|
(2) |
v bodě 145.A.42 písm. a) se bod iii) nahrazuje tímto:
|
(3) |
v bodě 145.A.42 písm. c) se bod ii) nahrazuje tímto:
|
(4) |
v bodě 145.A.50 se písmeno d) nahrazuje tímto:
|
(5) |
v bodě 145.A.55 se písmena b) a c) nahrazují tímto:
|
(6) |
v bodě 145.A.70 písm. a) se bod 6 nahrazuje tímto:
|
(7) |
bod 145.A.75 se mění takto:
|
(8) |
v bodě 145.A.95 se písmena a) a b) nahrazují tímto:
|
(9) |
bod 145.B.60 se nahrazuje tímto: „145.B.60 Výjimky Pokud členský stát udělí výjimku z požadavků této přílohy v souladu s článkem 71 nařízení (EU) 2018/1139, příslušný úřad tuto výjimku zaznamená. Tyto záznamy příslušný úřad uchovává po dobu stanovenou v bodě 145.B.55 bodě 3.“; |
(10) |
dodatek III se nahrazuje tímto: |
PŘÍLOHA III
Příloha III nařízení (EU) č. 1321/2014 se mění takto:
1) |
v bodě 66.A.45 se písmeno d) nahrazuje tímto:
|
2) |
v bodě 66.B.25 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
3) |
bod 66.B.30 se nahrazuje tímto: „66.B.30 Výjimky Příslušný úřad zaznamenává a uchovává všechny výjimky udělené v souladu s čl. 71 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1139.“; |
4) |
v dodatku I se tabulka v Modulu 10 nahrazuje tímto:
|
PŘÍLOHA IV
Příloha IV nařízení (EU) č. 1321/2014 se mění takto:
1) |
v bodě 147.B.25 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
2) |
dodatek II se nahrazuje tímto: |
3) |
dodatek III se nahrazuje tímto: „1. Základní výcvik a zkouška Vzor osvědčení o základním výcviku se použije pro uznání ukončení buď základního výcviku nebo základní zkoušky, anebo jak základního výcviku, tak i základní zkoušky. V osvědčení o výcviku musí být jasně uvedena zkouška z každého jednotlivého modulu podle data jejího složení spolu s odpovídající verzí dodatku I k příloze III (část 66). Text obrazu2. Typový výcvik a zkouška Vzor osvědčení o typovém výcviku se použije pro uznání ukončení buď teoretické části nebo praktické části, anebo teoretické i praktické části kurzu výcviku pro získání typové kvalifikace. V osvědčení musí být uvedena kombinace draku/motoru, která byla předmětem výcviku. Odpovídající čísla se podle potřeby škrtnou a v kolonce pro typ kurzu se podrobně popíše, zda byla pokryta pouze teoretická část nebo praktická část, nebo zda byla pokryta část teoretická i praktická. V osvědčení o výcviku musí být zřetelně uvedeno, zda se jedná o úplný kurz nebo o dílčí kurz (např. kurz zaměřený na drak letadla, pohonnou jednotku nebo avioniku/elektrický systém) nebo o rozdílový kurz vycházející z předchozí praxe žadatele, například kurz A340 (CFM) pro techniky s kurzem A320. Pokud se nejedná o úplný kurz, musí být v osvědčení uvedeno, zda byly pokryty navazující oblasti. Text obrazu “; |
PŘÍLOHA V
Příloha Va nařízení (EU) č. 1321/2014 se mění takto:
(1) |
Obsah se nahrazuje tímto: „OBSAH T.1 Příslušný úřad Oddíl A – Technické požadavky Hlava A – OBECNĚ
Hlava B – POŽADAVKY
Hlava E – ORGANIZACE ÚDRŽBY
Hlava G – DODATEČNÉ POŽADAVKY NA ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI OPRÁVNĚNÉ PODLE PŘÍLOHY Vc (Část CAMO)
Oddíl B – Dodatečný postup pro příslušné úřady Hlava A – Obecně
Hlava B – Odpovědnost
Hlava G – DODATEČNÉ POŽADAVKY NA ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI OPRÁVNĚNÉ PODLE PŘÍLOHY Vc (Část CAMO)
|
(2) |
oddíl A se mění takto:
|
(3) |
oddíl B se mění takto:
|
PŘÍLOHA VI
„PŘÍLOHA Vb
(Část ML)
OBSAH
ML.1
ODDÍL A – TECHNICKÉ POŽADAVKY
HLAVA A – OBECNĚ
ML.A.101 |
Rozsah |
HLAVA B – ODPOVĚDNOST
ML.A.201 |
Odpovědnost |
ML.A.202 |
Hlášení událostí |
HLAVA C – ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
ML.A.301 |
Úkoly zachování letové způsobilosti |
ML.A.302 |
Program údržby letadla |
ML.A.303 |
Příkazy k zachování letové způsobilosti |
ML.A.304 |
Údaje pro modifikace a opravy |
ML.A.305 |
Systém záznamů zachování letové způsobilosti letadla |
ML.A.307 |
Převod záznamů zachování letové způsobilosti letadla |
HLAVA D – NORMY ÚDRŽBY
ML.A.401 |
Údaje pro údržbu |
ML.A.402 |
Provádění údržby |
ML.A.403 |
Závady letadel |
HLAVA E – LETADLOVÉ CELKY
ML.A.501 |
Klasifikace a zástavba |
ML.A.502 |
Údržba letadlových celků |
ML.A.503 |
Letadlové celky s omezenou životností |
ML.A.504 |
Nakládání s letadlovými celky neschopnými provozu |
HLAVA H – OSVĚDČENÍ O UVOLNĚNÍ DO PROVOZU (CRS)
ML.A.801 |
Osvědčení o uvolnění letadla do provozu |
ML.A.802 |
Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu |
ML.A.803 |
Opravňování pilotem-vlastníkem |
HLAVA I – OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI (ARC)
ML.A.901 |
Kontrola letové způsobilosti letadel |
ML.A.902 |
Platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti |
ML.A.903 |
Postup kontroly letové způsobilosti |
ML.A.904 |
Kvalifikace personálu kontroly letové způsobilosti |
ML.A.905 |
Převod registrace letadla v rámci Unie |
ML.A.906 |
Kontrola letové způsobilosti letadel dovážených do Unie |
ML.A.907 |
Nálezy |
ODDÍL B – POSTUP PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY
HLAVA A – OBECNĚ
ML.B.101 |
Rozsah |
ML.B.102 |
Příslušný úřad |
ML.B.104 |
Uchovávání záznamů |
ML.B.105 |
Vzájemná výměna informací |
HLAVA B – ODPOVĚDNOST
ML.B.201 |
Odpovědnost |
HLAVA C – ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
ML.B.302 |
Výjimky |
ML.B.303 |
Sledování zachování letové způsobilosti letadla |
ML.B.304 |
Zrušení, pozastavení a omezení platnosti |
HLAVA I – OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI (ARC)
ML.B.902 |
Kontrola letové způsobilosti příslušným úřadem |
ML.B.903 |
Nálezy |
Dodatek I – Smlouva o řízení zachování letové způsobilosti
Dodatek II – Omezená údržba pilotem-vlastníkem
Dodatek III – Složité úkoly údržby neuvolnitelné pilotem-vlastníkem
Dodatek IV – Osvědčení kontroly letové způsobilosti (formulář 15c EASA)
ML.1
a) |
V souladu s čl. 3 odst. 2 se tato příloha (část ML) použije na tato jiná než složitá motorová letadla neuvedená v osvědčení leteckého provozovatele leteckého dopravce s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008:
|
b) |
Pro účely této přílohy je příslušným úřadem úřad určený členským státem zápisu letadla do rejstříku. |
c) |
Pro účely této přílohy se použijí následující definice:
|
ODDÍL A
TECHNICKÉ POŽADAVKY
HLAVA A
OBECNĚ
ML.A.101 Rozsah
Tento oddíl stanoví opatření, která je třeba přijmout k zajištění toho, aby letadlo bylo způsobilé k letu. Stanoví také podmínky, které mají splňovat osoby nebo organizace zapojené do činností souvisejících s letovou způsobilostí letadla.
HLAVA B
ODPOVĚDNOST
ML.A.201 Odpovědnost
a) |
Vlastník letadla je odpovědný za zachování letové způsobilosti letadla a je povinen zajistit, aby nebyl proveden let, pokud nejsou splněny všechny tyto požadavky:
|
b) |
Odchylně od písmene a) v případě, že je letadlo pronajato, odpovědnosti uvedené v písmenu a) se vztahují na nájemce, pokud je nájemce uveden buď v dokladu o zápisu letadla do rejstříku, nebo v leasingové smlouvě. |
c) |
Za prováděné úkoly údržby odpovídá osoba nebo organizace provádějící údržbu letadla a letadlových celků. |
d) |
Za uspokojivé provedení předletové prohlídky odpovídá velící pilot letadla. Tuto prohlídku provádí pilot nebo jiná kvalifikovaná osoba, ale nemusí ji provádět organizace oprávněná k údržbě či osvědčující personál. |
e) |
Pokud jde o letadla provozovaná komerčními schválenými organizacemi pro výcvik a komerčními ohlášenými organizacemi pro výcvik podle článku 10a nařízení (EU) č. 1178/2011 nebo neprovozovaná v souladu s přílohou VII (část NCO) nařízení (EU) č. 965/2012 nebo provozovaná v souladu s hlavou ADD přílohy II (část BOP) nařízení (EU) 2018/395 nebo hlavou DEC přílohy II (část SAO) nařízení (EU) 2018/1976 (*1), provozovatel:
|
f) |
Pokud jde o letadla neuvedená v písmenu e), může vlastník letadla v zájmu splnění požadavků písmene a) smluvně zadat úkoly související se zachováním letové způsobilosti organizaci oprávněné jako CAMO nebo CAO v souladu s přílohou Vc (část CAMO) nebo přílohou Vd (část CAO). V takovém případě tato smluvní organizace přebírá odpovědnost za řádné provedení uvedených úkolů a uzavře se písemná smlouva v souladu s dodatkem I k této příloze. Pokud vlastník smlouvu s takovou organizací neuzavře, odpovídá za řádné provedení úkolů souvisejících se zachováním letové způsobilosti on sám. |
g) |
Vlastník udělí příslušnému úřadu přístup k letadlu a záznamům o letadle, aby příslušný úřad mohl určit, zda je letadlo v souladu s požadavky této přílohy. |
ML.A.202 Hlášení událostí
a) |
Aniž jsou dotčeny požadavky na hlášení událostí uvedené v příloze II (část 145) a příloze Vc (část CAMO), musí každá osoba nebo organizace odpovědná podle bodu ML.A.201 hlásit jakýkoli zjištěný stav letadla nebo letadlového celku, který ohrožuje bezpečnost letu:
|
b) |
Hlášení podle písmene a) probíhá způsobem, který stanoví příslušný úřad podle bodu a), a obsahuje všechny relevantní informace o stavu, který je hlásící osobě nebo organizaci znám. |
c) |
Probíhá-li údržba nebo kontrola letové způsobilosti letadla na základě písemné smlouvy, osoba nebo organizace odpovědná za tuto činnost je rovněž povinna hlásit jakýkoli stav podle bodu a) vlastníkovi letadla, a pokud se liší, pak dotčené organizaci CAMO nebo CAO. |
d) |
Tato osoba nebo organizace podává hlášení podle písmen a) a c) co nejdříve, avšak nejpozději 72 hodin od chvíle, kdy tato osoba nebo organizace stav, jehož se hlášení týká, zjistila, ledaže by tomu bránily výjimečné okolnosti. |
HLAVA C
ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
ML.A.301 Úkoly zachování letové způsobilosti
Zachování letové způsobilosti letadla a provozuschopnost jeho provozního a nouzového vybavení se zajišťuje:
a) |
prováděním předletových prohlídek; |
b) |
odstraňováním veškerých závad a poškození ovlivňujících bezpečnost provozu v souladu s údaji uvedenými v bodě ML.A.304, příp. ML.A.401, při zohlednění seznamu minimálního vybavení (MEL) a seznamu povolených odchylek na draku, pokud existují; |
c) |
prováděním veškeré údržby v souladu s programem údržby letadla podle bodu ML.A.302; |
d) |
prováděním všech příslušných:
|
e) |
prováděním modifikací a oprav podle bodu ML.A.304; |
f) |
kontrolními lety po údržbě, pokud je to nutné. |
ML.A.302 Program údržby letadla
a) |
Údržba každého letadla je organizována v souladu s programem údržby letadla. |
b) |
Program údržby letadla a veškeré jeho změny buď:
Vlastník deklarující program údržby letadla v souladu s písm. b) bodem 1 nebo organizace schvalující program údržby letadla v souladu s písm. b) bodem 2 udržují program údržby letadla v aktualizovaném stavu. |
c) |
Program údržby letadla:
|
d) |
Minimální program prohlídek:
|
e) |
Odchylně od písmen b) a c) se deklarace vlastníkem nebo schválení organizací CAMO nebo CAO nevyžaduje a dokument programu údržby letadla nemusí být předkládán, jsou-li splněny tyto podmínky:
Tato odchylka není použitelná, pokud pilot-vlastník nebo v případě společně vlastněného letadla kterýkoli z pilotů-vlastníků není oprávněn provádět údržbu pilotem-vlastníkem, neboť tato skutečnost musí být uvedena v deklarovaném nebo schváleném programu údržby letadla. |
f) |
Jsou-li splněny podmínky uvedené v písm. e) bodech 1 až 4, program údržby letadla musí obsahovat následující položky:
|
ML.A.303 Příkazy k zachování letové způsobilosti
Veškeré použitelné příkazy k zachování letové způsobilosti musí být vykonány v rámci požadavků tohoto příkazu, nestanoví-li agentura jinak.
