This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0679
Council Regulation (EC) No 679/2006 of 25 April 2006 amending Regulations (EEC) No 2771/75 and (EEC) No 2777/75 as regards the application of exceptional market support measures
Nařízení Rady (ES) č. 679/2006 ze dne 25. dubna 2006 , kterým se mění nařízení (EHS) č. 2771/75 a (EHS) č. 2777/75, pokud jde o použití výjimečných opatření na podporu trhu
Nařízení Rady (ES) č. 679/2006 ze dne 25. dubna 2006 , kterým se mění nařízení (EHS) č. 2771/75 a (EHS) č. 2777/75, pokud jde o použití výjimečných opatření na podporu trhu
Úř. věst. L 119, 4.5.2006, p. 1–2
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(BG, RO)
Úř. věst. L 335M, 13.12.2008, p. 251–255
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2008; Implicitně zrušeno 32007R1234
4.5.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 119/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 679/2006
ze dne 25. dubna 2006,
kterým se mění nařízení (EHS) č. 2771/75 a (EHS) č. 2777/75, pokud jde o použití výjimečných opatření na podporu trhu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 36 a 37 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Článek 14 nařízení Rady (EHS) č. 2771/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vejci (2) a článek 14 nařízení Rady (EHS) č. 2777/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s drůbežím masem (3) stanoví, že mohou být přijata výjimečná opatření na podporu trhu, aby se vzala v úvahu omezení volného oběhu, která mohou vyplynout z použití opatření, jejichž cílem je zabránit šíření nákaz zvířat. |
(2) |
Tato výjimečná opatření na podporu trhu by měla přijímat Komise a měla by přímo souviset s veterinárními a hygienickými opatřeními přijatými dotčenými členskými státy za účelem boje proti šíření nákaz zvířat nebo z těchto opatření vyplývají. Měla by být přijímána na žádost členských států, aby se zabránilo závažnému narušení dotčených trhů. |
(3) |
Zkušenost ukázala, že závažná narušení trhu, jako například značný pokles spotřeby nebo cen, mohou přímo souviset se ztrátou důvěry spotřebitelů vyplývající z existence rizika pro zdraví lidí a zdraví zvířat. |
(4) |
Je proto třeba, aby výjimečná opatření na podporu trhu podle nařízení (EHS) č. 2771/75 a (EHS) č. 2777/75 umožnila zohlednit narušení trhu způsobená reakcí spotřebitele na rizika pro zdraví lidí nebo zdraví zvířat. |
(5) |
Mělo by být zdůrazněno, že veterinární a hygienická opatření přijatá členskými státy musí být v souladu s právními předpisy Společenství. |
(6) |
Nařízení (EHS) č. 2771/75 a (EHS) č. 2777/75 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V článku 14 nařízení (EHS) č. 2771/75 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:
„Článek 14
1. Výjimečná opatření na podporu postiženého trhu mohou být přijata postupem podle čl. 17 odst. 2, aby se vzala v úvahu:
a) |
omezení volného oběhu, jež mohou vyplývat z použití opatření, jejichž cílem je zabránit šíření nákaz zvířat, nebo |
b) |
závažná narušení trhu přímo související se ztrátou důvěry spotřebitelů vyplývající z existence rizika pro zdraví lidí nebo zdraví zvířat. |
Tato opatření se přijímají na žádost dotčeného členského státu nebo dotčených členských států.
V případě omezení volného oběhu podle prvního pododstavce písm. a) lze výjimečná opatření přijmout pouze tehdy, pokud členský stát či členské státy přijaly veterinární a hygienická opatření v souladu s právními předpisy Společenství s cílem rychlého potlačení nákazy, a to pouze v rozsahu a na dobu, jež jsou nezbytně nutné pro podporu dotyčného trhu.
2. Společenství se podílí na financování výjimečných opatření uvedených v odst. 1 písm. a), která přímo souvisejí s veterinárními a hygienickými opatřeními, a výjimečných opatření uvedených v odst. 1 písm. b) ve výši 50 % výdajů hrazených členskými státy.“
Článek 2
V článku 14 nařízení (EHS) č. 2777/75 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:
„Článek 14
1. Výjimečná opatření na podporu postiženého trhu mohou být přijata postupem podle čl. 17 odst. 2, aby se vzala v úvahu:
a) |
omezení volného oběhu, jež mohou vyplývat z použití opatření, jejichž cílem je zabránit šíření nákaz zvířat, nebo |
b) |
závažná narušení trhu přímo související se ztrátou důvěry spotřebitelů vyplývající z existence rizika pro zdraví lidí nebo zdraví zvířat. |
Tato opatření se přijímají na žádost dotčeného členského státu nebo dotčených členských států.
V případě omezení volného oběhu podle prvního pododstavce písm. a) lze výjimečná opatření přijmout pouze tehdy, pokud členský stát či členské státy přijaly veterinární a hygienická opatření v souladu s právními předpisy Společenství s cílem rychlého potlačení nákazy, a to pouze v rozsahu a na dobu, jež jsou nezbytně nutné pro podporu dotyčného trhu.
2. Společenství se podílí na financování výjimečných opatření uvedených v odst. 1 písm. a), která přímo souvisejí s veterinárními a hygienickými opatřeními, a výjimečných opatření uvedených v odst. 1 písm. b) ve výši 50 % výdajů hrazených členskými státy.“
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 25. dubna 2006.
Za Radu
předseda
J. PRÖLL
(1) Stanovisko ze dne 6. dubna 2006 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
(2) Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 49. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2).
(3) Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 77. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005.