This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005H0187
EC: Commission Recommendation of 2 March 2005 on the coordinated inspection programme in the field of animal nutrition for the year 2005 in accordance with Council Directive 95/53/EC (Text with EEA relevance)
ES: Doporučení Komise (ES) ze dne 2. března 2005 o koordinovaném programu kontrol v oblasti výživy zvířat pro rok 2005 dle směrnice Rady 95/53/ES (Text s významem pro EHP)
ES: Doporučení Komise (ES) ze dne 2. března 2005 o koordinovaném programu kontrol v oblasti výživy zvířat pro rok 2005 dle směrnice Rady 95/53/ES (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 62, 9.3.2005, p. 22–29
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. L 272M, 18.10.2005, p. 136–143
(MT)
In force
9.3.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 62/22 |
DOPORUČENÍ KOMISE (ES)
ze dne 2. března 2005
o koordinovaném programu kontrol v oblasti výživy zvířat pro rok 2005 dle směrnice Rady 95/53/ES
(Text s významem pro EHP)
(2005/187/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 95/53/ES ze dne 25. října 1995, kterou se stanoví zásady organizace úředních kontrol v oblasti výživy zvířat (1), a zejména na čl. 22 odst. 3 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V roce 2004 členské státy poukázaly na některé otázky, na které by se měl zaměřit koordinovaný program kontrol, jenž má být prováděn v roce 2005. |
(2) |
Ačkoli směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/32/ES ze dne 7. května 2002 o nežádoucích látkách v krmivech (2) stanoví maximální obsahy aflatoxinu B1 v krmivech, pro ostatní mykotoxiny, jako je např. ochratoxin A, zearalenon, deoxynivalenol a fumonisiny, neexistují žádné předpisy Společenství. Údaje užitečné pro vyhodnocení situace za účelem vývoje právních předpisů by mohl poskytnout sběr informací o výskytu těchto mykotoxinů prostřednictvím náhodného odběru vzorků. Některé krmné suroviny, jako např. obiloviny a olejnatá semena, jsou navíc v důsledku podmínek sklizně, skladování a přepravy obzvláště vystaveny kontaminaci mykotoxiny. Jelikož se koncentrace mykotoxinů rok od roku liší, je vhodné pro všechny uvedené mykotoxiny sbírat údaje za více po sobě jdoucích let. |
(3) |
Antibiotika mohou být s výjimkou kokcidiostatik a histomonostatik uváděna na trh a používána jako doplňkové látky v krmivech pouze do 31. prosince 2005. Předcházející kontroly výskytu antibiotik a kokcidiostatik v některých krmivech, v nichž některé z těchto látek nejsou povoleny, ukazují, že k porušování tohoto zákazu stále dochází. Četnost takových zjištění a citlivost dané záležitosti opravňují k pokračování v provádění kontrol. |
(4) |
Je důležité zajistit, aby byla účinně prosazována omezení týkající se použití krmných surovin živočišného původu v krmivech stanovená příslušnými právními předpisy Společenství. |
(5) |
Je vhodné zajistit, aby hodnoty stopových prvků mědi a zinku v krmných směsích pro prasata nepřekračovaly maximální obsah stanovený nařízením (ES) č. 1334/2003 ze dne 25. července 2003, kterým se mění podmínky pro povolení některých doplňkových látek v krmivech, které patří do skupiny stopových prvků (3). |
(6) |
Opatření tohoto doporučení jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
DOPORUČUJE:
1. |
Doporučuje se, aby členské státy v průběhu roku prováděly koordinovaný program kontrol, jehož cílem je prověřit:
|
2. |
Doporučuje se, aby členské státy zahrnuly výsledky koordinovaného programu kontrol stanoveného v odstavci 1 do zvláštní kapitoly výroční zprávy o kontrolních činnostech, kterou mají dle čl. 22 odst. 2 směrnice 95/53/ES a v souladu s nejnovější verzí harmonizovaného formuláře pro zprávu předložit do 1. dubna 2006. |
V Bruselu dne 2. března 2005.
Za Komisi
Markos KYPRIANOU
člen Komise
(1) Úř. věst. L 265, 8.11.1995, s. 17. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2001/46/ES (Úř. věst. L 234, 1.9.2001, s. 55).
(2) Úř. věst. L 140, 30.5.2002, s. 10. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2003/100/ES (Úř. věst. L 285, 1.11.2003, s. 33).
(3) Úř. věst. L 187, 26.7.2003, s. 11. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 2112/2003 (Úř. věst. L 317, 2.12.2003, s. 22).