ML.A.304 Údaje pro modifikace a opravy
Osoba nebo organizace provádějící opravu letadla nebo letadlového celku posoudí jakoukoli škodu. Modifikace a opravy se provádějí za použití:
a) |
údajů schválených agenturou, případně |
b) |
údajů schválených projekční organizací splňující požadavky přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012, případně |
c) |
údajů obsažených v požadavcích uvedených v bodě 21.A.90B nebo 21.A.431B přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012. |
ML.A.305 Systém záznamů zachování letové způsobilosti letadla
a) |
Při dokončení každé údržby se do systému záznamů zachování letové způsobilosti letadla vloží osvědčení o uvolnění do provozu (CRS) vyžadované podle bodu ML.A.801. Každý záznam se provede co nejdříve, nejpozději však do 30 dnů po dokončení úkolu údržby. |
b) |
Záznamy o zachování letové způsobilosti letadla zahrnují podle situace technický deník letadla, technické deníky motorů nebo technické karty motorových modulů, technické deníky nebo karty vrtulí pro veškeré letadlové celky s omezenou životností. |
c) |
V technickém deníku letadla se zaznamenávají typ letadla a jeho poznávací značka a datum společně s celkovým nalétaným časem a počtem letových cyklů a přistání. |
d) |
Záznamy o zachování letové způsobilosti letadla obsahují:
|
e) |
Kromě osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou, formuláře 1 EASA uvedeného v dodatku II k příloze I (část M), nebo rovnocenného dokumentu se do příslušného technického deníku motoru nebo vrtule nebo technické karty motorového modulu nebo celku s omezenou životností zapíší následující informace relevantní pro zastavěný letadlový celek, jako je motor, vrtule, motorový modul nebo letadlový celek s omezenou životností:
|
f) |
Osoba nebo organizace odpovědná za řízení zachování letové způsobilosti a úkolů podle bodu ML.A.201 spravuje záznamy tak, jak je podrobně rozvedeno v bodě ML.A.305, a předkládá tyto záznamy příslušnému úřadu na jeho žádost. |
g) |
Veškeré údaje vytvořené v záznamech zachování letové způsobilosti letadla musí být jasné a přesné. Pokud je nezbytné záznam opravit, musí být oprava provedena tak, aby zůstal jasně vidět i původní záznam. |
h) |
Vlastník zajistí zřízení systému pro vedení níže uvedených záznamů po uvedená období:
|
ML.A.307 Převod záznamů zachování letové způsobilosti letadla
a) |
Je-li letadlo trvale převedeno z jednoho vlastníka na jiného, převádějící vlastník zajistí, aby byly převedeny také záznamy o zachování letové způsobilosti podle bodu ML.A.305. |
b) |
Zadá-li vlastník úkoly řízení zachování letové způsobilosti smluvní cestou organizaci CAMO nebo CAO, vlastník zajistí, aby na tuto smluvní organizaci byly převedeny záznamy o zachování letové způsobilosti podle bodu ML.A.305. |
c) |
Období pro uchovávání záznamů podle bodu ML.A.305 písm. h) platí i nadále pro nového vlastníka, organizaci CAMO nebo organizaci CAO. |
HLAVA D
NORMY ÚDRŽBY
ML.A.401 Údaje pro údržbu
a) |
Osoba nebo organizace provádějící údržbu letadla použije při údržbě pouze použitelné údaje pro údržbu. |
b) |
Pro účely této přílohy se „použitelnými údaji pro údržbu“ rozumí:
|
ML.A.402 Provádění údržby
a) |
Údržba prováděná organizacemi oprávněnými k údržbě musí být v souladu s hlavou F přílohy I (část M), s přílohou II (část 145) nebo případně s přílohou Vd (část CAO). |
b) |
U údržby neprováděné podle písmene a) osoba provádějící údržbu musí:
|
ML.A.403 Závady letadel
a) |
Každá závada letadla, která vážně ohrožuje bezpečnost letu, musí být před dalším letem odstraněna. |
b) |
Rozhodnout o tom, že závada vážně neohrožuje bezpečnost letu, a na základě toho závadu odložit smí:
|
c) |
Každá závada letadla, která vážně neohrožuje bezpečnost letu, musí být odstraněna, co nejdříve je to možné poté, co byla závada poprvé zjištěna, a v rámci omezení stanovených v údajích pro údržbu. |
d) |
Každá závada, která nebyla odstraněna před letem, musí být zaznamenána v systému záznamů zachování letové způsobilosti podle bodu ML.A.305 a záznam o ní musí mít k dispozici pilot. |
HLAVA E
LETADLOVÉ CELKY
ML.A.501 Klasifikace a zástavba
a) |
Není-li v hlavě F přílohy I (část M), v příloze II (část 145), příloze Vd (část CAO) tohoto nařízení a v příloze I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 stanoveno jinak, letadlový celek může být do letadla zastavěn, pouze jsou-li splněny všechny tyto podmínky:
|
b) |
Před zástavbou letadlového celku do letadla osoba nebo organizace oprávněná k údržbě zajistí, aby konkrétní letadlový celek byl způsobilý k namontování, pokud jsou použitelné odlišné modifikace nebo konfigurace příkazů k zachování letové způsobilosti. |
c) |
Normalizované části se do letadla nebo do letadlového celku namontují, pouze pokud jsou tyto normalizované části uvedeny v údajích pro údržbu. Normalizované části se namontují, pouze pokud je k nim přiložen doklad o shodě s příslušnou normou a pokud jsou řádně sledovatelné. |
d) |
Surový nebo spotřební materiál se v letadlech nebo letadlových celcích použije pouze za předpokladu, že:
|
e) |
U balonů, u kterých jsou u konkrétního obalu možné různé kombinace košů, hořáků a palivových lahví, osoba, která je zastavuje, zajistí, aby:
|
ML.A.502 Údržba letadlových celků
a) |
Údržbu letadlových celků přijatých vlastníkem v souladu s bodem 21.A.307 písm. c) přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 provádí jakákoli osoba nebo organizace s podmínkou nového přijetí vlastníkem podle podmínek bodu 21.A.307 písm. c) uvedené přílohy. Tato údržba není způsobilá pro vydání formuláře 1 EASA uvedeného v dodatku II přílohy I (část M) a podléhá požadavkům na uvolnění letadla do provozu. |
b) |
Letadlové celky se uvolňují do provozu v souladu s následující tabulkou:
|
ML.A.503 Letadlové celky s omezenou životností
a) |
Termínem „letadlové celky s omezenou životností“ se rozumí tyto celky:
|
b) |
Zastavěné letadlové celky s omezenou životností nesmí být v provozu po dobu delší než schválenou životnost uvedenou v programu údržby letadla a příkazech k zachování letové způsobilosti, kromě případů uvedených v bodě ML.A.504 písm. c). |
c) |
Schválená životnost se vyjadřuje podle potřeby v kalendářní době, letových hodinách, počtu přistání nebo počtu cyklů. |
d) |
Na konci schválené životnosti musí být letadlový celek z letadla vyjmut za účelem údržby, případně za účelem likvidace u letadlových celků s certifikovanou životností. |
ML.A.504 Nakládání s letadlovými celky neschopnými provozu
a) |
Letadlový celek se považuje za neschopný provozu za kterékoli z následujících okolností:
|
b) |
Letadlový celek neschopný provozu je buď:
|
c) |
Letadlové celky, které dosáhly své certifikované životnosti nebo se v nich vyskytuje neopravitelná závada nebo selhání, se klasifikují jako nepoužitelné a nesmí být vráceny do systému dodávek letadlových celků, ledaže by certifikovaná životnost byla prodloužena nebo bylo schváleno řešení opravou podle bodu ML.A.304. |
d) |
Osoba nebo organizace odpovědná podle bodu ML.A.201 provede v případě neopravitelného celku podle písmene c) jeden z těchto úkonů:
|
e) |
Bez ohledu na písmeno d) může osoba nebo organizace odpovědná podle bodu ML.A.201 přenést odpovědnost za letadlové celky klasifikované jako neopravitelné, aniž takové letadlové celky znehodnotí, na organizaci za účelem výcviku nebo výzkumu. |
HLAVA H
OSVĚDČENÍ O UVOLNĚNÍ DO PROVOZU (CRS)
ML.A.801 Osvědčení o uvolnění letadla do provozu
a) |
Osvědčení o uvolnění do provozu se vydává po řádném provedení požadované údržby na letadle. |
b) |
Osvědčení o uvolnění do provozu vydává buď:
|
c) |
Odchylně od písmene b) může vlastník za nepředvídatelných okolností, kdy je letadlo odstaveno z provozu v místě, kde není k dispozici žádná organizace odpovídajícím způsobem oprávněná k údržbě ani odpovídající osvědčující personál, pověřit jakoukoli osobu, která má nejméně tříletou odpovídající praxi v oblasti údržby a která dosáhla odpovídající kvalifikace, aby provedla údržbu podle norem stanovených v hlavě D této přílohy a uvolnila letadlo do provozu. Vlastník je v takovém případě povinen:
|
d) |
V případě uvolnění do provozu v souladu s písm. b) bodem 1 nebo 2 může být osvědčujícímu personálu při plnění úkolů údržby nápomocna jedna nebo více osob, které podléhají jeho přímé a nepřetržité kontrole. |
e) |
Osvědčení o uvolnění do provozu musí obsahovat alespoň:
|
f) |
Odchylně od písmene a) a bez ohledu na písmeno g) nelze-li požadovanou údržbu dokončit, může být osvědčení o uvolnění do provozu vydáno v rámci schválených omezení pro letadlo. V tom případě se v osvědčení jako součást informací požadovaných v písm. e) bodě 4 uvede skutečnost, že údržba nemohla být dokončena, jakož i další použitelná omezení letové způsobilosti nebo provozní omezení. |
g) |
Osvědčení o uvolnění do provozu se nevydá v případě jakéhokoli známého nevyhovění požadavkům této přílohy, které ohrožuje bezpečnost letu. |
ML.A.802 Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu
a) |
Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu se vydává po řádném provedení požadované údržby na letadlovém celku v souladu s bodem ML.A.502. |
b) |
Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou označované jako formulář 1 EASA, který je uveden v dodatku II k příloze I (část M), představuje osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu s výjimkou případů, kdy je tato údržba uvolněna na úrovni letadla, jak je uvedeno v bodě ML.A.502 písm. b). |
ML.A.803 Opravňování pilotem-vlastníkem
a) |
Pilotem-vlastníkem je osoba, která musí:
|
b) |
U letadel provozovaných podle přílohy VII (část NCO) nařízení (EU) č. 965/2012 nebo v případě balonů neprovozovaných podle hlavy ADD přílohy II (část BOP) nařízení (EU) 2018/395 nebo v případě kluzáků neřídících se hlavou DEC přílohy II (část SAO) nařízení (EU) 2018/1976, může pilot-vlastník vydat osvědčení o uvolnění do provozu po údržbě pilotem-vlastníkem, jak je stanoveno v dodatku II k této příloze. |
c) |
Osvědčení o uvolnění do provozu musí být zapsáno do technických deníků a obsahovat základní údaje o provedené údržbě, údaje použité pro údržbu, datum dokončení takové údržby a totožnost, podpis a číslo průkazu způsobilosti (nebo rovnocenné licence) pilota-vlastníka, který takové osvědčení vydává. |
HLAVA I
OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI („ARC“)
ML.A.901 Kontrola letové způsobilosti letadel
Aby se zajistila platnost osvědčení letové způsobilosti letadla (ARC), provádí se pravidelně kontrola letové způsobilosti letadla a jeho záznamů zachování letové způsobilosti.
