Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R1191

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1191/2011 ze dne 18. listopadu 2011 , kterým se mění nařízení (EU) č. 479/2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o oznámení členských států Komisi v odvětví mléka a mléčných výrobků

Úř. věst. L 302, 19.11.2011, p. 30–31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/1191/oj

19.11.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 302/30


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1191/2011

ze dne 18. listopadu 2011,

kterým se mění nařízení (EU) č. 479/2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o oznámení členských států Komisi v odvětví mléka a mléčných výrobků

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1), a zejména na čl. 192 odst. 2 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 2 odst. 4 nařízení Komise (EU) č. 479/2010 (2) uvádí, že „ceny ze závodu“ oznámené členskými státy Komisi se musí vztahovat k prodejům, které byly vyúčtovány v referenčním období.

(2)

Přestože faktury jsou spolehlivé oficiální účetní dokumenty, omezení zdrojů informací o cenách pouze na faktury může zamezit členským státům ve využití jiných spolehlivých dostupných zdrojů informací o cenách. V případě některých výrobků mohou tyto jiné spolehlivé dostupné zdroje informací o cenách lépe odrážet aktuální situaci na trhu. Proto by mělo být rovněž povoleno oznámení cen vyplývajících ze smluv uzavřených v referenčním období.

(3)

Praxe ukázala, že pro několik členských států je obtížné dodržet lhůty pro oznámení měsíčních cen podle čl. 2 odst. 2 nařízení (EU) č. 479/2010, a nemohou tedy poskytnout Komisi konečné ceny. Aby bylo možné zlepšit přesnost oznamovaných cen, je nutné prodloužit lhůty.

(4)

Je vhodné lépe popsat použitou metodu zjišťování, pokud jde o původ údajů o cenách a způsob, jakým by měly příslušné orgány údaje shromažďovat.

(5)

Je třeba sladit informace o vývozních povoleních, které členské státy oznamují každý měsíc s informacemi, které se oznamují denně. V měsíčních oznámeních se tedy vyžadují další informace.

(6)

Nařízení (EU) č. 479/2010 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(7)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EU) č. 479/2010 se mění takto:

(1)

Článek 2 se mění takto:

a)

V odstavci 2 se úvodní věta nahrazuje tímto:

„2.   Nejpozději 15. dne každého měsíce oznámí členské státy Komisi ohledně cen ze závodu zaznamenaných v předchozím měsíci u produktů uvedených v příloze I.B:“;

b)

Odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4.   Pro účely odstavců 1 a 2 se „cenou ze závodu“ rozumí cena, za kterou je produkt zakoupen od podniku bez daní (DPH) a ostatních nákladů (dopravy, naložení, manipulace, skladování, palet, pojištění atd.).

Členské státy zajistí, aby oznámená cena reprezentovala aktuální situaci na trhu. Oznámená cena je založena na nejvhodnějším dostupném zdroji informací, konkrétně na:

a)

prodejích, které byly vyúčtovány v referenčním období;

a/nebo

b)

smlouvách uzavřených v referenčním období pro dodávky uskutečněné v rámci tří měsíců.“

(2)

V čl. 7 odst. 1 se písmena a) a b) nahrazují tímto:

„a)

množství rozdělená podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady, podle kódu místa určení a data podání žádosti, pro která byly zrušeny žádosti o licence podle čl. 10 odst. 2 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1187/2009;

b)

nevyužitá množství z licencí, jejichž platnost uplynula a jež byly vráceny v předchozím měsíci a které byly vydány po 1. červenci běžného roku GATT, rozdělená podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady a kódu místa určení;“

(3)

Bod 3 písm. c) přílohy II se nahrazuje tímto:

„c)

metoda zjišťování: uvede se, od kterých zúčastněných osob (producentů, prvních kupujících) údaje pocházejí a jakým způsobem nebo metodou byly shromážděny;“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. prosince 2011.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 18. listopadu 2011.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 135, 2.6.2010, s. 26.


Top