PŘÍLOHA I
Koncentrace některých mykotoxinů (aflatoxinu B1, ochratoxinu A, zearalenonu, deoxynivalenolu, fumonisinů) v krmivech
Jednotlivé výsledky všech kontrolovaných vzorků; formulář pro zprávy uvedený v odst. 1 písm. a)
Krmiva |
Odběr vzorků (náhodný či cílený) |
Druh a koncentrace mykotoxinů (μg/kg ve vztahu ke krmivu s obsahem vlhkosti 12 %) |
|||||
Druh |
Země původu |
Aflatoxin B1 |
Ochratoxin A |
Zearalenon |
Deoxynivalenol |
Fumonisiny (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Příslušný orgán by měl rovněž uvést:
— |
opatření přijatá v případě, že byly překročeny maximální hodnoty pro aflatoxin B1, |
— |
použité metody analýzy, |
— |
meze detekce. |
(1) Koncentrace fumonisinů zahrnuje celkovou koncentraci fumonisinů B1, B2 a B3.
PŘÍLOHA II
Výskyt některých léčebných látek, jež nejsou povoleny jako doplňkové látky v krmivech
Některá antibiotika, kokcidiostatika a jiné léčebné látky se jako doplňkové látky mohou na základě právních předpisů vyskytovat v premixech a krmných směsích pro určité živočišné druhy a kategorie, pokud splňují požadavky článku 10 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1).
Výskyt nepovolených léčebných látek v krmivech představuje porušení právních předpisů.
Léčebné látky, jež mají být kontrolovány, by měly být vybrány z těchto látek:
1. |
Léčebné látky povolené jako doplňkové látky v krmivech pouze pro určité živočišné druhy nebo kategorie:
|
2. |
Léčebné látky, které již nejsou povoleny jako doplňkové látky v krmivech:
|
3. |
Léčebné látky, které nikdy nebyly povoleny jako doplňkové látky v krmivech:
|
(1) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Důvod výskytu nepovolené látky v krmivu dle závěrů šetření provedeného příslušným orgánem.
PŘÍLOHA III
Omezení výroby a používání krmných surovin živočišného původu
Aniž jsou dotčeny články 3 až 13 a článek 15 směrnice 95/53/ES, měly by členské státy v průběhu roku 2005 provádět koordinovaný program kontrol s cílem stanovit, zda byla dodržena omezení týkající se výroby a používání krmných surovin živočišného původu.
Členské státy by zejména měly provést zvláštní program kontrol založený na cílených kontrolách, aby zajistily, že je účinně uplatňován zákaz krmení některých zvířat zpracovanými živočišnými bílkovinami, jak stanoví příloha IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (1). V souladu s článkem 4 směrnice 95/53/ES by uvedený kontrolní program měl vycházet ze strategie zohledňující míru rizika a měl by se vztahovat na všechna stadia výroby a veškeré druhy objektů, kde se krmivo vyrábí, manipuluje se s ním a kde se podává zvířatům. Členské státy by měly věnovat zvláštní pozornost vymezení kritérií, která mohou souviset s nějakým rizikem. Váhový koeficient přisouzený každému kritériu by měl být úměrný tomuto riziku. Četnost kontrol a počet vzorků analyzovaných v daném objektu by měly být ve vztahu k souhrnu váhových koeficientů přidělených tomuto objektu.
Při navrhování programu kontrol by měly být vzaty v úvahu tyto orientačně uvedené objekty a kritéria:
Objekty |
Kritéria |
Váhový koeficient |
Výrobny krmiv |
Výrobny krmiv vyrábějící krmné směsi pro přežvýkavce i nepřežvýkavce, které na základě udělené výjimky obsahují zpracované živočišné bílkoviny Výrobny krmiv, ve kterých již v minulosti došlo k porušení právních předpisů, či na něj existuje podezření Výrobny krmiv s velkým množstvím dovezených krmiv s vysokým obsahem bílkovin, jako je např. rybí moučka, sojový šrot, kukuřičný lepek a bílkovinné koncentráty Výrobny krmiv s velkým objemem výroby krmných směsí Riziko křížové kontaminace v důsledku vnitřních provozních postupů (účel používání sil, kontrola účinného oddělování výrobních linek, kontrola přísad, vlastní laboratoř, postupy pro odběr vzorků) |
|
Stanoviště hraniční kontroly a ostatní místa vstupu do Společenství |
Velký/malý podíl dovozů krmiv Krmiva s vysokým obsahem bílkovin |
|
Zemědělské podniky |
Výrobny krmných směsí pro vlastní potřebu, které na základě udělené výjimky používají zpracované živočišné bílkoviny Zemědělské podniky s chovem přežvýkavců a jiných živočišných druhů (riziko zkříženého krmení) Zemědělské podniky, které nakupují volně ložené krmivo |
|
Dodavatelé |
Sklady a místa přechodného uskladnění krmiva s vysokým obsahem bílkovin Prodej velkého objemu volně loženého krmiva Dodavatelé krmných směsí vyrobených v zahraničí |
|
Pojízdné výrobny krmných směsí |
Výrobny krmných směsí pro přežvýkavce i nepřežvýkavce Výrobny krmných směsí, ve kterých již v minulosti došlo k porušení právních předpisů, či na něj existuje podezření Výrobny krmných směsí používající jako přísady krmiva s vysokým obsahem bílkovin Výrobny krmných směsí s velkým objemem výroby krmiv Zásobování velkého počtu hospodářství včetně hospodářství s chovem přežvýkavců |
|
Přepravní prostředky |
Vozidla používaná pro přepravu zpracovaných živočišných bílkovin a krmiv Vozidla, u kterých již v minulosti došlo k porušení právních předpisů, či na něj existuje podezření |
|
Jako alternativu těchto orientačně uvedených objektů a kritérií mohou členské státy Komisi do 31. března 2005 předložit svůj vlastní systém posuzování rizik.