a) |
Osvědčení kontroly letové způsobilosti se vydává v souladu s dodatkem IV (formulář 15c EASA) této přílohy po dokončení uspokojivé kontroly letové způsobilosti. Osvědčení kontroly letové způsobilosti je platné po dobu 1 roku. |
b) |
Kontrolu letové způsobilosti provádí a osvědčení kontroly letové způsobilosti vydává v souladu s bodem ML.A.903 buď:
Kdykoliv okolnosti poukazují na existenci možného ohrožení bezpečnosti letectví, kontrolu letové způsobilosti vykoná a osvědčení kontroly letové způsobilosti vydá sám příslušný úřad. |
c) |
Platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti může maximálně dvakrát za sebou a pokaždé o jeden rok prodloužit řádně oprávněná organizace CAMO nebo CAO při splnění těchto podmínek:
Toto prodloužení organizací CAMO nebo CAO je možné bez ohledu na to, který personál nebo která organizace podle písmene c) vydala původní osvědčení kontroly letové způsobilosti. |
d) |
Odchylně od písmene c) může být osvědčení kontroly letové způsobilosti vydáno o maximálně 30 dnů dříve bez ztráty kontinuity plánu kontroly letové způsobilosti, aby bylo letadlo k dispozici pro uložení originálu osvědčení na jeho palubu. |
e) |
Provádí-li kontrolu letové způsobilosti a vydává-li osvědčení kontroly letové způsobilosti sám příslušný úřad, vlastník mu poskytne:
|
ML.A.902 Platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti
a) |
Osvědčení kontroly letové způsobilosti pozbývá platnosti, pokud:
|
b) |
Letadlo nesmí vzlétnout, pokud je osvědčení kontroly letové způsobilosti neplatné nebo pokud existuje některá z těchto okolností:
|
c) |
Poté, co se držitel vzdá oprávnění, nebo po jeho zrušení, se osvědčení kontroly letové způsobilosti vrací příslušnému úřadu. |
ML.A.903 Postup kontroly letové způsobilosti
a) |
Aby bylo vyhověno požadavku na kontrolu letové způsobilosti letadla uvedenému v bodě ML.A.901, provede personál kontroly letové způsobilosti dokumentovaný přezkum záznamů letadla s cílem ověřit, že:
|
b) |
Personál kontroly letové způsobilosti uvedený v písmenu a) provede fyzický posudek letadla. Pro tyto prohlídky je personálu kontroly letové způsobilosti, který není odpovídajícím způsobem kvalifikován podle přílohy III (část 66), nápomocen personál s odpovídající kvalifikací. |
c) |
Prostřednictvím fyzických posudků letadel personál kontroly letové způsobilosti ověří, že:
|
d) |
Odchylně od bodu ML.A.901 písm. a) může být kontrola letové způsobilosti provedena o maximálně 90 dnů dříve bez ztráty kontinuity plánu kontroly letové způsobilosti, aby mohla být fyzická kontrola letadla provedena během kontrolní údržby. |
e) |
Osvědčení kontroly letové způsobilosti (formulář 15c EASA) uvedené v dodatku IV je vydáno pouze:
|
f) |
Kopie vydaného nebo prodlouženého osvědčení kontroly letové způsobilosti letadla se do 10 dnů zašle členskému státu zápisu tohoto letadla do rejstříku. |
g) |
Úkoly kontroly letové způsobilosti se nesmí zadávat subdodavatelům. |
h) |
Efektivnost programu údržby letadla je možné kontrolovat společně s kontrolou letové způsobilosti v souladu s bodem ML.A.302 písm. c) bodem 9. Tuto kontrolu provádí osoba, která provedla kontrolu letové způsobilosti. Pokud tato kontrola odhalí nedostatky letadla, které souvisejí s nedostatky v obsahu programu údržby letadla, program údržby letadla se odpovídajícím způsobem změní. Osoba, která provádí kontrolu, informuje příslušný orgán členského státu zápisu, pokud nesouhlasí s opatřeními ke změně programu údržby letadla přijatými vlastníkem nebo organizací CAMO nebo CAO. V takovém případě příslušný úřad rozhodne, které změny programu údržby letadla jsou nezbytné, upozorní na související nálezy v souladu s bodem ML.B.903, a je-li to nutné, reaguje v souladu s bodem ML.B.304. |
ML.A.904 Kvalifikace personálu kontroly letové způsobilosti
a) |
Personál kontroly letové způsobilosti jednající jménem příslušného orgánu musí být kvalifikován v souladu s bodem ML.B.902. |
b) |
Personál kontroly letové způsobilosti jednající jménem organizace uvedené v hlavě F přílohy I (část M), v příloze II (část 145), v příloze Vc (část CAMO) nebo v příloze Vd (část CAO) musí být kvalifikován v souladu s hlavou F přílohy I (část M), s přílohou II (část 145), s přílohou Vc (část CAMO) nebo s přílohou Vd (část CAO). |
c) |
Personál kontroly letové způsobilosti jednající svým vlastním jménem, jak povoluje bod ML.A.901 písm. b) bod 4, musí:
|
d) |
Oprávnění vyžadované podle písm. c) bodu 2 vydá příslušný orgán, pokud:
Toto oprávnění zůstává v platnosti po dobu pěti let, pokud jeho držitel provede alespoň jednu kontrolu letové způsobilosti každých 12 měsíců. Pokud tomu tak není, musí držitel úspěšně provést novou kontrolu letové způsobilosti pod dozorem příslušného úřadu. Po vypršení platnosti se oprávnění obnoví na dalších pět let s výhradou nového dosažení souladu s písm. d) body 1 a 2. Počet obnovení není omezen. Držitel oprávnění vede evidenci všech kontrol letové způsobilosti, které provedl, a na požádání ji zpřístupní kterémukoli příslušnému úřadu a kterémukoli vlastníku letadla, pro které kontrolu letové způsobilosti provádějí. Příslušný úřad může toto oprávnění kdykoli zrušit, pokud není spokojen se kompetencí držitele nebo s tím, jak je oprávnění využíváno. |
ML.A.905 Převod registrace letadla v rámci Unie
a) |
Při převodu registrace letadla v rámci Unie žadatel musí:
|
b) |
Bez ohledu na bod ML.A.902 písm. a) bod 3 zůstává původní osvědčení kontroly letové způsobilosti v platnosti až do data skončení jeho platnosti, ledaže je vydal nezávislý osvědčující personál, který je držitelem vnitrostátní kvalifikace osvědčujícího personálu v souladu s bodem ML.A.901 písm. b) bodem 4, v kterémžto případě se použije bod ML.A.906. |
c) |
Bez ohledu na písmena a) a b) v těch případech, kdy bylo letadlo v původním členském státě nezpůsobilé k letu nebo kdy stav letové způsobilosti nelze pomocí existujících záznamů určit, použije se bod ML.A.906. |
ML.A.906 Kontrola letové způsobilosti letadel dovážených do Unie
a) |
Při dovozu letadla ze třetí země do rejstříku členského státu žadatel musí:
|
b) |
Pokud letadlo splňuje příslušné požadavky, příslušný úřad, organizace CAMO nebo CAO, organizace údržby nebo nezávislý osvědčující personál provádějící kontrolu letové způsobilosti podle bodu ML.A.901 písm. b) vydá osvědčení kontroly letové způsobilosti a jeho kopii poskytne příslušnému úřadu členského státu zápisu do rejstříku. |
c) |
Vlastník umožní příslušnému úřadu členského státu zápisu do rejstříku přístup k letadlu za účelem prohlídky. |
d) |
Pokud je letadlo v souladu s přílohou I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012, vydá příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku nové osvědčení letové způsobilosti. |
ML.A.907 Nálezy
a) |
Nálezy jsou kategorizovány následovně:
|
b) |
Po přijetí oznámení o nálezech v souladu s bodem ML.B.903, osoba nebo organizace odpovědná podle bodu ML.A.201 vypracuje plán nápravných opatření zaměřený na to, aby se nález do budoucna již neopakoval, a na jeho hlavní příčinu a předvede tento plán příslušnému úřadu ve lhůtě, na které se s tímto úřadem domluvila. |
ČÁST B
POSTUP PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY
HLAVA A
OBECNĚ
ML.B.101 Rozsah
Tento oddíl stanoví správní požadavky, kterými se řídí příslušné úřady pověřené uplatňováním a prosazováním oddílu A této přílohy.
ML.B.102 Příslušný úřad
a) Obecně
Členský stát určí příslušný úřad s přidělenými pravomocemi pro vydávání, zachování, změnu, pozastavení platnosti nebo zrušení osvědčení a pro dozor nad zachováním letové způsobilosti. Tento příslušný úřad zavede dokumentované postupy a organizační strukturu.
b) Zdroje
Počet pracovníků musí být přiměřený požadavkům podrobně popsaným v tomto oddílu.
c) Kvalifikace a výcvik
Veškerý personál zapojený do činností, kterými se zabývá tato příloha, musí být odpovídajícím způsobem kvalifikován a mít patřičné znalosti, praxi a počáteční a průběžný výcvik k provádění přidělených úkolů.
d) Postupy
Příslušný úřad stanoví postupy, které podrobně popisují dosažení souladu s touto přílohou.
Postupy se kontrolují a mění, aby byl zajištěn trvalý soulad.
ML.B.104 Uchovávání záznamů
a) |
Příslušný úřad zavede systém uchovávání záznamů, který umožňuje adekvátní sledovatelnost postupu vydávání, zachování, změny, pozastavení platnosti nebo zrušení každého osvědčení a oprávnění. |
b) |
Záznamy o dozoru nad každým letadlem musí obsahovat alespoň kopii:
|
c) |
Záznamy předepsané v písmenu b) musí být uchovávány po dobu dvou let poté, co bylo letadlo trvale vyřazeno z provozu. |
d) |
Všechny záznamy uvedené v bodě ML.B.104 musí být na požádání k dispozici kterémukoli jinému členskému státu nebo agentuře. |
ML.B.105 Vzájemná výměna informací
a) |
V zájmu zlepšování bezpečnosti letectví si příslušné úřady vyměňují všechny nezbytné informace v souladu s článkem 72 nařízení (EU) 2018/1139. |
b) |
Aniž jsou dotčeny pravomoci členských států, v případě možného ohrožení bezpečnosti týkajícího se několika členských států jsou si zúčastněné příslušné úřady navzájem nápomocny při provádění nezbytných opatření dozoru. |
HLAVA B
ODPOVĚDNOST
ML.B.201 Odpovědnost
Příslušný úřad podle bodu ML.1 písm. b) je odpovědný za provádění prohlídek a vyšetřování za účelem ověření, že jsou splněny požadavky této přílohy.
HLAVA C
ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
ML.B.302 Výjimky
Všechny výjimky udělené v souladu s článkem 71 nařízení (EU) 2018/1139 musí příslušný úřad zaznamenávat a uchovávat.
ML.B.303 Sledování zachování letové způsobilosti letadla
a) |
Příslušný úřad vypracuje kontrolní program založený na posouzení rizik ke sledování stavu letové způsobilosti letadel zapsaných v jeho leteckém rejstříku. |
b) |
Kontrolní program zahrnuje namátkové produktové kontroly letadel a pokrývá všechna hlediska klíčových rizikových prvků letové způsobilosti. |
c) |
Při takové namátkové produktové kontrole se na základě použitelných požadavků odeberou vzorky k posouzení dosažených norem letové způsobilosti a popíší se případné nálezy. |
d) |
Případné nálezy se rozdělí do kategorií v souladu s bodem ML.B.903 a písemně se potvrdí osobě nebo organizaci odpovědné v souladu s bodem ML.A.201. Příslušný úřad má zaveden postup pro analýzu nálezů za účelem určení jejich významu z hlediska bezpečnosti. |
e) |
Příslušný úřad zaznamenává všechny nálezy a závěrečná opatření. |
f) |
Pokud je během sledování letadel zjištěn důkaz nesouladu s touto či jinými přílohami, naloží se s tímto nálezem tak, jak stanoví příslušná příloha. |
g) |
Pokud je to nezbytné k zaručení odpovídajících donucovacích opatření, příslušný úřad si s jinými příslušnými úřady vyměňuje informace o případech nesouladu zjištěných podle písmene f). |
ML.B.304 Zrušení, pozastavení a omezení platnosti
Příslušný orgán:
a) |
pozastaví osvědčení kontroly letové způsobilosti na základě opodstatněných důvodů v případě možného ohrožení bezpečnosti, nebo |
b) |
pozastaví nebo zruší osvědčení kontroly letové způsobilosti podle bodu ML.B.903 písm. a). |
Příslušný úřad, který vydal oprávnění ke kontrole letové způsobilosti podle bodu ML.A.904 písm. c) nezávislému osvědčujícímu personálu, toto oprávnění zruší, pokud jeho držitel vykonává kontrolu letové způsobilosti nedostatečně nebo pokud toto oprávnění využívá nevhodným způsobem.
HLAVA I
OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI („ARC“)
ML.B.902 Kontrola letové způsobilosti příslušným úřadem
a) |
Pokud příslušný úřad provádí kontrolu letové způsobilosti a vydává osvědčení kontroly letové způsobilosti (dodatek IV (formulář 15c EASA) k této příloze), provádí tento příslušný úřad kontrolu letové způsobilosti v souladu s bodem ML.A.903. |
b) |
Příslušný úřad má k provádění kontrol letové způsobilosti vhodný personál kontroly letové způsobilosti. Tento personál musí:
Bez ohledu na body 1 až 4 může být požadavek bodu ML.B.902 písm. b) bodu 2 nahrazen čtyřletou praxí v oblasti zachování letové způsobilosti získanou navíc k praxi, která je již požadována podle bodu ML.B.902 písm. b) bodu 1. |
c) |
Příslušný úřad uchovává záznamy o každém členovi personálu kontroly letové způsobilosti s podrobnostmi o jeho odpovídající kvalifikaci spolu s přehledem o příslušné praxi a výcviku v oblasti řízení zachování letové způsobilosti. |
d) |
V průběhu kontroly letové způsobilosti musí mít příslušný úřad přístup k příslušným údajům uvedeným v bodech ML.A.305, ML.A.306 a ML.A.401. |
e) |
Po uspokojivém dokončení kontroly letové způsobilosti vydá personál provádějící kontrolu letové způsobilosti osvědčení kontroly letové způsobilosti (formulář 15c EASA) podle vzoru uvedeného v dodatku IV. |
f) |
Kdykoliv okolnosti poukazují na existenci možného ohrožení bezpečnosti letectví, kontrolu letové způsobilosti vykoná a osvědčení kontroly letové způsobilosti vydá sám příslušný úřad. |
ML.B.903 Nálezy
Pokud jsou během prohlídky letadla nebo jinak zjištěny důkazy o nesouladu s požadavky této přílohy, příslušný úřad:
a) |
u nálezů úrovně 1 nařídí, aby bylo před dalším letem přijato vhodné nápravné opatření, a ihned zruší nebo pozastaví platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti a |
b) |
u nálezů úrovně 2 uloží nápravná opatření odpovídající povaze nálezu. |
Dodatek I
Smlouva o řízení zachování letové způsobilosti
a) |
Jestliže vlastník uzavře v souladu s bodem ML.A.201 smlouvu s organizací CAMO nebo CAO o provádění úkolů řízení zachování letové způsobilosti, musí vlastník na žádost příslušného úřadu zaslat tomuto úřadu kopii smlouvy podepsanou oběma stranami členského státu zápisu do rejstříku. |
b) |
Uvedená smlouva musí zohledňovat požadavky této přílohy a musí definovat povinnosti smluvních stran ve vztahu k zachování letové způsobilosti letadla. |
c) |
Musí obsahovat alespoň tyto informace:
|
d) |
Musí uvádět následující: „Vlastník pověřuje organizaci CAMO nebo CAO řízením zachování letové způsobilosti letadla, vypracováním a schválením programu údržby a organizací údržby letadla v souladu se zmíněným programem údržby. Podle této smlouvy se obě smluvní strany zavazují plnit povinnosti stanovené touto smlouvou. Vlastník prohlašuje podle svého nejlepšího vědomí, že veškeré informace o zachování letové způsobilosti předávané organizaci CAMO nebo CAO jsou a budou správné, a že letadlo nebude upraveno bez předchozího schválení organizace CAMO nebo CAO. V případě jakéhokoliv nesouladu kterékoli ze smluvních stran s touto smlouvou bude smlouva považována za neplatnou. V takovém případě vlastník přebírá plnou odpovědnost za každý úkol spojený se zachováním letové způsobilosti letadla a vlastník během dvou týdnů informuje příslušné úřady členského státu zápisu do rejstříku o ukončení smlouvy.“ |
e) |
Jestliže vlastník uzavře smlouvu s organizací CAMO nebo CAO v souladu s bodem ML.A.201, povinnosti každé strany se rozdělí následovně:
|
Dodatek II
Omezená údržba pilotem-vlastníkem
Kromě požadavků stanovených v této příloze musí pilot-vlastník před provedením jakéhokoli úkolu údržby dodržet tyto základní zásady:
a) Způsobilost a odpovědnost
1. |
Pilot-vlastník vždy odpovídá za údržbu jím prováděnou. |
2. |
Pilot-vlastník musí mít uspokojivou úroveň způsobilosti k provedení úkolu. Pilot-vlastník je odpovědný za obeznámení se se standardními postupy údržby svého letadla a s programem údržby letadla. |
b) Úkoly
Pilot vlastník smí provádět jednoduchou vizuální kontrolu nebo úkony za účelem kontroly celkového stavu, zjevného poškození a normální funkčnosti draku letadla, motorů, systémů a letadlových celků.
