Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62021CA0393

Věc C-393/21, Lufthansa Technik AERO Alzey: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 16. února 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Lietuvos Aukščiausiasis Teismas – Litva) – řízení zahájené Lufthansa Technik AERO Alzey GmbH („Řízení o předběžné otázce – Justiční spolupráce v občanských a obchodních věcech – Nařízení (ES) č. 805/2004 – Evropský exekuční titul pro nesporné nároky – Článek 23 písm. c) – Odklad výkonu rozhodnutí potvrzeného jako evropský exekuční titul – Výjimečné okolnosti – Pojem“)

Úř. věst. C 127, 11.4.2023, pp. 7–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

11.4.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 127/7


Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 16. února 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Lietuvos Aukščiausiasis Teismas – Litva) – řízení zahájené Lufthansa Technik AERO Alzey GmbH

(Věc C-393/21 (1), Lufthansa Technik AERO Alzey)

(„Řízení o předběžné otázce - Justiční spolupráce v občanských a obchodních věcech - Nařízení (ES) č. 805/2004 - Evropský exekuční titul pro nesporné nároky - Článek 23 písm. c) - Odklad výkonu rozhodnutí potvrzeného jako evropský exekuční titul - Výjimečné okolnosti - Pojem“)

(2023/C 127/08)

Jednací jazyk: litevština

Předkládající soud

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Lufthansa Technik AERO Alzey GmbH

Za přítomnosti: Arik Air Limited, Asset Management Corporation of Nigeria (AMCON), antstolis Marekas Petrovskis

Výrok

1)

Článek 23 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 805/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se zavádí evropský exekuční titul pro nesporné nároky,

musí být vykládán v tom smyslu, že

pojem „výjimečné okolnosti“, který je v něm uveden, se vztahuje na situaci, v níž by pokračování v řízení o výkonu rozhodnutí potvrzeného jako evropský exekuční titul, když dlužník podal v členském státě původu opravný prostředek proti tomuto rozhodnutí nebo žádost o opravu nebo zrušení potvrzení evropského exekučního titulu, vystavilo tohoto dlužníka skutečnému nebezpečí zvlášť závažné újmy, jejíž náhrada by byla v případě zrušení uvedeného rozhodnutí nebo opravy či zrušení potvrzení evropského exekučního titulu nemožná či mimořádně obtížná. Tento pojem neodkazuje na okolnosti související se soudním řízením probíhajícím v členském státě původu a namířeným proti rozhodnutí potvrzenému jako evropský exekuční titul nebo proti potvrzení evropského exekučního titulu.

2)

Článek 23 nařízení č. 805/2004

musí být vykládán v tom smyslu, že

umožňuje současné uplatnění opatření spočívajících v omezení vykonávacího řízení a v poskytnutí jistoty, která stanoví v písmenech a) a b), avšak nikoli současné uplatnění jednoho z těchto dvou opatření a opatření spočívajícího v přerušení vykonávacího řízení ve smyslu písm. c) tohoto článku.

3)

Článek 6 odst. 2 nařízení č. 805/2004 ve spojení s článkem 11 tohoto nařízení

musí být vykládán v tom smyslu, že

pokud byla v členském státě původu odložena vykonatelnost rozhodnutí potvrzeného jako evropský exekuční titul a soudu členského státu výkonu bylo předloženo osvědčení podle tohoto čl. 6 odst. 2, je soud členského státu výkonu povinen na základě tohoto rozhodnutí přerušit vykonávací řízení zahájené v posledně uvedeném státě.


(1)  Úř. věst. C 368, 13.9.2021.


Top