This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R1377
Council Regulation (EU, Euratom) No 1377/2014 of 18 December 2014 amending Regulation (EC, Euratom) No 1150/2000 implementing Decision 2007/436/EC, Euratom on the system of the European Communities' own resources
Nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1377/2014 ze dne 18. prosince 2014 , kterým se mění nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000, kterým se provádí rozhodnutí 2007/436/ES, Euratom o systému vlastních zdrojů Evropských společenství
Nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1377/2014 ze dne 18. prosince 2014 , kterým se mění nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000, kterým se provádí rozhodnutí 2007/436/ES, Euratom o systému vlastních zdrojů Evropských společenství
Úř. věst. L 367, 23.12.2014, p. 14–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; Implicitně zrušeno 32014R0609
23.12.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 367/14 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU, Euratom) č. 1377/2014
ze dne 18. prosince 2014,
kterým se mění nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000, kterým se provádí rozhodnutí 2007/436/ES, Euratom o systému vlastních zdrojů Evropských společenství
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 322 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména na článek 106a této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,
s ohledem na stanovisko Evropského účetního dvora (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 10 odst. 4 až 8 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1150/2000 (2) má Komise vypočítat úpravy vlastních zdrojů pocházejících z daně z přidané hodnoty uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. b) rozhodnutí Rady 2007/436/ES, Euratom (3) (dále jen „zdroj z DPH“) a z hrubého národního důchodu (HND) uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. c) uvedeného rozhodnutí (dále jen „dodatečný zdroj“) a včas je sdělit členským státům, aby tyto úpravy mohly v první prosincový pracovní den zapsat na účet Komise podle čl. 9 odst. 1 nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000. |
(2) |
Za výjimečných okolností mohou tyto úpravy vést k velmi vysokým částkám, které mohou v případě některých členských států výrazně překročit dvě měsíční dvanáctiny, které mají být poskytnuty jako zdroje z DPH a dodatečný zdroj, a souhrnně, pokud jde o všechny členské státy, polovinu celkových měsíčních dvanáctin. |
(3) |
Pro některé členské státy může povinnost poskytnout takto vysoké částky představovat velkou finanční zátěž, jež může závažně zatížit státní rozpočet, zejména ke konci roku. |
(4) |
Členské státy by proto měly mít možnost požádat o odložení poskytnutí těchto částek na první pracovní den v měsíci září následujícího roku, pokud budou splněny určité podmínky. |
(5) |
Aniž je dotčena stávající povinnost poskytnout požadované částky na účet Komise, měl by každý členský stát, který se rozhodne využít této možnosti, v dostatečném předstihu před prvním prosincovým pracovním dnem podat Komisi žádost s uvedením dne či dní, kdy budou tyto úpravy poskytnuty, aby bylo možné efektivně řídit hotovostní potřeby Unie. Jakékoli prodlení při poskytování těchto úprav v den nebo v dny, které byly sděleny Komisi, by mělo mít za následek platbu úroků podle článku 11 nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000. |
(6) |
Částky, které mají být v důsledku úprav poskytnuty v první pracovní den prosince 2014, jsou svým objemem zcela nebývalé a tuto situaci nebylo možné v době přijímání nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000 předvídat. |
(7) |
Aby se předešlo tomu, že tato mimořádná a nepředvídaná situace povede v členských státech těsně před koncem roku k nepřiměřeně vysokým rozpočtovým omezením, měla by se možnost stanovená tímto nařízením použít na úpravy, které měly být podle nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000 zapsány na účet Komise první pracovní den v prosinci 2014. V tomto ohledu již členské státy, které si přejí této možnosti využít, Komisi podaly před prvním pracovním dnem prosince 2014 formální žádost s harmonogramem plateb. |
(8) |
Nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V článku 10 nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000 se vkládá nový odstavec, který zní:
„7a. Bez ohledu na pravidla stanovená v odstavcích 4 až 7 tohoto článku může členský stát na základě formální žádosti podané Komisi zapsat na účet podle čl. 9 odst. 1 částky, které mají být připsány ve prospěch Komise podle uvedených odstavců, do prvního pracovního dne měsíce září následujícího roku, pokud je splněna jedna z těchto podmínek:
a) |
dotčený členský stát by musel na účet podle čl. 9 odst. 1 zapsat v první prosincový pracovní den částku, jež převyšuje dvě dvanáctiny celkové částky, kterou má daný členský stát odvést do rozpočtu jako zdroje z DPH a dodatečný zdroj, jak je uvedeno v odst. 3 prvním pododstavci tohoto článku, a to s účinností ke dni 15. listopadu téhož roku, nebo |
b) |
členské státy by souhrnně musely na účet podle čl. 9 odst. 1 zapsat v první prosincový pracovní den celkovou částku, která převyšuje polovinu celkových dvanáctin rozpočtu pro zdroje z DPH a dodatečný zdroj, jak je uvedeno v odst. 3 prvním pododstavci tohoto článku a s použitím směnných kurzů určených v uvedeném pododstavci, a to s účinností ke dni 15. listopadu téhož roku. |
Členské státy mohou použít první pododstavec tohoto odstavce pouze tehdy, pokud před prvním prosincovým pracovním dnem podaly Komisi formální žádost s harmonogramem plateb, kde jsou uvedeny den či dny zapsání částky úprav na účet podle čl. 9 odst. 1 tohoto nařízení.
Po obdržení formální žádosti Komise potvrdí, že podmínky uvedené v prvním pododstavci písm. a) či b) a ve druhém pododstavci byly splněny, a vyrozumí o tom členské státy.
Jestliže při zapsání částky úprav na účet podle čl. 9 odst. 1 v den nebo dny, které byly sděleny Komisi podle druhého pododstavce tohoto odstavce, dojde k jakémukoli prodlení, zaplatí dotyčný členský stát úroky podle podmínek stanovených v článku 11.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se na částky, které mají být zapsány na účet podle čl. 9 odst. 1 nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000 po dni 30. listopadu 2014.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 18. prosince 2014.
Za Radu
předseda
S. GOZI
(1) Stanovisko ze dne 27. listopadu 2014 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
(2) Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1150/2000 ze dne 22. května 2000, kterým se provádí rozhodnutí 2007/436/ES, Euratom o systému vlastních zdrojů Evropských společenství (Úř. věst. L 130, 31.5.2000, s. 1).
(3) Rozhodnutí Rady 2007/436/ES, Euratom ze dne 7. června 2007 o systému vlastních zdrojů Evropských společenství (Úř. věst. L 163, 23.6.2007, s. 17).