Pilot-vlastník nesmí úkol údržby uvolnit do provozu, pokud platí některá z těchto podmínek:
1. |
úkol je kritickým úkolem údržby; |
2. |
úkol vyžaduje sejmutí velkých letadlových celků nebo velkou montáž; |
3. |
úkol je prováděn v souladu s příkazem k zachování letové způsobilosti (AD) nebo s položkou omezující letovou způsobilost (ALI), není-li to v AD nebo ALI výslovně povoleno; |
4. |
úkol vyžaduje použití zvláštního nářadí nebo kalibrovaných nástrojů (s výjimkou momentového klíče a spojovacích kleští); |
5. |
úkol vyžaduje použití zkušebního vybavení nebo zvláštní zkoušky (např. nedestruktivní zkoušky, systémové zkoušky nebo provozní zkoušky avioniky); |
6. |
úkol se skládá z jakýchkoliv neplánovaných zvláštních kontrol (např. kontroly po tvrdém přistání); |
7. |
úkol má vliv na systémy nezbytné pro provoz podle pravidel pro let podle přístrojů (IFR); |
8. |
úkol je složitým úkolem údržby podle dodatku III nebo úkolem údržby letadlového celku podle bodu ML.A.502 písm. a) nebo b); |
9. |
úkol je součástí roční kontroly nebo kontroly po 100 hodinách (v těchto případech je úkol údržby kombinovaný s kontrolou letové způsobilosti prováděnou organizacemi údržby nebo nezávislým osvědčujícím personálem). |
Kritéria v bodech 1 až 9 mají přednost před méně restriktivními pokyny vydanými v souladu s programem údržby letadla uvedeným v bodě ML.A.302.
Úkoly popsané v letové příručce letadla (nebo jiných provozních příručkách), např. příprava letadla k letu (montáž křídel kluzáku, předletová prohlídka nebo sestavení koše, hořáku, palivových nádrží a obalu balonu atd.) se nepovažují za úkoly údržby, a proto nevyžadují osvědčení o uvolnění do provozu. Osoba, která tyto části sestavuje, je nicméně odpovědná za to, aby tyto části byly způsobilé k sestavení a aby byly v provozuschopném stavu.
c) Provádění údržby pilotem-vlastníkem a záznamy o ní
Údaje pro údržbu uvedené v bodě ML.A.401 musí být při provádění údržby pilotem-vlastníkem vždy k dispozici a musí být dodrženy. Údaje použité během údržby pilotem-vlastníkem musí být podrobně uvedeny v osvědčení o uvolnění do provozu v souladu s bodem ML.A.803 písm. d).
Pilot-vlastník musí informovat organizaci CAMO nebo CAO, pokud s ní byla uzavřena smlouva, o dokončení úkolů údržby pilotem-vlastníkem do 30 dnů po dokončení těchto úkolů v souladu s bodem ML.A.305 písm. a).
Dodatek III
Složité úkoly údržby neuvolnitelné do provozu pilotem-vlastníkem
Toto je seznam složitých úkolů údržby, které pilot-vlastník v souladu s dodatkem II nemá provádět. Tyto úkoly uvolní do provozu buď organizace letové způsobilosti s kombinovanými právy (CAO) nebo nezávislý osvědčující personál:
a) |
změny, opravy nebo výměna nýtováním, lepením, laminováním, nebo svařováním jakékoliv z následujících součástí draku letadla:
|
b) |
modifikace nebo oprava jakékoliv z následujících součástí:
|
c) |
provádění všech těchto úkolů údržby pístového motoru:
|
d) |
vyvažování vrtule kromě:
|
e) |
jakékoliv další úkoly, které vyžadují:
|
Dodatek IV
Osvědčení kontroly letové způsobilosti – Formulář 15c EASA
POZNÁMKA: |
Osoby a organizace provádějící kontrolu letové způsobilosti v kombinaci s prohlídkou po 100 hodinách nebo roční prohlídkou, mohou použít zadní stranu tohoto formuláře pro vydání osvědčení o uvolnění do provozu (CRS) uvedené v bodě ML.A.801 odpovídající prohlídce po 100 hodinách nebo roční prohlídce. |
(*1) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1976 ze dne 14. prosince 2018, kterým se stanoví podrobná pravidla provozu kluzáků podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 (Úř. věst. L 326, 20.12.2018, s. 64).
PŘÍLOHA VII
„PŘÍLOHA VC
(Část CAMO)
OBSAH
ODDÍL A – POŽADAVKY NA ORGANIZACI
CAMO.A.005 |
Rozsah |
CAMO.A.105 |
Příslušný úřad |
CAMO.A.115 |
Žádost o osvědčení organizace |
CAMO.A.120 |
Prostředky k dosažení souladu |
CAMO.A.125 |
Podmínky oprávnění a práva |
CAMO.A.130 |
Změny organizace |
CAMO.A.135 |
Zachování platnosti oprávnění |
CAMO.A.140 |
Přístup |
CAMO.A.150 |
Nálezy |
CAMO.A.155 |
Okamžitá reakce na bezpečnostní problém |
CAMO.A.160 |
Hlášení událostí |
CAMO.A.200 |
Systém řízení |
CAMO.A.202 |
Interní plán bezpečnostních hlášení |
CAMO.A.205 |
Dodavatelé a subdodavatelé |
CAMO.A.215 |
Provozní prostory |
CAMO.A.220 |
Uchovávání záznamů |
CAMO.A.300 |
Výklad řízení zachování letové způsobilosti |
CAMO.A.305 |
Požadavky na personál |
CAMO.A.310 |
Kvalifikace pracovníků kontroly letové způsobilosti |
CAMO.A.315 |
Řízení zachování letové způsobilosti |
CAMO.A.320 |
Kontrola letové způsobilosti |
CAMO.A.325 |
Údaje o řízení zachování letové způsobilosti |
ODDÍL B – POŽADAVKY NA ÚŘAD
CAMO.B.005 |
Rozsah |
CAMO.B.115 |
Dokumentace dozoru |
CAMO.B.120 |
Prostředky k dosažení souladu |
CAMO.B.125 |
Informace poskytované agentuře |
CAMO.B.135 |
Okamžitá reakce na bezpečnostní problém |
CAMO.B.200 |
Systém řízení |
CAMO.B.205 |
Zadávání úkolů kvalifikovaným subjektům |
CAMO.B.210 |
Změny systému řízení |
CAMO.B.220 |
Uchovávání záznamů |
CAMO.B.300 |
Zásady dozoru |
CAMO.B.305 |
Program dozoru |
CAMO.B.310 |
Postup prvního osvědčování |
CAMO.B.330 |
Změny |
CAMO.B.350 |
Nálezy a nápravná opatření |
CAMO.B.355 |
Pozastavení, omezení a zrušení |
ODDÍL A
POŽADAVKY NA ORGANIZACI
CAMO.A.005 Rozsah
Tento oddíl stanoví požadavky, které musí splnit organizace, aby se kvalifikovala pro vydání nebo pokračování osvědčení pro řízení zachování letové způsobilosti letadel a letadlových celků k zástavbě do nich.
CAMO.A.105 Příslušný úřad
Pro účely této přílohy se příslušným úřadem rozumí:
a) |
úřad určený členským státem, ve kterém se nachází hlavní místo obchodní činnosti této organizace, jestliže oprávnění není obsaženo v osvědčení leteckého provozovatele; |
b) |
úřad určený členským státem provozovatele, jestliže oprávnění je obsaženo v osvědčení leteckého provozovatele; |
c) |
agentura, jestliže se hlavní místo obchodní činnosti organizace nachází ve třetí zemi. |
CAMO.A.115 Žádost o osvědčení organizace
a) |
Žádost o osvědčení nebo o změnu stávajícího osvědčení v souladu s touto přílohou se podává formou a způsobem stanoveným příslušným úřadem a s ohledem na příslušné požadavky přílohy I (část M), přílohy Vb (část ML) a této přílohy. |
b) |
Žadatelé o první osvědčení podle této přílohy příslušnému úřadu poskytnou:
V této dokumentaci musí být v souladu s bodem CAMO.A.130 uveden postup popisující, jak budou organizovány a příslušnému úřadu oznamovány změny, které nevyžadují předchozí schválení. |
CAMO.A.120 Způsoby průkazu
a) |
K prokázání shody s nařízením (EU) 2018/1139 a s jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty může organizace kromě přijatelných způsobů průkazu, které schválila agentura, použít také alternativní způsoby průkazu. |
b) |
Pokud si organizace přeje používat alternativní způsoby průkazu, poskytne příslušnému úřadu ještě předtím, než začne tyto alternativní způsoby průkazu používat, jejich úplný popis. Tento popis musí zahrnovat veškeré revize příruček či postupů, které mohou být relevantní, a zároveň i posouzení prokazující soulad s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty. Organizace může tyto alternativní způsoby průkazu používat poté, co je schválí příslušný úřad a co obdrží oznámení podle bodu CAMO.B.120. |
CAMO.A.125 Podmínky oprávnění a práva organizace
a) |
Oprávnění je uvedeno na osvědčení, které je uvedeno v dodatku I, a vydává je příslušný úřad. |
b) |
Odchylně od písmene a) je pro letecké dopravce s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008 oprávnění součástí osvědčení leteckého provozovatele vydaného příslušným úřadem pro provozovaná letadla. |
c) |
Rozsah prací je uveden ve výkladu řízení zachování letové způsobilosti podle bodu CAMO.A.300. |
d) |
Organizace oprávněná podle této přílohy smí:
|
e) |
Organizace oprávněná v souladu s touto přílohou, která má své hlavní místo obchodní činnosti v jednom z členských států, může být navíc oprávněna provádět kontroly letové způsobilosti v souladu s bodem M.A.901 přílohy I (část M) nebo případně bodu ML.A.903 přílohy Vb (část ML) a:
|
f) |
Organizace, která je držitelem práv uvedených v písmenu e), může být dále oprávněna vydávat povolení k letu podle bodu 21.A.711 písm. d) přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 pro konkrétní letadlo, pro které je organizace oprávněna vydávat osvědčení kontroly letové způsobilosti, pokud tato organizace potvrzuje shodu se schválenými letovými podmínkami, a s výhradou adekvátního postupu ve výkladu řízení zachování letové způsobilosti podle bodu CAMO.A.300. |
CAMO.A.130 Změny organizace
a) |
Níže uvedené změny organizace vyžadují předchozí schválení:
|
b) |
V případě jakýchkoli změn, které vyžadují předchozí schválení v souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty, musí tato organizace požádat o schválení vydané příslušným úřadem a získat jej. Tato žádost musí být podána dříve, než jsou změny provedeny, aby mohl příslušný úřad stanovit, zda jsou i nadále plněny požadavky nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů, a aby v případě potřeby mohl osvědčení organizace a k němu připojené podmínky oprávnění změnit. Organizace příslušnému úřadu poskytne veškerou potřebnou dokumentaci. Změna se provede až po obdržení formálního souhlasu příslušného úřadu v souladu s bodem CAMO.B.330. Během těchto změn organizace funguje podle podmínek stanovených příslušným úřadem. |
c) |
Veškeré změny, které nevyžadují předchozí schválení, se řídí a příslušnému úřadu oznamují postupem uvedeným v bodě CAMO.A.115 písm. b) a schváleným příslušným úřadem v souladu s bodem CAMO.B.310 písm. h). |
CAMO.A.135 Zachování platnosti oprávnění
a) |
Osvědčení organizace zůstává v platnosti, dokud splňuje všechny tyto podmínky:
|
b) |
Pokud jde o letecké dopravce s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008, ukončení, pozastavení nebo zrušení platnosti osvědčení leteckého provozovatele automaticky zneplatní osvědčení organizace ve vztahu k letadlům s poznávacími značkami uvedenými v osvědčení leteckého provozovatele, ledaže příslušný úřad výslovně nestanoví jinak. |
c) |
Pokud je osvědčení zrušeno nebo se jej držitel vzdá, vrátí se neprodleně příslušnému úřadu. |
CAMO.A.140 Přístup
Za účelem určení souladu s příslušnými požadavky nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů umožní organizace kdykoliv přístup do veškerých provozních prostor a letadel a k veškerým dokumentům, záznamům, údajům, postupům a jakýmkoli dalším materiálům týkajícím se jeho činnosti, na kterou se vztahuje osvědčení, bez ohledu na to, zda jsou tyto služby zajišťovány smluvně či subdodavatelsky, a to všem osobám, které k tomu oprávní jeden z těchto úřadů:
a) |
příslušný úřad podle bodu CAMO.A.105 nebo |
b) |
úřad jednající podle ustanovení bodu CAMO.B.300 písm. d) nebo e). |
CAMO.A.150 Nálezy
a) |
Po obdržení oznámení o nálezech podle bodu CAMO.B.350 organizace:
|
b) |
Kroky uvedené v písm. a) bodech 1, 2 a 3 se provedou během lhůty dohodnuté s tímto příslušným orgánem, jak je stanoveno v bodě CAMO.B.350. |
CAMO.A.155 Okamžitá reakce na bezpečnostní problém
Organizace provede:
a) |
veškerá bezpečnostní opatření, která jí uložil příslušný úřad v souladu s bodem CAMO.B.135; |
b) |
veškerá relevantní povinná bezpečnostní sdělení vydávaná agenturou. |
CAMO.A.160 Hlášení událostí
a) |
V rámci svého systému řízení organizace zavede systém hlášení událostí, který splňuje požadavky uvedené v nařízení (EU) č. 376/2014 a prováděcím nařízení (EU) 2015/1018 (*1). |
b) |
Aniž je dotčeno ustanovení písmene a), organizace zajistí, aby byly příslušnému úřadu a organizaci odpovědné za návrh letadla hlášeny veškeré incidenty, selhání, technické závady, překročení technických omezení, události, při nichž vyšlo najevo, že informace uvedené v údajích zjištěných v souladu s přílohou I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 jsou nepřesné, neúplné nebo nejednoznačné, nebo jiné mimořádné okolnosti, které ohrozily nebo mohly ohrozit bezpečný provoz letadla a které nevedly k nehodě nebo vážnému incidentu. |
c) |
Aniž jsou dotčena ustanovení nařízení (EU) č. 376/2014 a prováděcího nařízení (EU) 2015/1018, hlášení uvedená v písmenech a) a b) se podávají formou a způsobem stanoveným příslušným úřadem a obsahují veškeré náležité informace o stavu, který jsou organizaci známy. |
d) |
Hlášení se podávají co nejdříve, ale v každém případě do 72 hodin poté, co organizace stav, kterého se hlášení týká, zjistila, ledaže by tomu bránily výjimečné okolnosti. |
e) |
V relevantních případech vyhotoví organizace následné hlášení, ve kterém podrobně popíše opatření, jež hodlá přijmout, aby k podobným událostem do budoucna nedocházelo, a to co nejdříve poté, co tato opatření stanoví. Toto hlášení se vyhotoví formou a způsobem stanoveným příslušným úřadem. |
CAMO.A.200 Systém řízení
a) |
Organizace vytvoří, realizuje a udržuje systém řízení, jehož součástí jsou:
|
b) |
Systém řízení odpovídá velikosti organizace a povaze a složitosti jejích činností a zohledňuje možnosti ohrožení a s nimi spojená rizika, která s sebou tyto činnosti nesou. |
c) |
Pokud je organizace držitelem jednoho nebo více dalších osvědčení organizace v rámci oblasti působnosti nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů, může být systém řízení integrován se systémem požadovaným podle těchto dalších osvědčení. |
d) |
Bez ohledu na písmeno c) je u leteckých dopravců s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008 systém řízení stanovený v této příloze nedílnou součástí systému řízení provozovatele. |
CAMO.A.202 Interní plán bezpečnostních hlášení
a) |
V rámci svého systému řízení vytvoří organizace vnitřní plán bezpečnostních hlášení pro sběr a vyhodnocování událostí, které se mají hlásit podle bodu CAMO.A.160. |
b) |
Tento plán rovněž umožní sběr a vyhodnocování těchto chyb, téměř nastalých selhání a ohrožení nahlášených interně, která nespadají pod písmeno a). |
c) |
Prostřednictvím tohoto plánu organizace:
|
d) |
Organizace umožní přístup ke svému internímu plánu bezpečnostních hlášení jakékoli subdodavatelské organizaci. |
e) |
Organizace spolupracuje na bezpečnostních šetřeních s jakoukoli jinou organizací, která významně přispívá k bezpečnosti jejích vlastních činností řízení zachování letové způsobilosti. |
CAMO.A.205 Dodavatelé a subdodavatelé
a) |
Pokud organizace zadává údržbu smluvnímu dodavateli nebo pokud zadává jakoukoli část svého řízení zachování letové způsobilosti subdodavatelsky, zajistí, aby:
|
b) |
Pokud organizace subdodavatelsky zadává výkon jakékoli části činností řízení zachování letové způsobilosti jiné organizaci, tato subdodavatelská organizace musí tuto činnost vykonávat se souhlasem organizace. Organizace zajistí, aby měl do subdodavatelské organizace umožněn přístup příslušný úřad, aby mohl ověřit, zda soulad s příslušnými požadavky nadále platí. |
CAMO.A.215 Provozní prostory
Organizace poskytne pracovníkům uvedeným v bodě CAMO.A.305 vhodné kancelářské prostory na odpovídajících místech.
