Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0508

Nařízení Komise (ES) č. 508/2009 ze dne 15 června 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 543/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o obchodní normy pro drůbeží maso

Úř. věst. L 151, 16.6.2009, p. 28–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/508/oj

16.6.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 151/28


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 508/2009

ze dne 15 června 2009,

kterým se mění nařízení (ES) č. 543/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o obchodní normy pro drůbeží maso

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 121 písm. e) ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle článku 18 nařízení Komise (ES) č. 543/2008 (2) musí národní referenční laboratoře do 1. července každého roku předat komisi odborníků výsledky kontrol obsahu vody v drůbežím mase stanovených v uvedeném nařízení.

(2)

Pro účely harmonizace je žádoucí, aby všechny národní referenční laboratoře při předávání údajů komisi odborníků užívaly stejné vzory a stejnou adresu.

(3)

Nařízení (ES) č. 543/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(4)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 543/2008 se mění takto:

a)

V čl. 18 odst. 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Národní referenční laboratoře předají výsledky kontrol uvedených v odstavci 1 do 1. července každého roku za použití formuláře uvedeného v příloze XIIa tohoto nařízení. Podle postupu uvedeného v článku 195 nařízení (ES) č. 1234/2007 jsou výsledky předkládány řídícímu výboru k posouzení.“

b)

Vkládá se nová příloha XIIa, jejíž znění je uvedeno v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 15. června 2009.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 157, 17.6.2008, s. 46.


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA XIIa

Vzory uvedené v čl. 18 odst. 1

Kontrolní údaje pro celá jatečně upravená těla kuřat od 1.1.2… do 31.12.2…

Název členského státu


Vzorek Id. č.

Výrobce Id. č.

Zchlazení Metoda

Množství vody uvolněné odkapáváním (3) – příloha VI (1)

%

Limitní množství vody uvolněné odkapáváním (1) – příloha VI

Hmotnost – příloha VII (1)

[g] (2)

Voda – příloha VII (1)

(WA) [g]

Bílkoviny – příloha VII (1)

(RPA) [g]

Bílkoviny – příloha VII (1)

(Wg) [g]

Přes limit

X

Opatření

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zašle se na adresu: AGRI-C4-ANIMAL-PRODUCTS@ec.europa.eu

Kontrolní údaje pro dělené drůbeží maso od 1.1.2… do 31.12.2…

Název členského státu


Vzorek Vzorek

Druh (4)

typ kusů

Výrobce Id. č.

Zchlazení Metoda (5)

Voda

(WA) %

Bílkoviny

(RPA) %

Poměr vody a bílkovin

Limitní hodnota z nařízení

Přes limit

X

Opatření

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zašle se na adresu: AGRI-C4-ANIMAL-PRODUCTS@ec.europa.eu“


(1)  Přílohy nařízení Komise (ES) č. 543/2008.

(2)  Hmotnost – průměrná hmotnost 7 jatečně upravených těl [g].

(3)  Množství vody uvolněné odkapáváním – průměrná ztráta vody v % pro 20 jatečně upravených těl.

(4)  T = Krůta, C = Kuřata.

(5)  A = Chlazení vzduchem, AS = Chlazení vzduchem s postřikem, IM = Chlazení vzduchem s postřikem.


Top