EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0072

2005/72/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 28. ledna 2005, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovozy produktů rybolovu z Antiguy a Barbudy (oznámeno pod číslem K(2004) 4609)Text s významem pro EHP

Úř. věst. L 28, 1.2.2005, p. 49–53 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; Zrušeno 32006R1664

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/72(1)/oj

1.2.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 28/49


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 28. ledna 2005,

kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovozy produktů rybolovu z Antiguy a Barbudy

(oznámeno pod číslem K(2004) 4609)

(Text s významem pro EHP)

(2005/72/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 91/493/EHS ze dne 22. července 1991 o hygienických předpisech pro produkci a uvádění produktů rybolovu na trh (1), a zejména na čl. 11 odst. 1 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Jménem Komise byla v Antiguě a Barbudě provedena inspekce za účelem přezkoumání podmínek, za kterých jsou produkty rybolovu produkovány, skladovány a odesílány do Společenství.

(2)

Požadavky právních předpisů Antiguy a Barbudy týkající se inspekce zdravotní nezávadnosti a sledování produktů rybolovu lze považovat za rovnocenné s ustanoveními směrnice 91/493/EHS.

(3)

„Fisheries Division of the Ministry of Agriculture, Lands and Fisheries (FD)“ je schopen provádění platných předpisů účinně ověřovat.

(4)

FD poskytl úřední záruku, že jsou dodržovány předpisy pro hygienické kontroly a dohled nad živými korýši stanovené v kapitole V přílohy směrnice 91/493/EHS a že hygienické požadavky jsou rovnocenné s požadavky uvedené směrnice.

(5)

V souladu se směrnicí 91/493/EHS je třeba stanovit prováděcí pravidla týkající se produktů rybolovu dovážených z Antiguy a Barbudy do Společenství.

(6)

Je rovněž nutné vypracovat seznam schválených provozoven, výrobních plavidel nebo chladírenských skladů a seznam mrazírenských plavidel vybavených v souladu s požadavky směrnice Rady 92/48/EHS ze dne 16. června 1992, kterou se stanoví minimální hygienická pravidla pro produkty rybolovu získané na palubě některých plavidel podle čl. 3 odst. 1 písm. a) bodu i) směrnice 91/493/EHS (2). Tyto seznamy by měly být vypracovány na základě sdělení FD Komisi.

(7)

Je třeba, aby bylo toto rozhodnutí použito 45 dní po jeho zveřejnění a tím poskytnuto potřebné přechodné období.

(8)

Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příslušným orgánem v Antiguě a Barbudě, který ověřuje a potvrzuje, že produkty rybolovu splňují požadavky směrnice 91/493/EHS, je „Fisheries Division of the Ministry of Agriculture, Lands and Fisheries (FD)“.

Článek 2

Produkty rybolovu dovážené z Antiguy a Barbudy do Společenství musejí splňovat požadavky uvedené v článcích 3, 4 a 5.

Článek 3

1.   Živí korýši jsou produkty rybolovu.

2.   Ke každé zásilce musí být přiložen očíslovaný, správně vyplněný a podepsaný originál osvědčení o zdravotní nezávadnosti podle vzoru uvedeného v příloze I s uvedením data a sestávajícím z jednoho listu.

3.   Toto osvědčení o zdravotní nezávadnosti musí být vystaveno alespoň v jednom z úředních jazyků členských států, ve kterém kontroly probíhají.

4.   Osvědčení o zdravotní nezávadnosti musí obsahovat jméno, funkci a podpis zástupce FD s razítkem v barvě odlišné od ostatních údajů na osvědčení.

Článek 4

Produkty rybolovu musejí pocházet ze schválených provozoven, chladírenských skladů, výrobních plavidel, nebo z registrovaných mrazírenských plavidel uvedených v příloze II.

Článek 5

Všechna balení musejí být nesmazatelně označena slovy „ANTIGUA A BARBUDA“ schvalovacím/registračním číslem provozovny, výrobního plavidla, chladírenského skladu nebo mrazírenského plavidla, z nichž produkty pocházejí.

Článek 6

Toto rozhodnutí se použije ode dne 17. března 2005.

Článek 7

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 28. ledna 2005.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 15. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 187, 7.7.1992, s. 41.


PŘÍLOHA I

OSVĚDČENÍ O ZDRAVOTNÍ NEZÁVADNOSTI

pro produkty rybolovu z Antiguy a Barbudy určené na vývoz do Evropského společenství s výjimkou mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů v jakékoliv podobě

Image

Image


PŘÍLOHA II

SEZNAM PROVOZOVEN A PLAVIDEL

Schvalovací č.

Jméno

Město

Region

Schváleno do

Kategorie

L-001

Caribbean Seafood

St. John's – Antigua

 

PP

L-002

White's Fish Market

St. John's – Antigua

 

PP

L-003

Lincoln Burton

Codrington – Barbuda

 

PP

L-004

Eric Burton

Codrington Village – Barbuda

 

PP

L-008

Reginald Nicholas

St. Mary's – Antigua

 

PP

L-009

The Lobster Shack

St. John's – Antigua

 

PP

L-010

A. B. Supply Sales & Support Service

St. John's – Antigua

 

PP

L-013

Premier Seafood Ltd.

Codrington – Barbuda

 

PP

L-014

St. John's Fisherman Cooperative

St. John's – Antigua

 

PP

L-015

Wesley Beazer

Codrington Village – Barbuda

 

PP

Vysvětlivky ke kategorii:

PP

Zpracovatelský závod/provozovna.


Top