CAMO.A.220 Uchovávání záznamů
a) |
Záznamy o řízení zachování letové způsobilosti
|
b) |
Systém řízení, záznamy o dodavatelích a subdodavatelích
|
c) |
Personální záznamy
|
d) |
Organizace zřídí systém uchovávání záznamů, který umožní adekvátní ukládání a spolehlivou sledovatelnost všech prováděných činností. |
e) |
Formát záznamů je upřesněn v postupech organizace. |
f) |
Záznamy jsou ukládány způsobem zajišťujícím jejich ochranu před poškozením, pozměněním a odcizením. |
CAMO.A.300 Výklad řízení zachování letové způsobilosti
a) |
Organizace příslušnému úřadu předloží výklad řízení zachování letové způsobilosti (dále také jen „CAME“) a případně jakékoli odkazované související příručky a postupy obsahující všechny následující informace:
|
b) |
První vydání výkladu CAME schvaluje příslušný úřad. Mění se podle potřeby tak, aby byl vždy aktuálním popisem organizace. |
c) |
Změny CAME se řídí tak, jak je definováno v postupu podle bodu 11 podbodu iv). Změny neuvedené v rozsahu tohoto postupu a změny týkající se změn uvedených v bodě CAMO.A.130 písm. a) schvaluje příslušný úřad. |
CAMO.A.305 Požadavky na personál
a) |
Organizace ustanoví odpovědného vedoucího, který má statutární pravomoc zajistit, aby všechny činnosti v oblasti řízení zachování letové způsobilosti mohly být financovány a prováděny v souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a s akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty přijatými na jeho základě. Odpovědný vedoucí:
|
b) |
V organizacích rovněž oprávněných jako letecký dopravce s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008 odpovědný vedoucí navíc:
|
c) |
Osoba nebo osoby jmenované v souladu s bodem CAMO.A.305 písm. a) bodem 3 až 5 a písm. b) bodem 2 musí být schopny prokázat příslušné znalosti a předchozí uspokojující praxi v oblasti řízení zachování letové způsobilosti letadel a praktickou znalost tohoto nařízení. Tyto osoby jsou odpovědné odpovědnému vedoucímu. |
d) |
Organizace musí mít zaveden systém plánování dostupnosti pracovníků, aby bylo zajištěno, že organizace bude mít dostatečný počet vhodně kvalifikovaných pracovníků pro plánování, provádění, kontrolu a sledování činností organizace v souladu s podmínkami oprávnění. |
e) |
Aby mohla být oprávněna k provádění kontrol letové způsobilosti nebo doporučení v souladu s bodem CAMO.A.125 písm. e) a případně vydávat povolení k letu v souladu s bodem CAMO.A.125 písm. f), musí organizace disponovat personálem kontroly letové způsobilosti kvalifikovaným a oprávněným podle bodu CAMO.A.310. |
f) |
Organizace, které prodlužují osvědčení kontroly letové způsobilosti podle bodu CAMO.A.125 písm. d) bodu 4, jmenují osoby k tomuto úkonu oprávněné. |
g) |
Organizace stanoví a kontroluje způsobilost personálu zapojeného do sledování souladu, řízení bezpečnosti, řízení zachování letové způsobilosti, kontrol letové způsobilosti nebo doporučení a případně do vydávání povolení k letu v souladu s postupem odsouhlaseným příslušným úřadem a na úrovni odsouhlasené příslušným úřadem. Kromě nezbytné odborné znalosti týkající se pracovní funkce musí způsobilost zahrnovat porozumění řízení bezpečnosti a zásadám lidských činitelů odpovídajícím funkci pracovníka a jeho odpovědnosti v rámci organizace. |
CAMO.A.310 Kvalifikace pracovníků kontroly letové způsobilosti
a) |
Pracovníci kontroly letové způsobilosti vydávající osvědčení kontroly letové způsobilosti nebo doporučení v souladu s bodem CAMO.A.125 písm. e) a případně vydávající povolení k letu v souladu s bodem CAMO.A.125 písm. f) musí:
|
b) |
Bez ohledu na ustanovení písm. a) bodu 1, 3 a 4 může být požadavek uvedený v písm. a) bodě 2 nahrazen pětiletou praxí v oblasti zachování letové způsobilosti získanou navíc k praxi, která je již vyžadována podle písm. a) bodu 1. |
c) |
Pracovníku kontroly letové způsobilosti jmenovanému organizací může být touto organizací vydáno oprávnění, jen pokud byl úředně schválen příslušným úřadem po uspokojivém dokončení kontroly letové způsobilosti pod dozorem příslušného úřadu nebo pod dozorem oprávněného personálu kontroly letové způsobilosti v této organizaci v souladu s postupem schváleným příslušným úřadem jako součást výkladu CAME. |
d) |
Organizace zajistí, aby personál kontroly letové způsobilosti letadel mohl prokázat odpovídající nedávnou praxi v oblasti řízení zachování letové způsobilosti. |
CAMO.A.315 Řízení zachování letové způsobilosti
a) |
Organizace zajistí, aby veškeré řízení zachování letové způsobilosti bylo prováděno v souladu s oddílem A hlavou C přílohy I (část M), případně oddílem A hlavou C přílohy Vb (část ML). |
b) |
U každého letadla, jehož zachování letové způsobilosti řídí, organizace konkrétně:
|
c) |
Není-li organizace řádně oprávněna v souladu s hlavou F přílohy I (část M), přílohou II (část 145) nebo přílohou Vd (část CAO), pak po konzultaci s provozovatelem řídí písemné smlouvy o údržbě požadované podle bodu M.A.201 písm. e) bodu 3, písm. f) bodu 3, písm. g) bodu 3 a písm. h) bodu 3 nebo podle bodu ML.A.201, s cílem zajistit, aby:
|
d) |
Bez ohledu na písmeno c) může mít smlouva podobu jednotlivých objednávek práce adresovaných organizaci údržby v případě:
|
e) |
Organizace zajistí, aby během řízení zachování letové způsobilosti, včetně všech činností prováděných dodavateli a subdodavateli, byla zohledněna omezení z důvodu lidského činitele a lidské výkonnosti. |
CAMO.A.320 Kontrola letové způsobilosti
Pokud organizace oprávněná v souladu s bodem CAMO.A.125 písm. e) provádí kontroly letové způsobilosti, musí být tyto kontroly prováděny v souladu s bodem M.A.901 přílohy I (část M), nebo případně bodem ML.A.903 přílohy Vb (část ML).
CAMO.A.325 Údaje o řízení zachování letové způsobilosti
Organizace má v držení a používá příslušné aktuální údaje o údržbě v souladu s bodem M.A.401 přílohy I (část M) k provedení úkolů zachování letové způsobilosti podle bodu CAMO.A.315. Tyto údaje může poskytnout vlastník nebo provozovatel s výhradou příslušné smlouvy s tímto vlastníkem nebo provozovatelem uzavřené. V takovém případě organizace k řízení zachování letové způsobilosti tyto údaje uchovává jen po dobu trvání smlouvy, ledaže bod CAMO.A.220 písm. a) vyžaduje jinak.
ODDÍL B
POŽADAVKY NA ÚŘAD
CAMO.B.005 Rozsah
Tento oddíl stanoví správní požadavky a požadavky na systém řízení, kterými se mají řídit příslušné úřady, které mají na starost uplatňování a prosazování oddílu A této přílohy.
CAMO.B.115 Dokumentace dozoru
Příslušný úřad poskytne relevantním pracovníkům veškeré legislativní akty, normy, pravidla, technické publikace a související dokumenty, které potřebují k výkonu svých úkolů a plnění povinností.
