This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0612
2004/612/EC: Commission Decision of 28 July 2004 amending Decision 96/252/EC accepting undertakings offered in connection with the anti-dumping proceeding concerning imports of certain tube or pipe fittings, of iron or steel, originating in the People's Republic of China, Croatia and Thailand, and withdrawing the acceptance of undertakings offered by certain exporters in Thailand
2004/612/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 28. července 2004, kterým se mění rozhodnutí 96/252/ES o přijetí závazků nabídnutých v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozu některých potrubních tvarovek ze železa nebo oceli pocházejících z Čínské lidové republiky, Chorvatska a Thajska a kterým se ruší přijetí závazků nabídnutých některými vývozci z Thajska
2004/612/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 28. července 2004, kterým se mění rozhodnutí 96/252/ES o přijetí závazků nabídnutých v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozu některých potrubních tvarovek ze železa nebo oceli pocházejících z Čínské lidové republiky, Chorvatska a Thajska a kterým se ruší přijetí závazků nabídnutých některými vývozci z Thajska
Úř. věst. L 275, 25.8.2004, p. 15–16
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. L 267M, 12.10.2005, p. 87–88
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 04/04/2001
25.8.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 275/15 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 28. července 2004,
kterým se mění rozhodnutí 96/252/ES o přijetí závazků nabídnutých v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozu některých potrubních tvarovek ze železa nebo oceli pocházejících z Čínské lidové republiky, Chorvatska a Thajska a kterým se ruší přijetí závazků nabídnutých některými vývozci z Thajska
(2004/612/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 (1) ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství („základní nařízení“), a zejména na čl. 8 odst. 9 a článek 9 uvedeného nařízení,
po konzultaci s Poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
A. PŘEDCHOZÍ POSTUP
(1) |
Rada nařízením (ES) č. 584/96 (2) uložila na dovozy některých potrubních tvarovek ze železa nebo oceli pocházejících z Čínské lidové republiky, Chorvatska a Thajska konečné antidumpingové clo, které naposledy potvrdilo nařízení Rady (ES) č. 964/2003 (3). Opatření použitelná na tyto dovozy sestávají z valorického cla s výjimkou dvou thajských vyvážejících výrobců, v jejichž případě přijala Komise rozhodnutím 96/252/ES (4) závazky. |
(2) |
V dubnu 2001 zahájila Komise prozatímní přezkum z moci úřední za účelem přezkoumání přiměřenosti podoby opatření souvisejících s dovozy pocházejícími z Thajska (5). Přezkum byl zahájen na základě skutečnosti, že při sledování závazků přijatých od dvou vývozců z Thajska, tj. Awaji Sangyo (Thailand) Co., Ltd. a TTU Industrial Corp. Ltd. došlo k problémům při jejich prosazování. Šetření proběhlo současně s přezkumem před pozbytím platnosti, který byl uzavřen nařízením Rady (ES) č. 964/2003. |
(3) |
Na základě závěrů tohoto šetření vysvětlených v bodech odůvodnění 33, 34 a 35 nařízení Rady (ES) č. 1496/2004 (6) se dospělo k závěru, že podoba platných opatření již není přiměřená, neboť závazky ve stávající podobě nelze považovat za přiměřený a účinný prostředek k odstranění poškozujících účinků dumpingu. |
(4) |
Z tohoto důvodu a rovněž v souladu s příslušnými ustanoveními daných závazků, která opravňují Komisi k jednostrannému zrušení jejich přijetí, se Komise rozhodla přijetí závazků nabídnutých společnostmi Awaji Sangyo (Thailand) Co., Ltd. a TTU Industrial Corp., Ltd. zrušit. |
(5) |
Dotčení vývozci byli o závěrech Komise uvědoměni a dostali příležitost, aby se k nim mohli vyjádřit. K jejich vyjádření bylo přihlédnuto a v příslušných případech byly závěry odpovídajícím způsobem upraveny. Oběma společnostem bylo nabídnuto, aby nabídly upravené cenové závazky, v nichž by se musely mimo jiné respektovat minimální dovozní ceny. Komise však žádnou nabídku neobdržela. |
(6) |
Z výše uvedených skutečností plyne, že podle čl. 8 odst. 9 základního nařízení je třeba závazky přijaté rozhodnutím Komise 96/252/ES pro obě dotčené thajské společnosti zrušit. |
(7) |
Současně s tímto rozhodnutím změnila Rada nařízením (ES) č. 1496/2004 nařízení Rady (ES) č. 964/2003 o uložení konečných antidumpingových cel z dovozu některých potrubních tvarovek ze železa nebo oceli, mimo jiné, z Thajska a uložila na dovoz těchto výrobků vyráběných dotčenými společnostmi konečné antidumpingové valorické clo, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Zrušuje se přijetí závazků nabídnutých společnostmi Awaji Sangyo (Thailand) Co. Ltd, Samutprakarn a TTU Industrial Corp. Ltd, Bangkok, v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozu některých potrubních tvarovek ze železa nebo oceli pocházejících mimo jiné z Thajska.
Článek 2
Čl. 1 písm. b) rozhodnutí Komise 96/252/ES se mění takto:
|
Odkaz na Awaji Sangyo (Thailand) Co. Ltd, Samutprakarn a na TTU Industrial Corp. Ltd, Bangkok, se zrušuje. |
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 28. července 2004.
Za Komisi
Pascal LAMY
člen Komise
(1) Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) Úř. věst. L 84, 3.4.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 778/2003 (Úř. věst. L 114, 8.5.2003, s. 1).
(3) Úř. věst. L 139, 6.6.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2212/2003 (Úř. věst. L 332, 19.12.2003, s. 3).
(4) Úř. věst. L 84, 3.4.1996, s. 46. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2000/453/ES (Úř. věst. L 182, 21.7.2000, s. 25).
(5) Úř. věst. C 103, 3.4.2001, s. 5.
(6) Viz strana 1 v tomto čísle Úředního věstníku.