Odběr vzorků by se měl zaměřit na šarže nebo případy, kdy je nejvíce pravděpodobné, že by mohlo dojít ke křížové kontaminaci zakázanými zpracovanými bílkovinami (první šarže následující po přepravě krmiv obsahujících živočišné bílkoviny v této šarži zakázané, technické problémy či změny týkající se výrobních linek, změny ve skladovacích zásobnících nebo silech pro volně ložený materiál).
V roce 2005 by se členské státy měly zaměřit na analýzu cukrové pulpy a dovážených krmných surovin.
V každém členském státě by mělo ročně být provedeno minimálně 10 kontrol na 100 000 tun vyrobených krmných směsí. V každém členském státě by mělo ročně být úředně odebráno minimálně 20 vzorků na 100 000 tun vyrobených krmných směsí. Do doby, než budou schváleny alternativní metody, by se pro analýzu vzorků měla použít metoda mikroskopické identifikace a hodnocení uvedená ve směrnici Komise 2003/126/ES o analytické metodě identifikace složek živočišného původu pro úřední kontrolu krmiv (2). Jakýkoli výskyt zakázaných složek živočišného původu v krmivech by se měl považovat za porušení zákazu použití v krmivech.
Výsledky programů kontrol by Komisi měly být oznámeny v níže uvedených formátech.
Shrnutí kontrol týkajících se omezení krmení krmivem živočišného původu (krmení zakázanými zpracovanými živočišnými bílkovinami)
A. Zdokumentované kontroly
Stadium |
Počet kontrol včetně kontrol výskytu zpracovaných živočišných bílkovin |
Počet porušení právních předpisů stanovený spíše na základě kontrol dokumentace než na základě laboratorních zkoušek |
Dovoz krmných surovin |
|
|
Skladování krmných surovin |
|
|
Výrobny krmiv |
|
|
Výrobny krmných směsí pro vlastní potřebu/pojízdné výrobny krmných směsí |
|
|
Zprostředkovatelé krmiv |
|
|
Přepravní prostředky |
|
|
Hospodářství s chovem nepřežvýkavců |
|
|
Hospodářství s chovem přežvýkavců |
|
|
Ostatní: ……………………. |
|
|
B. Odběr vzorků a testování krmných surovin a krmných směsí, pokud jde o výskyt zpracovaných živočišných bílkovin
Objekty |
Počet úředně odebraných vzorků testovaných na výskyt zpracovaných živočišných bílkovin |
Počet nevyhovujících vzorků |
|||||||
Výskyt zpracovaných živočišných bílkovin pocházejících ze suchozemských živočichů |
Výskyt zpracovaných živočišných bílkovin pocházejících z ryb |
||||||||
Krmné suroviny |
Krmné směsi |
Krmné suroviny |
Krmné směsi |
Krmné suroviny |
Krmné směsi |
||||
pro přežvýkavce |
pro nepřežvýkavce |
pro přežvýkavce |
pro nepřežvýkavce |
pro přežvýkavce |
pro nepřežvýkavce |
||||
Při dovozu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Výrobny krmiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zprostředkovatelé/skladování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Přepravní prostředky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Výrobny krmných směsí pro vlastní potřebu/pojízdné výrobny krmných směsí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V objektu zemědělského podniku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ostatní: …………. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C. Shrnutí zakázaných živočišných bílkovin zjištěných ve vzorcích krmiv určených pro přežvýkavce
|
Měsíc odběru vzorků |
Druh, stupeň a původ kontaminace |
Uplatněné sankce (či jiná opatření) |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
4 |
|
|
|
5 |
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
(1) Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 214/2005 (Úř. věst. L 37, 10.2.2005, s. 9).
(2) Úř. věst. L 339, 24.12.2003, s. 78.
PŘÍLOHA IV
Jednotlivé výsledky veškerých vzorků (vyhovujících i nevyhovujících), pokud jde o obsah mědi a zinku v krmných směsích pro prasata
Druh krmné směsi (kategorie zvířat) |
Stopový prvek (měď či zinek) |
Zjištěná hodnota (mg/kg kompletního krmiva) |
Důvod překročení maximálního obsahu (1) |
Přijaté opatření |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Dle závěrů šetření provedeného příslušným orgánem.