CAMO.B.120 Způsoby průkazu
a) |
Agentura vypracuje přijatelné způsoby průkazu (AMC), které lze použít k prokázání souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty. |
b) |
K prokázání souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty mohou být použity také alternativní způsoby průkazu. |
c) |
Příslušný úřad vytvoří systém, který umožní konzistentně hodnotit, zda všechny alternativní způsoby průkazu používané jím nebo organizacemi, nad nimiž vykonává dozor, umožňují prokazovat soulad s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty. |
d) |
Hodnocení všech alternativních způsobů průkazu, které organizace navrhla v souladu s částí CAMO.A.120, provádí příslušný úřad formou analýzy předložené dokumentace, a uzná-li to za nutné, také na základě prohlídky, kterou v dané organizaci vykoná. Shledá-li příslušný úřad, že navržené alternativní způsoby průkazu jsou v souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty, neprodleně:
|
e) |
Používá-li alternativní způsoby průkazu za účelem prokazování souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty samotný příslušný úřad:
Příslušný úřad agentuře předloží úplný popis alternativních způsobů průkazu, včetně veškerých revizí postupů, které mohou být důležité, a zároveň i posouzení prokazující, že jsou v souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty. |
CAMO.B.125 Informace poskytované agentuře
a) |
V případě závažných problémů při uplatňování nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů o tom příslušný úřad neprodleně vyrozumí agenturu. |
b) |
Příslušný úřad poskytne agentuře informace významné z hlediska bezpečnosti, jež vyplývají z hlášení událostí, které obdržel podle bodu CAMO.A.160. |
CAMO.B.135 Okamžitá reakce na bezpečnostní problém
a) |
Aniž je dotčeno nařízení (EU) č. 376/2014 a prováděcí nařízení (EU) 2015/1018 (*2), zavede příslušný úřad systém umožňující náležitě shromažďovat, analyzovat a šířit informace týkající se bezpečnosti. |
b) |
Agentura zavede systém, jehož prostřednictvím je možné náležitě analyzovat veškeré příslušné informace týkající se bezpečnosti, které obdrží, a neprodleně členským státům a Komisi poskytovat jakékoli informace, včetně doporučení nebo nápravných opatření, která je nutno přijmout a která jsou nezbytná k tomu, aby členské státy a Komise mohly včas reagovat na bezpečnostní problém týkající se výrobků, letadlových částí, zařízení, osob nebo organizací, na něž se vztahuje nařízení (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcí akty. |
c) |
Poté, co příslušný úřad obdrží informace uvedené v písmeni a) a b), přijme odpovídající opatření pro řešení daného bezpečnostního problému. |
d) |
O opatřeních přijatých podle písmene c) se neprodleně vyrozumí všechny osoby a organizace, které se podle nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů mají těmito opatřeními řídit. Příslušný úřad o těchto opatřeních vyrozumí rovněž agenturu a v případě, že je třeba, aby se na jejich uplatňování podílelo více členských států, vyrozumí i další dotčené členské státy. |
CAMO.B.200 Systém řízení
a) |
Příslušný úřad zřídí a udržuje systém řízení, který zahrnuje minimálně:
|
b) |
Příslušný úřad určí pro každou oblast činnosti, včetně systému řízení, jednu nebo více osob, které ponesou celkovou odpovědnost za řízení příslušného úkolu či úkolů. |
c) |
Příslušný úřad zavede postupy umožňující výměnu veškerých nezbytných informací a pomoci s jinými dotčenými příslušnými úřady, včetně informací o veškerých nálezech a následných opatřeních přijatých v důsledku výkonu dozoru nad osobami a organizacemi, které sice působí na území jednoho členského státu, ale osvědčení jim vydal příslušný úřad jiného členského státu nebo agentura. |
d) |
Je-li o to požádán, dá příslušný úřad k dispozici agentuře a organizacím, na něž se vztahuje toto nařízení, kopii postupů týkajících se systému řízení a jejich změn za účelem normalizace. |
CAMO.B.205 Zadávání úkolů kvalifikovaným subjektům
a) |
Úkoly související se získáním prvního osvědčení nebo s vykonáváním průběžného dozoru nad osobami či organizacemi, na něž se vztahuje nařízení (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcí akty, smějí členské státy zadávat pouze kvalifikovaným subjektům. Při zadávání úkolů zajistí příslušný úřad, aby měl:
|
b) |
Příslušný úřad zajistí, aby proces vnitřního auditu a proces řízení bezpečnostního rizika požadovaný podle bodu CAMO.B.200 písm. a) bodu 5 zahrnovaly veškeré úkoly v oblasti osvědčování či průběžného dozoru prováděné jeho jménem. |
CAMO.B.210 Změny systému řízení
a) |
Příslušný úřad má zaveden systém umožňující zjišťování změn, které ovlivňují jeho schopnost plnit úkoly a povinnosti stanovené v nařízení (EU) 2018/1139 a v jeho aktech v přenesené pravomoci a prováděcích aktech. Tento systém umožňuje příslušnému úřadu přijímat náležitá opatření k zajištění toho, aby jeho systém řízení byl trvale vyhovující a efektivní. |
b) |
Příslušný úřad aktualizuje svůj systém řízení tak, aby byl včas přizpůsobován veškerým změnám nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktům v přenesené pravomoci a prováděcím aktům, a tím bylo zajištěno jejich efektivní uplatňování. |
c) |
Příslušný úřad oznámí agentuře změny, které ovlivňují jeho schopnost provádět plnit úkoly a povinnosti stanovené v nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktech v přenesené pravomoci a prováděcích aktech. |
CAMO.B.220 Uchovávání záznamů
a) |
Příslušný úřad zavede systém uchovávání záznamů, který umožňuje adekvátní ukládání, zpřístupnění a spolehlivou sledovatelnost:
|
b) |
Příslušný úřad vede seznam všech osvědčení organizací, která vydal. |
c) |
Všechny záznamy podle písmen a) a b) se v souladu s příslušnými právními předpisy o ochraně údajů uchovávají nejméně po dobu pěti let. |
d) |
Všechny záznamy podle písmen a) a b) se na požádání zpřístupní příslušnému úřadu jiného členského státu nebo agentuře. |
CAMO.B.300 Zásady dozoru
a) |
Příslušný úřad ověřuje:
|
b) |
Toto ověřování:
|
c) |
Rozsah dozoru definovaného v písmenech a) a b) zohledňuje výsledky předchozích dozorových činností a priority v oblasti bezpečnosti. |
d) |
Jsou-li provozní prostory organizace umístěny ve více než jednom státě, příslušný úřad definovaný podle bodu CAMO.A.105 může souhlasit s tím, aby úkoly dozoru vykonával příslušný úřad členského státu nebo členských států, kde jsou tyto prostory umístěny, nebo agenturou, pokud jsou provozní prostory umístěny ve třetí zemi. Všechny organizace, které jsou předmětem takové dohody, jsou informovány o její existenci a o jejím rozsahu. |
e) |
Pokud jde o dozor prováděný v provozních prostorách umístěných v jiném státě, příslušný úřad definovaný podle bodu CAMO.A.105 o něm informuje příslušný úřad tohoto státu, nebo v případě provozních prostor organizace s hlavním místem obchodní činnosti ve třetím státě agenturu, a to před započetím auditu nebo kontroly těchto prostor na místě. |
f) |
Příslušný úřad shromažďuje a zpracovává veškeré informace, které považuje za užitečné pro účely dozoru, včetně neohlášených kontrol. |
CAMO.B.305 Program dozoru
a) |
Příslušný úřad vypracuje a vede program dozoru, který zahrnuje činnosti dozoru stanovené v bodě CAMO.B.300. |
b) |
Program dozoru se vypracuje s ohledem na specifickou povahu organizace, složitost jejích činností, výsledky předchozích činností osvědčování a/nebo dozoru a musí být založen na posouzení souvisejících rizik. Každý plánovací cyklus dozoru zahrnuje:
|
c) |
U organizací, kterým osvědčení vydal příslušný úřad, nesmí být plánovací cyklus dozoru delší než 24 měsíců. |
d) |
Bez ohledu na písmeno c) může být plánovací cyklus dozoru prodloužen, a to nejvýše na dobu 36 měsíců, jestliže příslušný úřad dojde k závěru, že během předchozích 24 měsíců:
Bez ohledu na písmeno c) v případě, že organizace má kromě podmínek uvedených v prvním pododstavci bodech 1 až 4 zavedený a příslušným úřadem schválený efektivně fungující systém průběžných hlášení, prostřednictvím kterých informuje příslušný úřad o výkonnosti z hlediska bezpečnosti a o tom, jak dodržuje právní předpisy, lze plánovaný cyklus dozoru dále prodloužit, a to nejvýše na dobu 48 měsíců. |
e) |
Jsou-li důkazy o tom, že se výkonnost organizace z hlediska bezpečnosti snížila, může být plánovací cyklus dozoru zkrácen. |
f) |
Program dozoru zahrnuje vedení záznamů o datech, na něž jsou naplánovány audity, kontroly a schůzky, a o datech, kdy tyto audity, kontroly a schůzky proběhly. |
g) |
Na konci každého plánovacího cyklu dozoru vydá příslušný orgán zprávu, ve které na základě výsledků dozoru doporučí, zda oprávnění může pokračovat. |
CAMO.B.310 Postup prvního osvědčování
a) |
Po obdržení žádosti o vydání prvního osvědčení pro organizaci příslušný úřad ověří, zda tato organizace splňuje příslušné požadavky. |
b) |
Během šetření v rámci prvního osvědčení se sjedná alespoň jedna schůzka s odpovědným vedoucím organizace, jejímž účelem je ověřit, zda plně rozumí významu postupu osvědčování a důvodu pro podepsání prohlášení o tom, že organizace musí dodržovat postupy uvedené ve výkladu řízení zachování letové způsobilosti. |
c) |
Příslušný úřad zaznamená všechny nálezy, závěrečná opatření (opatření požadovaná k uzavření nálezu) a doporučení. |
d) |
Příslušný úřad písemně potvrdí organizaci všechny nálezy, které byly zjištěny během ověřování. U prvního osvědčení musí být před jeho vydáním všechny nálezy napraveny ke spokojenosti příslušného orgánu. |
e) |
Pokud dojde k závěru, že organizace splňuje platné požadavky, příslušný orgán:
|
f) |
Číslo osvědčení musí být na osvědčení podle formuláře 14 EASA uvedeno způsobem stanoveným agenturou. |
g) |
Osvědčení se vydá na dobu neurčitou. Práva a rozsah činností, k jejichž vykonávání je tato organizace oprávněna, včetně případných omezení, jsou upřesněna v podmínkách oprávnění, které jsou připojeny k osvědčení. |
h) |
Aby organizace mohla provádět změny bez předchozího schválení příslušného úřadu v souladu s článkem CAMO.A.130 písm. c), schválí příslušný úřad příslušný postup podle výkladu řízení zachování letové způsobilosti, který vymezuje rozsah těchto změn a popisuje způsob jejich řízení a oznamování. |
CAMO.B.330 Změny
a) |
Po obdržení žádosti o změnu, která vyžaduje předchozí schválení, ověří příslušný úřad před vydáním oprávnění, zda tato organizace splňuje příslušné požadavky. |
b) |
Pokud příslušný úřad nezjistí, že platnost osvědčení organizace je třeba pozastavit, stanoví podmínky, za jakých tato organizace může po dobu provádění změny provozovat svou činnost. |
c) |
Dojde-li k závěru, že organizace splňuje platné požadavky, příslušný orgán změnu schválí. |
d) |
Aniž jsou dotčena jakákoli další donucovací opatření, pokud organizace provádí změny vyžadující předchozí schválení a nezískala schválení příslušného orgánu podle písmene c), příslušný úřad pozastaví, omezí či zruší platnost osvědčení organizace. |
e) |
V případě změn, které předchozí schválení nevyžadují, posoudí příslušný úřad informace předložené v oznámení, které mu organizace zaslala v souladu s bodem CAMO.A.130 písm. c), aby ověřil soulad s příslušnými požadavky. V případě jakéhokoli nesouladu příslušný úřad:
|
CAMO.B.350 Nálezy a nápravná opatření
a) |
Příslušný úřad má k dispozici systém pro analýzu nálezů z hlediska jejich bezpečnostního významu. |
b) |
K vydání nálezu úrovně 1 přistoupí příslušný úřad poté, co zjistí významný nesoulad s příslušnými požadavky nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů, s postupy a příručkami organizace nebo s podmínkami oprávnění či osvědčení, jenž snižuje bezpečnost nebo závažným způsobem ohrožuje bezpečnost letu. Nález úrovně 1 zahrnuje případy, kdy:
|
c) |
K vydání nálezu úrovně 2 přistoupí příslušný úřad poté, co zjistí nesoulad s příslušnými požadavky nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů, s postupy a příručkami organizace nebo s podmínkami oprávnění či osvědčení, jenž může snížit bezpečnost nebo ohrozit bezpečnost letu. |
d) |
Je-li nález zjištěn při výkonu dozoru nebo jinak, příslušný úřad tento nález, aniž jsou dotčena další opatření požadovaná nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty, písemně sdělí organizaci a uloží jí provedení nápravných opatření, která povedou k odstranění zjištěných nesouladů. Pokud se nález přímo týká letadla, informuje příslušný úřad stát, ve kterém je letadlo zapsáno v rejstříku.
|
e) |
Aniž jsou tím dotčena další donucovací opatření, pokud úřad některého členského státu postupující podle bodu CAMO.B.300 písm. d) zjistí jakýkoli nesoulad s příslušnými požadavky nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů ze strany organizace, jíž vydal osvědčení příslušný úřad jiného členského státu nebo agentura, informuje o tom tento příslušný úřad a uvede, o jakou úroveň nálezu se jedná. |
CAMO.B.355 Pozastavení, omezení a zrušení
Příslušný orgán:
a) |
pozastaví platnost osvědčení na základě opodstatněných důvodů v případě možného ohrožení bezpečnosti; |
b) |
pozastaví, zruší nebo omezí platnost osvědčení podle bodu CAMO.B.350; |
c) |
pozastaví platnost osvědčení v případě, že inspektoři příslušného orgánu nejsou po dobu 24 měsíců schopni vykonávat dozor prostřednictvím auditů na místě z důvodu bezpečnostní situace ve státě, kde jsou umístěny provozní prostory. |
Dodatek I
Osvědčení organizace k řízení zachování letové způsobilosti – Formulář 14 EASA
Text obrazu Text obrazu(*1) Prováděcí nařízení (EU) 2015/1018 ze dne 29. června 2015, kterým se stanoví seznam klasifikovaných událostí v civilním letectví, které podléhají povinnému hlášení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 376/2014 (Úř. věst. L 163, 30.6.2015, s. 1).
(*2) Prováděcí nařízení (EU) 2015/1018 ze dne 29. června 2015, kterým se stanoví seznam klasifikovaných událostí v civilním letectví, které podléhají povinnému hlášení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 376/2014 (Úř. věst. L 163, 30.6.2015, s. 1).
PŘÍLOHA VIII
„PŘÍLOHA Vd
(Část CAO)
OBSAH
CAO.1 |
Obecně |
ODDÍL A – POŽADAVKY NA ORGANIZACI
CAO.A.010 |
Rozsah |
CAO.A.015 |
Žádost |
CAO.A.017 |
Způsoby průkazu |
CAO.A.020 |
Podmínky oprávnění |
CAO.A.025 |
Výklad řízení letové způsobilosti s kombinovanými právy |
CAO.A.030 |
Provozní prostory |
CAO.A.035 |
Požadavky na personál |
CAO.A.040 |
Osvědčující personál |
CAO.A.045 |
Personál kontroly letové způsobilosti |
CAO.A.050 |
Letadlové celky, vybavení a nářadí |
CAO.A.055 |
Údaje pro údržbu a objednávky prací |
CAO.A.060 |
Normy údržby |
CAO.A.065 |
Osvědčení o uvolnění letadla do provozu |
CAO.A.070 |
Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu |
CAO.A.075 |
Řízení zachování letové způsobilosti |
CAO.A.080 |
Údaje o řízení zachování letové způsobilosti |
CAO.A.085 |
Kontrola letové způsobilosti |
CAO.A.090 |
Uchovávání záznamů |
CAO.A.095 |
Práva organizace |
CAO.A.100 |
Systém kvality a kontrola organizace |
CAO.A.105 |
Změny organizace |
CAO.A.110 |
Zachování platnosti |
CAO.A.115 |
Nálezy |
ODDÍL B – POŽADAVKY NA ÚŘAD
CAO.B.010 |
Rozsah |
CAO.B.015 |
Příslušný úřad |
CAO.B.017 |
Způsoby průkazu |
CAO.B.020 |
Uchovávání záznamů |
CAO.B.025 |
Vzájemná výměna informací |
CAO.B.030 |
Odpovědnost |
CAO.B.035 |
Výjimky |
CAO.B.040 |
Použití |
CAO.B.045 |
První oprávnění |
CAO.B.050 |
Vydání oprávnění |
CAO.B.055 |
Průběžný dozor |
CAO.B.060 |
Nálezy |
CAO.B.065 |
Změny |
CAO.B.070 |
Pozastavení, omezení a zrušení |
Dodatek I – Osvědčení organizace letové způsobilosti s kombinovanými právy (CAO)
CAO.1 Obecně
Pro účely této přílohy (část CAO) se rozumí:
1) |
„příslušným úřadem“:
|
2) |
„vlastníkem“ osoba odpovědná za zachování letové způsobilosti letadla, včetně těchto osob:
|
ODDÍL A
POŽADAVKY NA ORGANIZACI
CAO.A.010 Rozsah
Tato příloha stanoví požadavky, které musí splnit organizace letové způsobilosti s kombinovanými právy (dále také jen „CAO“), aby jí na její žádost mohlo být vydáno oprávnění k údržbě a řízení zachování letové způsobilosti letadel a letadlových částí k zástavbě do nich a aby mohla nadále tyto činnosti provádět, pokud taková letadla nejsou klasifikována jako složitá motorová letadla a nejsou uvedena na osvědčení leteckého provozovatele leteckého dopravce s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008.
CAO.A.015 Žádost
Organizace CAO žádají o vydání oprávnění CAO nebo o jeho změnu u příslušného úřadu formou a způsobem stanoveným tímto úřadem.
CAO.A.017 Způsoby průkazu
a) |
K prokázání shody s nařízením (EU) 2018/1139 a s jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty může organizace kromě přijatelných způsobů průkazu, které schválila agentura, použít také alternativní způsoby průkazu. |
b) |
Pokud si organizace přeje použít alternativní způsoby průkazu, poskytne příslušnému úřadu předtím, než je použije, jejich úplný popis. Součástí tohoto popisu musí být posouzení prokazující soulad alternativních způsobů průkazu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty. Organizace smí tyto alternativní způsoby průkazu používat poté, co je schválí příslušný úřad a co obdrží oznámení podle bodu CAO.B.017. |
CAO.A.020 Podmínky oprávnění
a) |
Organizace CAO uvede schválený rozsah prací ve svém výkladu řízení letové způsobilosti s kombinovanými právy (dále také jen „CAE“) podle bodu CAO.A.025.
Organizace, které žádají o oprávnění v souladu s touto přílohou na základě stávajícího oprávnění organizace vydaného v souladu s hlavou G nebo hlavou F přílohy I (část M) nebo přílohou II (část 145) v souladu s čl. 4 odst. 4, uvedou v rozsahu prací všechny nezbytné podrobnosti, aby se práva shodovala s právy podle stávajícího oprávnění. |
b) |
Oprávnění CAO se vydává na základě vzoru uvedeného v dodatku I k této příloze. |
c) |
Organizace CAO smí v souladu s údaji pro údržbu vyrábět omezený sortiment součástek pro použití během prací v jejích vlastních provozních prostorách, jak je uvedeno ve výkladu CAE. |
CAO.A.025 Výklad řízení letové způsobilosti s kombinovanými právy
a) |
Organizace CAO předloží příručku, která obsahuje alespoň následující informace:
|
b) |
První vydání výkladu CAE schvaluje příslušný úřad. |
c) |
Výklad CAE se mění v souladu s bodem CAO.A.105. |
CAO.A.030 Provozní prostory
Organizace CAO zajistí, aby jí byly poskytnuty všechny potřebné prostory, včetně kancelářských prostor, aby mohla provést veškerou naplánovanou práci.
Pokud rozsah oprávnění organizace zahrnuje činnosti údržby, organizace CAO navíc zajistí, aby:
a) |
specializované dílny, hangáry a vyhrazené prostory byly adekvátně chráněny před kontaminací a okolním prostředím; |
b) |
pro letadlové celky, vybavení, nářadí a materiál byly poskytnuty zabezpečené skladovací prostory, a to za podmínek, které zajistí, aby celky a materiály neschopné provozu byly odděleny od všech ostatních celků, materiálů, vybavení a nářadí, aby byly dodrženy pokyny výrobce ohledně skladování a aby do skladovacích prostor měli přístup pouze oprávnění pracovníci. |
CAO.A.035 Požadavky na personál
a) |
Organizace CAO ustanoví odpovědného vedoucího, který má pravomoc zajistit, aby všechny činnosti organizace mohly být financovány tak, aby tyto činnosti mohly být prováděny v souladu s požadavky této přílohy. |
b) |
Odpovědný vedoucí jmenuje osobu nebo skupinu osob, které jsou odpovědné za to, aby organizace CAO byla vždy v souladu s požadavky této přílohy. Tyto osoby jsou odpovědné odpovědnému vedoucímu. |
c) |
Všechny osoby uvedené v písmenu b) musí mít příslušné znalosti a praxi v oblasti řízení zachování letové způsobilosti nebo údržby podle toho, jakou funkci zastávají. |
d) |
Organizace CAO musí mít dostatečný počet vhodně kvalifikovaných pracovníků, aby mohla provést veškerou naplánovanou práci. Organizace CAO je oprávněna využívat dočasné pracovníky zajištěné subdodavatelsky. |
e) |
Organizace CAO posuzuje a zaznamenává kvalifikaci všech pracovníků. |
f) |
Pracovníci, kteří provádějí specializované úkoly, např. sváření, nedestruktivní zkoušky, prohlídky jiné než zkoušky metodou barevné indikace, musí být kvalifikováni v souladu s úředně uznávanými normami. |
CAO.A.040 Osvědčující personál
a) |
Osvědčující personál musí splňovat požadavky článku 5. Právo uvolňovat údržbu do provozu smějí uplatnit, jen pokud organizace CAO zajistila, že:
|
b) |
Odchylně od písmene a) v nepředvídatelných případech, kdy je letadlo odstaveno z provozu v místě, které není jeho hlavní základnou a kde příslušný osvědčující personál není k dispozici, může organizace CAO, se kterou je uzavřena smlouva na poskytování údržby, vydat jednorázové oprávnění k osvědčení buď:
Vydání jednorázového oprávnění k osvědčení nahlásí organizace CAO příslušnému úřadu do sedmi dnů od jeho vydání. Organizace CAO vydávající jednorázové oprávnění k osvědčení zajistí, aby jakákoli údržba, která by mohla ovlivnit bezpečnost letu, byla znovu zkontrolována. |
c) |
Odchylně od písmene a) může organizace CAO při poskytování údržby provozovatelům zapojeným do obchodní letecké dopravy využít osvědčující personál s kvalifikací podle následujících požadavků, pokud jsou jako součást výkladu CAE schváleny odpovídající postupy:
|
d) |
Organizace CAO jako součást výkladu organizace zaznamenává podrobné údaje o osvědčujícím personálu a vede aktuální seznam všech členů osvědčujícího personálu spolu s podrobnými údaji o jejich rozsahu oprávnění. |
CAO.A.045 Personál kontroly letové způsobilosti
a) |
Aby mohla být organizace CAO oprávněna provádět kontroly letové způsobilosti a případně vydávat povolení k letu, musí mít vhodné pracovníky kontroly letové způsobilosti, kteří splňují všechny tyto požadavky:
|
b) |
Dříve než organizace CAO vydá pracovníku kontroly letové způsobilosti oprávnění k provedení kontroly letové způsobilosti, jmenuje osobu, která pak provede kontrolu letové způsobilosti pod dozorem příslušného úřadu nebo pod dozorem osoby již oprávněné jako pracovník kontroly letové způsobilosti této organizace CAO. Je-li tento dozor uspokojivý, příslušný úřad formálně odsouhlasí, aby se pracovník stal pracovníkem kontroly letové způsobilosti. |
c) |
Organizace CAO zajistí, aby její personál kontroly letové způsobilosti byl schopen prokázat odpovídající nedávnou praxi v oblasti řízení zachování letové způsobilosti. |
d) |
Každý pracovník kontroly letové způsobilosti je jmenovitě uveden ve výkladu CAE na seznamu, který obsahuje oprávnění ke kontrole letové způsobilosti podle písmene b). |
e) |
Organizace CAO uchovává záznamy o každém pracovníkovi kontroly letové způsobilosti s podrobnostmi o jeho odpovídající kvalifikaci a přehledem příslušné praxe a výcviku v oblasti řízení zachování letové způsobilosti, včetně kopie jeho oprávnění. Tyto záznamy organizace CAO uchová po dobu alespoň dvou let od data, kdy dotčená osoba přestala v organizaci pracovat. |
CAO.A.050 Letadlové celky, vybavení a nářadí
a) |
Organizace CAO musí:
|
b) |
Organizace CAO zajistí, aby nářadí a vybavení, které používá, bylo kontrolováno a kalibrováno podle úředně uznaných normálů. O těchto kalibracích a použitých normálech vede záznamy v souladu s bodem CAO.A.090. |
c) |
Organizace CAO prohlédne, klasifikuje a řádně rozdělí všechny příchozí letadlové celky v souladu s body M.A.501 a M.A.504 přílohy I (část M), nebo případně s body ML.A.501 a ML.A.504 přílohy Vb (část ML). |
CAO.A.055 Údaje pro údržbu a objednávky prací
a) |
Organizace CAO při provádění údržby včetně modifikací a oprav má v držení a používá použitelné aktuálně platné údaje pro údržbu stanovené v bodě M.A.401 přílohy I (část M), nebo případně v bodě ML.A.401 přílohy Vb (část ML). Pokud však údaje o údržbě poskytl zákazník, organizace je povinna tyto údaje mít v držení pouze v průběhu prací. |
b) |
Před zahájením údržby se organizace CAO a osoba nebo organizace žádající o údržbu dohodnou na písemné objednávce prací, a to způsobem, který jasně stanoví, jaká údržba má být provedena. |
CAO.A.060 Normy údržby
Při výkonu údržby plní organizace CAO všechny tyto požadavky:
a) |
zajistí, aby každá osoba provádějící údržbu byla kvalifikována v souladu s požadavky této přílohy; |
b) |
zajistí, aby prostory, ve kterých je údržba prováděna, byly vhodně uspořádané a čisté (bez nečistot nebo kontaminace); |
c) |
používá metody, techniky, normy a pokyny uvedené v údajích pro údržbu a objednávce prací podle bodu CAO.A.055; |
d) |
používá nástroje, vybavení a materiál uvedený v bodě CAO.A.050; |
e) |
zajistí, aby údržba byla prováděna v souladu se všemi environmentálními omezeními uvedenými v údajích pro údržbu podle bodu CAO.A.055; |
f) |
zajistí, aby v případě špatného počasí nebo dlouhodobé údržby byly použity odpovídající provozní prostory; |
g) |
zajistí, aby riziko vícenásobných chyb při údržbě a riziko opakování chyb při stejných úkolech údržby bylo co nejmenší; |
h) |
zajistí, aby po splnění všech kritických úkolů údržby byla implementována metoda zachycující chyby; |
i) |
po dokončení údržby provede obecné ověření, že v letadle nebo letadlovém celku nezůstalo žádné nářadí, vybavení ani žádné nepatřičné části a materiál a že všechny sejmuté přístupové panely byly namontovány zpět; |
j) |
zajistí, aby veškerá údržba byla řádně zaznamenána a zdokumentována. |
CAO.A.065 Osvědčení o uvolnění letadla do provozu
Po dokončení veškeré údržby letadla provedené v souladu s touto přílohou se v souladu s bodem M.A.801 přílohy I (část M), nebo případně s bodem ML.A.801 přílohy Vb (část ML) vydá osvědčení o uvolnění letadla do provozu.
CAO.A.070 Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu
a) |
Po dokončení veškeré údržby letadlového celku provedené v souladu s touto přílohou se v souladu s bodem M.A.802 přílohy I (část M), nebo případně s bodem ML.A.802 přílohy Vb (část ML) vydá osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu. Vydá se formulář 1 EASA podle vzoru v dodatku II k příloze I (část M) s výjimkou případů stanovených v bodě M.A.502 písm. b) nebo d) přílohy I (část M) a v bodě ML.A.502 přílohy Vb (část ML) a s výjimkou letadlových celků vyrobených v souladu s bodem CAO.A.020 písm. c). |
b) |
Formulář 1 EASA zmíněný v bodě a) může být vytvořen z počítačové databáze. |
CAO.A.075 Řízení zachování letové způsobilosti
a) |
Veškeré řízení zachování letové způsobilosti se provádí v souladu s požadavky hlavy C přílohy I (část M), nebo případně hlavy C přílohy Vb (část ML). |
b) |
U každého letadla, jehož zachování letové způsobilosti řídí, organizace CAO:
|
CAO.A.080 Údaje o řízení zachování letové způsobilosti
Organizace CAO při provádění úkolů řízení zachování letové způsobilosti uvedených v bodě CAMO.A.315, případně v bodě CAO.A.075 má v držení a používá použitelné aktuálně platné údaje pro údržbu stanovené v bodě M.A.401 přílohy I (část M), případně v bodě ML.A.401 přílohy Vb (část ML). Tyto údaje může poskytnout vlastník, je-li uzavřena smlouva podle bodu M.A.201 písm. h) bodu 2, písm. i) bodu 1 nebo písm. e) nebo f), v kterémžto případě musí organizace CAO tyto údaje mít v držení jen po dobu platnosti smlouvy, ledaže má tyto údaje uchovat v souladu s bodem CAO.A.090 písm. b).
CAO.A.085 Kontrola letové způsobilosti
Organizace CAO provádí veškeré kontroly letové způsobilosti v souladu s bodem M.A.903 přílohy I (část M), případně bodem ML.A.903 přílohy Vb (část ML).
CAO.A.090 Uchovávání záznamů
a) |
Organizace CAO uchovává tyto záznamy:
|
b) |
Organizace CAO uchová kopii záznamů uvedených v písm. a) bodě 1 a jakýchkoli souvisejících údajů pro údržbu po dobu tří let ode dne, kdy do provozu uvolnila letadlo nebo letadlový celek, jehož se údržba týkala. |
c) |
Organizace CAO uchová kopii záznamů uvedených v písm. a) bodech 2 až 4 po dobu dvou let ode dne, kdy bylo letadlo trvale vyřazeno z provozu. |
d) |
Všechny záznamy se ukládají tak, aby byly chráněny před poškozením, pozměněním a odcizením. |
e) |
Veškerý počítačový hardware používaný k zálohování záznamů o údržbě je uložen jinde, než kde jsou ukládána tato data, a v prostředí, které zajistí, že zůstanou v dobrém stavu. |
f) |
Pokud je řízení zachování letové způsobilosti letadla převáděno na jinou organizaci nebo osobu, všechny záznamy uchované podle písm. a) bodů 2 až 4 se převedou na tuto organizaci nebo osobu. Od okamžiku převodu se písmena b) a c) uplatní na tuto organizaci nebo osobu. |
g) |
Pokud organizace CAO ukončí svou činnost, všechny uchované záznamy se převedou takto:
|
CAO.A.095 Práva organizace
Organizace CAO má tato práva:
a) |
Údržba:
|
b) |
Řízení zachování letové způsobilosti:
|
c) |
Kontrola letové způsobilosti:
|
d) |
Povolení k letu: Organizace CAO s hlavním místem obchodní činnosti v jednom z členských států, jejíž oprávnění zahrnuje práva uvedená v písmenu c), může být oprávněna vydávat povolení k letu v souladu s bodem 21.A.711 písm. d) přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 u těch letadel, kterým může vydávat osvědčení kontroly letové způsobilosti, pokud dosvědčí soulad se schválenými letovými podmínkami, v souladu s odpovídajícím postupem uvedeným ve výkladu CAE. |
e) |
Organizace CAO může být oprávněna pro jedno právo nebo pro více práv. |
CAO.A.100 Systém kvality a kontrola organizace
a) |
Aby bylo zajištěno, že organizace CAO nadále splňuje podmínky této přílohy, zřídí tato organizace systém kvality a ustanoví manažera kvality. |
b) |
Systém kvality sleduje provádění činností organizace, které jsou popsány v této příloze. Zejména sleduje:
|
c) |
Uchovávají se záznamy o tomto sledování za alespoň dva předchozí roky. |
d) |
Pokud je organizace s oprávněním CAO navíc schválena i podle jiné přílohy než této, lze systém kvality zkombinovat se systémem kvality vyžadovaným touto jinou přílohou. |
e) |
Organizace CAO se považuje za malou organizaci CAO, je-li splněna jedna z těchto podmínek:
|
f) |
U malé organizace CAO lze systém kvality nahradit běžnými kontrolami organizace, pokud s tím příslušný úřad souhlasí. V tom případě nesmí taková organizace CAO smluvně zadat úkoly řízení zachování letové způsobilosti jiným stranám. |
CAO.A.105 Změny organizace
a) |
Aby byl příslušný úřad schopen určit, zda jsou nadále plněny požadavky této části, musí organizace oprávněná k údržbě úřadu oznamovat veškeré návrhy k provedení následujících změn před tím, než takové změny provede:
|
b) |
Jakékoli jiné změny míst, provozních prostor, vybavení, nářadí, materiálů, postupů, rozsahu prací a personálu kontroluje organizace CAO prostřednictvím kontrolního postupu stanoveného ve výkladu CAE. Organizace CAO předloží popis těchto změn a odpovídajících změn výkladu CAE příslušnému úřadu do 15 dnů ode dne, kdy byly takové změny provedeny. |
CAO.A.110 Zachování platnosti
a) |
Oprávnění se vydává na neomezenou dobu a zůstává v platnosti, pokud platí, že:
|
b) |
Pokud je osvědčení zrušeno nebo se jej držitel vzdá, organizace vrátí osvědčení o oprávnění příslušnému úřadu. |
CAO.A.115 Nálezy
a) |
Nález úrovně 1 je jakékoliv závažné nevyhovění požadavkům části CAO, které snižuje úroveň bezpečnosti a vážně ohrožuje bezpečnost letu. |
b) |
Nález úrovně 2 je jakékoliv nevyhovění požadavkům části CAO, které by mohlo snížit úroveň bezpečnosti a pravděpodobně ohrozit bezpečnost letu. |
c) |
Po přijetí oznámení o nálezu v souladu s bodem CAO.B.060 přijme organizace CAO plán nápravných opatření a ke spokojenosti příslušného úřadu prokáže, že přijala nezbytná nápravná opatření k vyřešení tohoto nálezu ve lhůtě stanovené tímto úřadem. |
ODDÍL B
POŽADAVKY NA ÚŘAD
CAO.B.010 Rozsah
Tento oddíl stanoví správní požadavky, kterými se mají řídit příslušné úřady v souvislosti s požadavky na organizace uvedenými v oddíle A.
CAO.B.017 Způsoby průkazu
a) |
Agentura vypracuje přijatelné způsoby průkazu (AMC), které lze použít k prokázání souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty. |
b) |
K prokázání souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty mohou být použity také alternativní způsoby průkazu. |
c) |
Příslušný úřad vytvoří systém, který umožní konzistentně hodnotit, zda všechny alternativní způsoby průkazu používané organizacemi, nad nimiž vykonává dozor, umožňují prokazovat soulad s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty. |
d) |
Hodnocení všech alternativních způsobů průkazu, které organizace navrhla v souladu s bodem CAO.A.017, provádí příslušný úřad formou analýzy předložené dokumentace, a uzná-li to za nutné, také na základě prohlídky, kterou v organizaci vykoná. Shledá-li příslušný úřad, že navržené alternativní způsoby průkazu jsou v souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty, neprodleně:
|
CAO.B.020 Uchovávání záznamů
a) |
Příslušný úřad zavede systém uchovávání záznamů, který umožňuje adekvátní sledovatelnost postupu uchovávání záznamů o vydávání, zachování, změně, pozastavení platnosti nebo zrušení každého vydaného osvědčení. |
b) |
Záznamy příslušného úřadu o dozoru nad organizacemi oprávněnými v souladu s touto přílohou obsahují minimálně:
|
c) |
Období uchovávání záznamů uvedených v písmenu b) je nejméně 5 let. |
d) |
Všechny záznamy se na požádání zpřístupní příslušnému úřadu jiného členského státu nebo agentuře. |
CAO.B.025 Vzájemná výměna informací
a) |
Příslušné úřady si vyměňují informace, je-li to nezbytné pro výkon jejich úkolů podle tohoto nařízení. |
b) |
V případě možného ohrožení bezpečnosti týkajícího se několika členských států jsou si zúčastněné příslušné úřady navzájem nápomocny při provádění nezbytných opatření dozoru. |
CAO.B.030 Odpovědnost
Příslušný úřad provádí nezbytné prohlídky a vyšetřování za účelem ověření a zajištění, že organizace, za které zodpovídá podle bodu CAO.1, splňují požadavky oddílu A této přílohy.
CAO.B.035 Výjimky
Pokud členský stát udělí výjimku z požadavků této přílohy v souladu s čl. 71 odst. 2 nařízení (EU) 2018/1139, příslušný úřad tuto výjimku zaznamená. Tyto záznamy příslušný úřad uchovává, jak je stanoveno v bodě CAO.B.020 písm. b) bodě 6.
CAO.B.040 Použití
Jestliže jsou provozní prostory organizace CAO umístěny ve více než jednom členském státě, postup prvního osvědčení a průběžný dozor nad oprávněním se provádí ve spolupráci s příslušnými úřady určenými členskými státy, na jejichž území jsou umístěny další provozní prostory organizace.
CAO.B.045 Postup prvního osvědčování
a) |
Pokud je shledáno, že organizace splňuje požadavky bodu CAO.A.035 písm. a) a b), příslušný úřad formálně informuje žadatele o akceptování personálu. |
b) |
Příslušný úřad zajistí, aby postupy uvedené ve výkladu CAE byly v souladu s oddílem A a aby odpovědný vedoucí podepsal závazné prohlášení podle bodu CAO.A.025 písm. a) bodu 1. |
c) |
Příslušný úřad ověří, že organizace je v souladu s oddílem A. |
d) |
Příslušný úřad svolá alespoň jednou během šetření kvůli oprávnění schůzku s odpovědným vedoucím, aby ověřil, zda tato osoba plně rozumí významu oprávnění a prohlášení podle bodu CAO.A.025 písm. a) bodu 1. |
e) |
Všechny nálezy v souladu s bodem CAO.B.060 se písemně potvrdí žádající organizaci. |
g) |
Před vydáním oprávnění příslušný úřad uzavře všechny nálezy poté, co je organizace napravila. |
h) |
Odchylně od písmen a) až g) a bodu CAO.B.50 písm. a) u organizací, které žádají o oprávnění v souladu s touto přílohou na základě existujícího oprávnění organizace vydaného v souladu s hlavou F nebo hlavou G přílohy I (část M) nebo přílohou II (část 145), příslušný úřad v souladu s čl. 4 odst. 4:
|
CAO.B.050 Vydání prvního osvědčení
a) |
Shledá-li příslušný úřad, že žadatel splňuje bod CAO.B.045, vydá osvědčení na formuláři 3-CAO EASA, jehož vzor je uveden v dodatku I, s uvedením podmínek oprávnění. |
b) |
Příslušný úřad uvede číslo organizace CAO tak, jak je uvedeno ve vzoru formuláře 3-CAO EASA v dodatku I. |
CAO.B.055 Průběžný dozor
a) |
Příslušný úřad zřídí a aktualizuje program dozoru s uvedením všech organizací CAO, kterým vydal osvědčení, a dat, kdy v nich provedl audit nebo na kdy je audit v nich naplánován. |
b) |
Příslušný úřad provádí v organizacích CAO, kterým vydal oprávnění, audit alespoň jednou za 24 měsíců. Tyto audity se zaměří zejména na změny v organizaci, které byly úřadu oznámeny v souladu s postupem podle bodu CAO.A.105 písm. b). |
c) |
Každých 24 měsíců se provede posudek relevantního vzorku letadel řízených organizací CAO, pokud je k tomu organizace oprávněna. O velikosti vzorku rozhodne příslušný úřad na základě výsledků předchozích auditů a dřívějších posudků výrobků. |
d) |
Příslušný úřad organizaci CAO písemně potvrdí každý nález zjištěný během těchto auditů. |
e) |
Příslušný úřad zaznamená každý nález zjištěný během těchto auditů, každé opatření nezbytné k uzavření nálezů a každé vydané doporučení. |
f) |
Příslušný úřad svolá schůzku s odpovědným vedoucím organizace CAO alespoň jednou za 24 měsíců. |
CAO.B.060 Nálezy
a) |
Jestliže je v průběhu auditů nebo jinak zjištěno nevyhovění požadavkům části CAO, přijme příslušný úřad tato opatření:
|
b) |
Pokud organizace nevyhoví požadavkům ve lhůtě stanovené příslušným úřadem, přijme příslušný úřad opatření, kterým zcela nebo částečně pozastaví platnost oprávnění. |
CAO.B.065 Změny
a) |
Po obdržení žádosti o změnu v souladu s bodem CAO.A.105 písm. a) ověří příslušný úřad před tím, než změnu schválí, zda tato organizace splňuje příslušné požadavky. |
b) |
Příslušný úřad může uvést podmínky, za kterých organizace CAO musí během změny fungovat, ledaže příslušný úřad zjistí, že osvědčení organizace musí být pozastaveno kvůli povaze či rozsahu změn. |
c) |
V případě změn, které nevyžadují předchozí schválení, posoudí příslušný úřad během dozoru, zda organizace CAO dodržuje schválený kontrolní postup podle bodu CAO.A.105 písm. b) a splňuje příslušné požadavky. |
CAO.B.070 Pozastavení, omezení a zrušení
Příslušný úřad:
a) |
pozastaví platnost oprávnění na základě opodstatněných důvodů v případě možného ohrožení bezpečnosti nebo |
b) |
pozastaví platnost, zruší nebo omezí oprávnění na základě bodu CAO.B.060. |
Dodatek I
Osvědčení organizace letové způsobilosti s kombinovanými právy (CAO) – Formulář 3-CAO EASA
a) |
V rámci tříd a klasifikací oprávnění stanovených příslušným úřadem vymezuje rozsah prací uvedený ve výkladu řízení letové způsobilosti s kombinovanými právy (CAE) přesné meze oprávnění. Je proto nezbytné, aby třídy a kvalifikace oprávnění byly slučitelné s rozsahem práce organizací. |
b) |
Kvalifikace pro letadla ve vztahu k právům údržby znamená, že organizace CAO může provádět údržbu letadla a jakéhokoli letadlového celku (včetně motorů) v souladu s údaji pro údržbu letadla, nebo, schválí-li to příslušný úřad, v souladu s údaji pro údržbu letadlového celku, pouze pokud jsou tyto letadlové celky v letadle zastavěny. Taková organizace CAO s kvalifikací pro letadla však může kvůli údržbě letadlový celek dočasně sejmout, pokud se tím usnadní přístup k němu, ledaže by takové sejmutí vedlo k potřebě další údržby, která nesplňuje požadavky písmene b). To je podmíněno existencí kontrolního postupu ve výkladu CAE schváleného příslušným úřadem. |
c) |
Kvalifikace pro motory (turbínové, pístové nebo elektrické) znamená, že organizace CAO může provádět údržbu nezastavěného motoru a jeho celků v souladu s údaji pro údržbu motoru, nebo, schválí-li to příslušný úřad, v souladu s údaji pro údržbu celku, pouze pokud jsou tyto celky v motoru zastavěny. Taková organizace CAO s kvalifikací pro motory však může kvůli údržbě celek dočasně sejmout, pokud se tím usnadní přístup k němu, ledaže by takové sejmutí vedlo k potřebě další údržby, která nesplňuje požadavky písmene c). Organizace CAO s kvalifikací pro motory může také provádět údržbu zastavěného motoru během údržby na základně a na trati, pokud je součástí výkladu CAE kontrolní postup schválený příslušným úřadem. |
d) |
Kvalifikace pro letadlové celky (jiné než kompletní motory) znamená, že organizace CAO může provádět údržbu nezastavěných letadlových celků (kromě kompletních motorů), které mají být zastavěny do letadla nebo motoru. Taková organizace CAO může také provádět údržbu zastavěného celku (jiného než kompletní motory) během údržby na základně a na trati, pokud je součástí výkladu CAE kontrolní postup schválený příslušným úřadem. |
e) |
Kvalifikace pro nedestruktivní zkoušky (NDT) je samostatná kvalifikace, která se nemusí nutně týkat konkrétního letadla, motoru nebo jiného letadlového celku. Kvalifikaci pro NDT potřebují jen takové organizace CAO, které provádějí nedestruktivní zkoušky jako zvláštní úkol pro jiné organizace. Organizace CAO s kvalifikací pro letadla, motory nebo letadlové celky může provádět nedestruktivní zkoušky na výrobcích, u kterých provádějí údržbu, bez nutnosti kvalifikace pro NDT, pokud jejich výklad CAE obsahuje postupy pro nedestruktivní zkoušky. |